В гостиной горела всего одна свеча, освещавшая ноты музыкальной пьесы, которую разучивала Люси, и девушкам показалось, что фигура мужчины заполнила собой всю комнату.

– Люси, пойди отдохни в своей комнате, скоро будем ужинать.

Люси улыбнулась лорду Рэмсдену, присев в реверансе, и, шурша цветастой юбкой, вышла.

– Почему дверь кухни не заперта? – строго спросил он. – Мало ли кто может войти.

– Уже вошел, – сыронизировала Ребекка.

– Я имею в виду тех, у кого преступные намерения.

В наступившем молчании Ребекка хлопнула крышкой пианино, закрывая его. Чтобы унять дрожь в руках, она провела ими по одежде, расправляя невидимые складки.

– Зачем пожаловали, мистер Трилоуни?

– Выпить чашечку чая с печеньем. – Голос звучал спокойно, но, стоя всего в футе от Ребекки, Люк с трудом подавлял желание обнять ее.

– Заварка и печенье закончились.

– Знаю, я принес их с собой.

– Забирайте свое печенье и уходите! – вспылила она.

Люк схватил ее за плечи и повернул лицом к себе.

– Почему вы так враждебны ко мне, Ребекка?

Смерив его презрительным и непримиримым взглядом, она гордо вскинула голову и… очутилась в объятиях его сильных рук.

С замиранием в сердце она чувствовала его ладони, ласкающие спину, забирающиеся в густые золотистые волосы. Бирюзовая лента спала с шелковистых волос, и они рассыпались по плечам. Держа ее голову в ладонях, Люк пытался заглянуть ей в глаза, но она отворачивалась.

– Взгляни на меня, Ребекка. Моя невеста не должна давать слугам повод для пересудов, – мягко укорил он ее.

У Ребекки перехватило дыхание, горло сдавил подкативший ком.

– Ваши шутки более чем бестактны. Я была бы вам чрезвычайно обязана, если бы вы покинули мой дом.

– Я не шучу, Ребекка. – Он прижал ее к себе и поцеловал золотистую головку, с наслаждением вдыхая нежный аромат лаванды. – Вы дали согласие выйти за меня замуж, Ребекка, и вы будете моей женой. У меня серьезные намерения, и скоро в «Таймс» появится сообщение о нашей помолвке.

– Разве я дала согласие? – спросила девушка, недоуменно глядя на Люка. Он был очень серьезен. – Я вам не невеста, и не chere amie…

– Вы согласились, глядя мне прямо в глаза. Ответили на мой поцелуй. Примирились с моим тяжелым характером, поскольку увидели во мне своего будущего мужа. Неужели не помните? – Люк рассмеялся. – Но когда вы говорили с Россом? Ведь он в моем кругу единственный, кто использует словечки типа «chere amie»! – Люк заглянул ей в глаза. – Вы узнали их от моего брата? – спросил он, нежно взяв ее за подбородок. – Уверен, без Росса не обошлось! Да?

Ребекка почувствовала, что краснеет.

– Не лгите мне, Ребекка! – тихо проговорил Люк.

– Можно подумать, только Росс их знает! – гневно воскликнула Ребекка, задетая за живое.

Люк подхватил ее за талию и посадил на пианино, у которого они стояли. От неожиданности Ребекка закрыла глаза, и он поцеловал ее в пухлые, чувственные губы.

Его обожгло видение лесного озера и обольстительной русалки в нем. Картина была настолько реальной и девушка так доверчиво льнула к его губам, что, не сдерживая больше чувств, он страстно начал покрывать поцелуями ее лицо, сладостно ощущая, как колени Ребекки сжимают его бедра. Запрокинув ей голову, он крепко впился в ее губы, так что гибкая спина девушки изогнулась.

– Ребекка… – шептал он. – Ребекка. – Голос его зазвучал властно.

Она открыла глаза.

– Свадьбу сыграем в Суссексе, чтобы ты могла пригласить всех своих друзей, медовый месяц проведем в Корнуолле. Он будет длиться столько, сколько захочешь ты, – сказал он, нежно лаская взглядом ее милое лицо и перебирая золотые волны волос.

Господи, как она доверчива! Один пленительный поцелуй, и… Нет, подумал он, отгоняя непрошеные мысли.

