Я подъехал на такси к «Дворцу Роджерса». Снаружи он не был похож на заведение, которое часто посещают полицейские.

Внутри бара было светло, шумно и многолюдно. Полное дыма помещение, со стойкой и дружелюбными девушками возле нее. Длинная стойка бара протянулась вдоль стены, с другой стороны ряд столиков, которые всегда были заняты.

Подобные забегаловки я видел в Калифорнии, Иллинойсе, Техасе, Мичигане. Везде они одинаковы.

Я уселся на единственный свободный стул возле стойки. За стойкой я обнаружил знакомого бармена Сэмми Роулса, Это было настоящей удачей. Если он что–нибуть знает, то он непременно расскажет. Он знал меня, доверял мне, а я считал его своим приятелем. Четыре года назад его жене была нужна операция у специалиста. Сэмми был на мели, без работы и не мог раздобыть денег. Я одолжил ему и махнул на долг рукой. Как ни странно, деньги он мне вернул.

— Привет, Сэмми. Он заулыбался.

— Рад тебя видеть, Пит. — Он говорил искренне. —Где ты пропадал?

— Всюду и нигде, Сэмми.

Он вытер стойку передо мной.

— Что ты будешь пить? — Скотч со льдом.

Когда он поставил стакан, я сказал: — Я хочу с тобой поговорить.

— Через четверть часа я кончаю. Бар сегодня закрывает хозяин. Подожди немного. На Шестой есть местечко, где можно выпить кофе.

Я выпил свой скотч, заказал еще, а потом мы пошли за угол к Сэджерсу. Я спросил о жене и детях, а потом сказал:

— Вокруг вашего бара вроде бы кружилась одна девчонка. Однажды она перебрала и ее забрали копы.Я показал ему фото Вивиан. Глаза у него блестели, он узнал ее.

— Я видел ее здесь, Пит.

— Когда?

— Месяцев шесть назад. Я ее хорошо помню, красотка с темными волосами, дорогое платье. Копы забрали ее на улице. 

-  Я ищу ее                                  

Сэмми почесал подбородок.

— Она дружила с парнем, который часто захаживал в бар. Малый как на продажу, высокий, стройный красавчик. Я помню это, потому что его тут однажды избили.

— Как его зовут, Сэмми?

— Бит Ларкин. Его ты тоже знаешь, Пит?

— Тут есть связь. Это очень важно, Сэмми. Это Паркин еще не называл себя Линглом?

Сэмми кивнул.

— Ага, это тот самый. Послушай, Пит, я тебя давно знаю. Если хочешь умный совет, бросай это дело.

— Большое спасибо, Сэмми. Твоя забота обо мне трогает. Где я только не шарил, пытаясь найти этих двоих! Я был в Атлантик–Сити и выяснил, что там его вместе с девушкой избили трое громил. Потом я искал их здесь, но все безрезультатно. Ты мне очень поможешь, если добавишь еще что‑нибудь.

Он некоторое время смотрел на меня, а потом усмехнулся.

— Хорошо, Пит. Я знаю, что Ларкин уже сидел в тюрьме. Он получил срок за угон машины. Еще он много играет на бегах, но ему приходится туго. Он ездил в Лас–Вегас и в Порто–Рико, не раз там проигрывался в прах и брал в долг большие деньги, чтобы заплатить. Он не смог отдать долг, и трое парней взялись за него и задали трепку. Они обрабатывали его в туалете. Когда он выбрался оттуда, из него текла кровь, как из недорезанной свиньи.

— Ты работал в этот вечер?

Он закурил сигарету. Я почувствовал, что он начал беспокоиться.

— Я не хочу впутываться в это дело, Пит. Ты же знаешь, что у меня жена, дети. Я не хочу иметь неприятности.

— У тебя их и не будет, Сэмми. Был ли среди них Карл Брехем?

Он поднял брови.

— Был, и Гарри Клерк с ним. Третьего я не знаю. Когда Гарри уходил, у него руки были в крови.

Он задумался, еще раз припоминая все это.

— Человек вроде меня, работающий в баре, привык держать язык за зубами, если ему хочется жить. Такая уж это работа.

— У меня чувство, что эта девушка в чем‑то увязла по уши. Не исключено, что она может покончить с собой.

