Спокойствие в замке Фацензак становилось всё призрачнее. Незримое напряжение нарастало, готовясь обрушиться на обитателей. И более всего это касалось Анны. Она со дня на день ожидала вестей. Ожидала с замиранием сердца. Ибо не ожидала услышать ничего хорошего. Но действительность оказалась гораздо ужаснее, чем она только могла себе вообразить. Как-то ранним утром ей сообщили о том, что в замок прибыл королевский гонец. Анну обуял ужас, когда она услышала эту весть, но, тем не менее, со всех ног поспешила в главный зал замка, где её дожидался гонец. Гонец поклонился ей и вручил запечатанное королевской печатью письмо со словами:

— Его величество повелел дожидаться вашего ответа, миледи!

Анна вскрыла письмо и быстро пробежала по нему глазами. По мере того как она читала, лицо покрывалось всё большей бледностью.

— Передайте его величеству, что я завтра выезжаю, — вскричала Анна, закончив читать. Гонец поклонился. Анна же, сжимая письмо, бросилась вон из замка. Она выбежала во двор и, остановившись, бросила вокруг себя потерянный взгляд.

— Ну, где же ты, Азар? Где? — прошептала она. Мгновение помедлив, Анна бросилась в сад. Оказавшись в саду, она сразу же побежала в сторону часовни и…сразу увидела его. Человек, который стал так близок ей в последние дни, стоял рядом с одноглазым великаном и о чём-то беседовал. Не обращая внимания на этого человека, Анна подбежала к нему и, ломая руки, воскликнула:

— Что мне делать? Что? У меня никого не осталось кроме тебя. Таньги и тот меня оставил!

Жан по настоящему испугался, увидев сестру в таком состоянии.

— Что произошло? — тревожно спросил он.

— Они арестовали матушку,… она пыталась убить герцога Бургундского, — со слезами на глазах вскричала Анна, — они хотят казнить её. Король прислал письмо. Он требует, чтобы я вышла замуж за Монтегю…Только на этом условии он согласен помиловать матушку…он хочет отдать меня за убийцу моего отца… — Анна положила голову на грудь Жана и разрыдалась. Прижав сестру к груди, Жан бросил глубоко мрачный взгляд на Капелюша. Тот неопределённо покачал головой.

— Успокойтесь, миледи! Успокойтесь, — Жан отстранил сестру от груди и как мог мягко посмотрел ей в глаза, из которых капали слёзы. — Вы ответили гонцу?

Анна кивнула.

— Я просила… передать… его величеству,…что выеду завтра, — прерывающимся от слёз голосом ответила она.

— Вы правильно поступили! Идите и готовьтесь к отъезду. А в остальном положитесь на меня. И прошу вас,…не плачьте больше, миледи. Жизнью своей клянусь, я не дам вас в обиду,…даже если придётся пойти против воли короля. Вы понимаете меня?

Решительное лицо и твёрдый взгляд Жана ничуть не подействовали на Анну. Она подняла на него потерянный взгляд и прошептала:

— Да что вы можете сделать? Я пришла за сочувствием, а вы пытаетесь дать мне надежду. Я должна подчиниться… — Анна повернулась и побрела прочь. Жан едва не кинулся ей вслед. Лишь мысль о том, что ещё не наступило время показать себя, остановила его. Ни он, ни Капелюш, ни Анна не замечали, что недалеко от них остановился молодой человек в запылённой одежде… Он, с далеко не приветливым лицом, смотрел в сторону Жана. Это был виконт де Монтескью. Проводив нежным взглядом Анну, он последовал за ней, бросив при этом неприязненный взгляд в сторону Жана. От него не укрылось это действие. Он не знал этого человека, но видел, как он на неё посмотрел. У него сразу же возник вопрос. Какие отношения связывают его с Анной? Голос Капелюша оторвал его от размышлений.

— Что ты думаешь по этому поводу?

— Что, по-твоему, я должен думать? — с мрачным лицом спросил у него Жан. — Они посадили мою мать в тюрьму, а сестру собираются выдать замуж за Монтегю.

— Никогда, — вырвалось у Капелюша, — я все эти годы мечтал оказаться хоть на мгновение с ним наедине. Один господь знает, что именно я с ним сотворю. Как вспомню то утро, как вспомню, как он вёз меня к королю Англии… — лицо Капелюша почернело от неописуемого гнева. Видимо, он довольно ясно представил описанную им картину. Жан же даже не посмотрел в его сторону.