– Так ты выйдешь за меня замуж, Ребекка? – шепотом спросил он, не сводя глаз с ее чувственного пухлого рта.

– Да.

Люк нежно поцеловал ее и, сняв с пианино, поставил рядом.

– Приготовь мне чаю, можно без печенья, – с улыбкой сказал он.

***

Ребекка, запыхавшись, подбежала к дому Тернеров и, несмотря на поздний час, стала громко стучать в дверь.

Послышались торопливые шаги, дверь приоткрылась, и показалось заспанное лицо Марты.

– Мисс Бекки? Что случилось?

– Марта, вы не видели Люси? Я уже все обыскала: дом, каретный сарай и даже курятник. Ума не приложу, где еще ее искать!

– Разумеется, в усадебном доме! – подбоченилась женщина.

Ребекка побледнела.

– Вы думаете, она пошла к Джону? – с тревогой спросила она.

– Ничего я не думаю. Но девчонка она бедовая. Раз ее нигде не видно, значит, она где-нибудь на сеновале. Я бы велела Грегори отвезти вас в усадьбу, да он пошел в «Белую лошадь» отметить свой выигрыш в карты, – сказала Марта и пригласила Ребекку погреться у крошечного камина.

– Боже мой! Что скажет ее отчим? Я ведь за нее в ответе и не могу позволить ей…

– А вы ей ничего и не позволяли. Идите спокойно домой. Если она с Джоном, он присмотрит за ней, а завтра привезет ее обратно. Парень он порядочный.

После минутного размышления Ребекка поднялась и, пожелав Марте спокойной ночи, вышла из дома в безлунную ночь.

Какой счастливой она была всего час назад, думала девушка, идя вдоль опушки леса. Они с Люком сидели на кухне, пили чай, потом целовались – нежно и страстно. Когда до нее донесся запах пригоревшего мяса, она, наконец, очнулась и вспомнила, что Люси не ужинала и время позднее. Ребекка соскользнула с колен Люка и бросилась к плите спасать ужин. Люк допил остывший чай и вышел выгружать из повозки провизию. Ребекка привела себя в порядок и стала накрывать на стол.

Если бы не Люк, она хватилась бы Люси гораздо раньше, винила себя Ребекка, и вдруг внутри у нее все похолодело. Она вела себя так опрометчиво! Уж не счел ли он ее распутной? Она позволила Люку гораздо больше, чем следовало. Когда он назначил день помолвки, нужно было ограничиться одним поцелуем. Еще вчера она ненавидела его, а теперь он стал для нее самым дорогим на свете, и от его поцелуев и объятий она совсем потеряла голову. Впредь надо быть осмотрительнее, подумала девушка.

Люк так странно, так пристально смотрел на нее. Но он ведь обещал на ней жениться…

Идя лесом в господский дом просить Люка помочь найти Люси, она вдруг совсем рядом услышала какой-то странный звук. Девушка обмерла от страха и спряталась за дерево, затаив дыхание. Она прислушалась, чтобы понять, что это такое, но услышала только свое бешено бьющееся сердце. Немного успокоившись, Ребекка снова прислушалась. Нет, это ухает сова. Ребекка закрыла глаза, не зная, плакать ей или смеяться. Она прошла еще несколько ярдов, как вдруг впереди между деревьев увидела свет фонаря… другого… третьего… Пришлось опять прятаться за деревом, закутываясь в черную шаль.

Послышались голоса, смех, и примерно в ярде от нее прошли четверо мужчин, неся на каждом плече по бочонку.

Полуживая от страха, Ребекка плотнее прижалась к дереву, вспомнив слова Грегори, что в городе и округе видели Джека Блэккера. Значит, контрабандисты снова принялись за свое, и несут эти люди, конечно, спирт. Счастье, что она успела разминуться с ними на тропинке. Выйди она из «Саммер-Хауза» минутой раньше, и участь ее была бы незавидной. Брат рассказывал, как исчезали люди, столкнувшиеся с контрабандистами.

Выждав, когда они скроются из виду, Ребекка продолжила свой путь к Люку в надежде обрести у него любовь, и утешение, и помощь.