Люди, которые обо всех заботятся, в конце концов, сами попадают в беду.

— Время от времени надо позаботиться и о других, Сэмми. Окажи мне маленькую услугу и я этого не забуду.

— Что тебе еще нужно?

— Все, что ты сможешь мне еще сказать.

— Однажды вечером мне кое‑кто показал его и сказал кое‑что о нем. Ларкин специалист по угону машин. Он работает на огромную банду. Ларкин профессионал. Говорят, что он может угнать закрытую машину меньше, чем за минуту. Он еще и хороший слесарь, делает ключи, которые подходят к любой машине.

— Наркоман?

— Еще какой. Та девушка тоже.

— Она из богатой семьи, Сэмми. Можешь ты мне объяснить, почему такая девчонка якшается со всяким сбродом в заведении вроде вашего?

Он отодвинул пустую чашку, взял ложечку и стал постукивать ей по столу.

— Однажды вечером она появилась. У нее кончилось зелье и она искала связь с торговцем. Потом появился Ларкин, они быстро о чем‑то договорились и ушли. Она, правда, не ждала именно его, но у него всегда есть с собой порошок. Ну она и пошла с ним. Они стали дружить, хотя сам Ларкин и не торговец. Он принимает наркотики и угоняет машины. Колет себе доз десять за день. Как же иначе ему зарабатывать, чтобы хватило на такое увлечение.

— С девушкой как? Далеко она зашла? Он наклонил голову и пожал плечами.

— Я не знаю, сколько она принимает.

— Откуда у тебя информация о Ларкине?

— Оставь это, Пит.

— Но ведь ты от кого‑то ее получил?

— Конечно.

— Итак?

— Слушай, Пит. Я не один. Моей жене не будет лучше, если она будет вдовой.

— Я знаю, Сэмми.

— Видишь ли, я знаком с парнем, который снабжает его наркотиками. Теперь тебе ясно, откуда я знаю, сколько принимает Ларкин. Ну вот, а теперь я просто могу перестать ходить на работу, если скажу его имя. Может ты заявишься к нему и начнешь расспрашивать его. Он сообразит, что ты говорил со мной и подкараулит меня где‑нибудь в темном переулке. Выбрось это из головы, Пит.

— Я не спорю с людьми, когда они правы, о'кей, Сэмми, спасибо!

Я подождал, пока он звонил жене, что запаздывает к ужину. Потом он вернулся.

— Ненси сказала, чтобы я привел тебя с собой, — сказал он. — Она приготовила телятину, а ты знаешь какая она повариха. Самая лучшая! Она была бы рада видеть тебя, Пит!

Я вдруг усомнился в прелестях холостяцкой жизни. Меня уколола зависть.

— Спасибо, Сэмми. Как‑нибудь в другой раз. Сейчас я очень занят.

— Тебе нужно жениться.

— Кто за меня пойдет?

— Не беспокойся. У Ненся есть несколько подружек, которые с удовольствием познакомятся с тобой. Вполне симпатичные девчонки.

— Ладно, Сэмми, пока.

Я смотрел, как он вышел, потом прошел в телефонную кабину, позвонил в бюро прокуратуры и попросил позвать Сандерса. Его не было на месте. Я вспомнил еще одного хорошего знакомого, лейтенанта Даниэля Таулера, но его тоже не было на месте. Он был в отпуске на Багамах. Если бы он был в городе, он наверняка дал бы информацию. Тогда я позвонил сержанту–детективу Когену и держал пальцы на счастье, что–бы он был на месте и в хорошем настроении. Он был хорошим полицейским, но недолюбливал частных сыщиков. Это у него было общим с большинством городских копов. Я сказал:

— Привет, Пит Мак Грэт. Можешь ты кое‑что сделать для меня?

— Что сделать? — спросил он без всякого воодушевления.

—- Пропала девушка. Похоже, что она наркоманка. Я обнаружил ее след на 48 улице в заведении под названием «Дворец Роджерса». Она там искала торговца наркотиками. Мне нужно выяснить его имя.

Наступила тишина. Потом он ответил голосом неожиданно мягким для такого здоровенного мужчины, как Коген.

— Я не могу тебе помочь, Пит. Это может сделать кто‑нибудь из отдела наркотиков.