***

– Добрый вечер, Майлз, – приветствовал Люк дворецкого, быстрыми шагами направляясь в кабинет. Внезапно он остановился. – Что у нас на ужин? Судя по запаху, тушеное мясо, – предположил он. – Я бы не прочь получить его на ужин, – объявил Люк дворецкому, вспомнив о божественном аромате на кухне у Ребекки.

– Тушеное мясо? – Майлз принюхался и почмокал губами. – Нет, Джудит приготовила жареную баранью ногу с овощами и желе из красной смородины на гарнир, а на десерт будет крем-брюле.

Люк пожал плечами и продолжил восхождение по лестнице из черного дуба.

– Что ж, неплохо, – сказал он без особого воодушевления, – вели приготовить мне горячую ванну, – и ушел в свои апартаменты.

***

Люк уселся за огромный обеденный стол красного дерева, взял аккуратно сложенную салфетку, но не стал разворачивать, а с рассеянным видом начал взъерошивать мокрые волосы, подсушивая их.

Что-то не так, подумал Майлз, не сводя с него глаз. Что-то с ним случилось.

– Брат вернулся из города?

– Нет, милорд.

Закончив ужин, Люк налил себе из графина бренди и, отпив немного золотистой, как мед, жидкости, встал и подошел к окну, мечтательно устремив взгляд на запад, где за лесом, в маленьком домике, жила Ребекка Нэш, которую он скоро снова увидит, которую ему необходимо увидеть, чтобы убедиться, что она ни в чем не нуждается, кроме… его объятий.

При воспоминании о ее дразнящих, возбуждающих поцелуях жесткое выражение его лица смягчилось, черные глаза умиротворенно засветились. Он представил их первую брачную ночь… Ее великолепные золотисто-русые волосы разметались по белоснежным подушкам… прекрасные бирюзовые глаза полны волнующей страсти…

– Молодой мистер Трилоуни вернулся, – деликатно кашлянув, доложил дворецкий. С хозяином определенно что-то происходит, подумал он. Как сияют глаза! Словно он увидел ангелов небесных! – Он не один, милорд, – многозначительно добавил дворецкий.

Люк ничего не отвечал, усаживаясь поудобнее в кресло у камина.

– Тебе подарок из города! – входя в столовую, воскликнул Росс, с улыбкой глядя на брата. Затем рассмеялся и распахнул дверь настежь. – А вот и Джордж! Мы встретились с ним в таверне «Бык и мышь». Он никак не может уехать домой.

Люку стало неприятно, оттого что Джордж болтается здесь, а не возвращается к своей жене и сыновьям. Он раздраженно бросил салфетку и пошел из столовой… В холле он увидел трех девиц не старше двадцати – двух жгучих брюнеток и одну платиновую блондинку.

Люк удивленно взглянул на Джорджа. Тот отвел глаза, со странной улыбкой на губах. Люк резко повернулся к брату.

– Как ты посмел привести в дом этих шлюх?! – накинулся он на него.

– Мы же все равно скоро вернемся в Корнуолл… – Росс кивнул в сторону дворецкого. – Ему я сказал, что это сестры Джорджа, и он на всю ночь отпустил прислугу. – Они с Джорджем переглянулись и оба громко расхохотались. – Наш дворецкий слеп, как крот, он верит всему, что ему ни скажи…

– Он не слеп, он уважительный. Раз ты сказал, это сестры Джорджа, значит, он не смеет тебе не верить.

– Блондинка для тебя, – прошептал Росс на ухо Люку. – Ее зовут Молли.

Молоденькая девушка, должно быть услышав свое имя, громко засмеялась и, победоносно взглянув на подруг, приняла соблазнительную позу. Ее серебристо-сиреневое платье зашуршало, переливаясь в свете свечей, и на Люка пахнуло изысканными духами. Да, эти девицы стоят дорого…

Молли Паркер двинулась в сторону Люка, и он увидел сильно нарумяненное лицо, крашенные сажей ресницы и яркие губы, которые девушка призывно облизала языком, заметив, что Люк смотрит на нее.

– Ты же сохнешь по блондинке… – сказал хриплым голосом Росс стоявшему в нерешительности Люку. Тот усмехнулся, и Молли обняла его за шею, прижавшись к нему всем своим гибким телом.

В дверь постучали. Майлз, кляня на чем свет стоит этот беспокойный вечер, нехотя поплелся открывать… На пороге дома стояла Ребекка.