— Да, знаю. Поэтому и звоню. Я там никого не знаю. Девушка ходит с бывшим заключенным Ларкиным. Он крадет машины и тоже колется. Если она останется с ним еще некоторое время, то кончит жизнь в канаве. Если бы я знал того поставщика героина, я бы мог его немного прижать. Может быть, он сказал бы где искать Ларкина. С ним я найду и девушку.

— Где ты сейчас?

— В ресторане на шестой авеню.

— Я свяжусь с человеком, который тебе поможет. Потом дам тебе материал на Ларкина. Это займёт побольше времени. Позвони мне через пару часов.

Я назвал ему номер кабины и ждал его минут пять, пока телефон не зазвонил.

— Кто говорит?

Когда я ему представился, он сказал:

— О кей, Мак Грэт. Меня зовут Джо Гетц. Мне позвонил Коген. Все устроено. Я позвоню кое–кому. Он будет ждать вас в своей квартире и поговорит с вами. Его зовут Мики.

— Мики? А что дальше?

— Этого достаточно. Постучите три раза, потом еще три раза. Ясно?

— Ясно. Говорите адрес. Спасибо.

Я приехал туда на такси и вышел перед очаровательным бистро. Окна были темные, грязные, так что через них ничего не было видно. Бумажка на входе предлагала свободные комнаты наверху. Я вскарабкался по лестнице, воняющей крысами. Казалось, их было везде полно. Вместо замка в двери, обозначенном номером 46, была дыра. Я заглянул туда и увидел только дыру. Я постучал, как было сказано, но никто не отозвался. Я повторил. Результат тот же. Потом я взялся за ручку. Похоже было, что дверь держалась на крючке. Я нажал на него плечом и вырвал его.

— Эй! — крикнул я и вошел вовнутрь. Есть тут кто‑нибудь.

Никто не отвечал. Под дверью подальше виднелась полоска света. Я осторожно — двинулся в том направлении и споткнулся о какую‑то бутылку. Я зажег спичку и обнаружил голую лампочку, свисавшую с потолка. Я включил ее.

Я находился в мрачной зеленоватой комнатушке. Пол был усыпан обертками от конфет, бумажными носовыми платками, окурками, бутылками из‑под молока и пива. Любопытный таракан исследовал в коричневом пакете мусор и жестянку из‑под сардин. Он оглядел меня, решил, что я ему не нравлюсь и исчез за дверью.

Я пересек комнатушку и открыл дверь. На краю продавленного пружинного матраца сидела опустившаяся, преждевременно состарившаяся девица с темными глазами в разорванной комбинации. Ей было не больше 18. Руки ее были покрыты струпьями и шрамами. Увидев меня она захихикала:

— Здорово! Тебя прислал Мики?

— Нет, где он?

— Нет, где он, — повторила она. Потом чихнула. — Что‑то Мики опять подвернулось, — и она стала тихо смеяться. — Ах, как мне хорошо! По настоящему здорово! Я прекрасно себя чувствую, прекрасно, прекрасно…

Не закончив пение, она вдруг опрокинулась и осталась лежать, потом побарахталась и схватилась за живот. Я подошел к постели и встряхнул ее. — Где Мики?

Глаза ее были открыты, но она не понимала меня, или, может быть, решила игнорировать. В комнате пахло потом, пылью, апельсинами и еще героином. Я вышел и посмотрел на нее из соседней комнаты. Она выглядела как высохшая старушка.

Я спустился на улицу, позвонил Когену и сообщил, что произошло.

— Этого не может быть. Гетц сказал ему, что ты придешь. Раздумал, наверное. Ты знаешь наркоманов, они не соображают, что будут делать в следующую минуту. Гетц сказал мне, что если ты наткнешся на Мики в тот момент, когда ему будет нужна очередная доза, он выложит все, что тебе захочется. Возмись за него в нужный момент, Пит, ты узнаешь много интересного. Попробуй еше раз, он шатается где‑то в районе 48 улицы.

— Еще раз спасибо, Коген.

Было уже поздно, и я устал. Разница между частным сыщиком и полицейским не так уж велика. Оба вращаются в одной и той же среде. У них одинаковое рабочее время. Когда полицейский или частный сыщик хочет ускорить дело. он ищет слабое звено в цепочке. Таким звеном может оказаться наркоман, нуждающийся в дозе. Я знал нескольких стукачей, принимающих эту дрянь.

Я трижды звонил по телефону, два раза без толку. На третий раз мне подвернулся Барт, наркоман, который заявил, что знает торговца, который снабжает 48 улицу. Когда я его прижал, он неохотно признал, что мог бы припомнить человека, в чьем районе находится «Дворец Роджерса».

— Как его зовут?: — Завтра. Увидимся завтра. Я хочу обдумать это, Пит.

— Оставайся на месте, я приеду через пятнадцать минут.

— Нет смысла, Пит. Не сегодня. Мне надо сегодня еще кое–кого увидеть по одному делу.

Он или слишком боялся или попытается узнать имя торговца. А может и то и другое.

— Встретимся завтра, Пит. Только не сегодня. — Еще одно. Где найти Карла Брехема?

— Кто это?

— Я хочу поговорить с ним, почему вдруг такая секретность.

— Никакой секретности, Пит. — Обиженным голосом возразил он. — Прости, мне придется позвонить в пару мест, чтобы выяснить, где он обитает. Понимание?

— Сколько это будет стоить?

— Мы ведь друзья, 20 долларов.

— Получишь вдвое больше и тебе не придется никуда звонить. Пошевели мозгами и выкладывай все сразу.

— Сорок баксов?

— Угадал.

— Ты знаешь, где «Худышка»?

— Знаю.

— Тогда не забудь, что за тобой четыре десятки, потому, что он появляется там.

— Не так быстро. С кем мне там поговорить?

— Откуда мне знать, с кем? Обычно он там. Если его не будет поговори с барменом. Его зовут Луи и он знает все, Луи Чавас.

— Отлично. Пока. Увидимся завтра у тебя, «Худышка» — дансинг на углу Первой авеню и 53 улицы.

Я никогда не был там раньше.

Чавас оказался улыбчатым парнем с золотым зубом. Кто‑то возле стойки сказал:

— Эй, Луи, пива с «шапкой»!

Луи улыбнулся, сказал «ага» и налил. У стойки сидело пять посетителей, все они были мне не знакомы, но в заднем боксе расположилась пара ребят, с которыми, я уже встречался. Вероятно они планировали налет на банк. Почему бы и нет, оба уже отсидели за ограбление банка. Мы взаимно игнорировали друг друга. Луи я не знал. Я сидел в конце стойки, чтобы побыть с ним наедине. Он подошел, улыбнулся, махнул по стойке мокрой тряпкой и сказал:

— Слушаю, сэр.

— Скотч.

— Да, сэр.

— Карл Брехем сюда не заходил случайно?

— Хотите со льдом?

— Вы его не видели сегодня вечером?

Он взмахнул руками, все время улыбаясь.

— Не знаю, сэр, — он показал руками на двери. — Видите эти двери? Весь день и всю ночь сюда заходят люди. — По–вашему, у меня есть время интересоваться» кто они такие? Я никого не узнаю, разве, что хозяина, когда он приносит мне зарплату. Вообще‑то я не знаю даже с кем разговариваю.

Вытягивать информацию из барменов иногда требует немалых усилий. Некоторые много болтают, большинство держат язык за зубами. Я спросил:

— С кем же вы тогда общаетесь?

— С богом. Иногда он меня слушает, а иногда нет. Это зависит от его настроения.

— Спасибо, вы мне очень помогли. Он поставил передо мной скотч.

— Послушайте, я не люблю все усложнять. Время от времени он здесь появляется, это не секрет. Но сегодня его не было здесь. Вы хотите с ним поговорить?

— Правильно. — Вы коп?

— Скажите ему, что Пит Мак Грэт. Еще скажите, пусть позвонит мне в офис и договорится со мной. Скажите ему, что лучше будет для него, если он сделает это, если в его голове есть хоть капля мозгов.

— Хм, — сказал Чивас, — ничего такого я говорить не стану. Если он придет, я скажу ему, что какой‑то парень по имени Мак Грэт ищет его. Идет?

— Да, спасибо. Вы позволите угостить вас стаканчиком, Луи?

— Благодарю, с удовольствием. Случайно я тоже люблю скотч.