— Что ж, — задумчиво произнёс он, — у нас больше не остаётся времени. Я не могу дольше скрываться. Придётся открыть своё настоящее имя. Иначе мне матушку не спасти.

— Что ты намерен предпринять?

— Если король хочет получить свадьбу — он её получит, — взор Жана сверкнул мрачным огнём, — моя сестра никогда не станет супругой этого человека. Король покрыл нас бесчестием, принуждая её к браку, и…тем самым отказал себе в праве на уважение.

— Ты собираешься пойти против воли короля? — вырвалось у Капелюша.

Жан не ответил на этот вопрос. Он лишь бросил непонятный взгляд на Капелюша и повелительно произнёс:

— Поезжай в Осер. Передай Ле Крусто, пусть готовит свиту для моей сестры. Мы должны со всей пышностью отпраздновать в свадьбу. Я же сегодня же отправлюсь в Париж. Встретимся там.

Капелюш кивнул в знак понимания, а потом едва слышно произнёс:

— Этот человек направляется сюда и, похоже, с не очень добрыми намерениями!

Жан проследил за его взглядом. К ним действительно направлялся виконт де Монтескью. Выглядел он довольно мрачно. «Что ему надо?» — подумал, было, Жан, и почти сразу же услышал ответ на свой вопрос.

— Сударь, вы расстроили миледи! — приблизившись, гневно заговорил виконт. При этом он с открытым презрением смотрел на Жана. — Поведение недостойное любого дворянина. Много ли храбрости нужно иметь, оскорбляя беззащитную женщину.

— Вы неправильно истолковали наш разговор! — холодно ответил Жан.

— Вы не француз? — виконт уловил в голосе отчётливый акцент. Он тут же махнул рукой. — Впрочем, не важно. Я пришёл сюда задать вам один вопрос. А именно, собираетесь ли вы попросить прощения у этой прекрасной девушки?

— Прекрасной девушки? — Жану этот человек нравился всё больше и больше. Он с явной симпатией посмотрел на него. Но виконт ничего не замечал кроме собственного гнева.

— Вы осмеливаетесь подвергать мои слова сомнению? — гневно вскричал виконт и, отступив шаг назад, выхватил из ножен шпагу. — Клянусь Богом, я отучу вас издеваться над женщинами. Доставайте шпагу, сударь. Немедленно, — потребовал виконт.

Капелюш осуждающе покачал головой, увидев, что Жан подчинился требованию. Жан ответил ему успокаивающим взглядом. Меньше всего он желал, чтобы ссору слышала сестра. По этой причине молча занял позицию напротив виконта.

— Защищайтесь, — вскричал виконт, бросаясь на Жана. Это атака привела вовсе не к тому результату, на который рассчитывал виконт. Его противник ловко уклонился от ударов, а в следующее мгновение с такой мощью атаковал,…что виконт оказался на земле, при этом выпустив из рук шпагу.

— Это всего лишь случайность, — виконт вскочил на ноги и, подняв шпагу, снова бросился на Жана. На сей раз, он отбил направленные удары, а потом резко атаковал противника. Молниеносная атака привела к тому, что шпага снова вылетела из рук виконта, а шпага противника застыла в дюйме от его горла. Виконт выглядел совершенно потрясённым. Прежде он и не подозревал, что настолько плохо владеет шпагой. Но ещё больше его потрясли слова противника.

— Я признаю справедливость ваших слов, сударь. Больше того, я готов принести извинения…миледи, — Жан убрал шпагу и легко поклонился виконту. Тот с довольно чопорным видом ответил на поклон. Затем молча поднял шпагу. И так же молча удалился.

— Ты делаешь успехи, — похвалил Жана Капелюш и тут же счёл нужным добавить. — Я имею в виду твою речь. Она стала более…изысканной, — нашёл он подходящее слово.

— А чем я занимаюсь все эти дни? — ответил с некоторой досадой Жан. — Я только и делаю, что учусь,…как надо разговаривать. Как обращаться ко всем. Какие слова можно произносить, какие нет. Труднее всего обстоит дело с женщинами. На востоке всё гораздо проще. Там с женщинами вообще никто не разговаривает. А если и разговаривают, так только с женой. А ей можно сказать всё что угодно.

— Тяжело тебе приходится, — посочувствовал ему Капелюш.

— Никто не должен сказать, что граф Д,Арманьяк невоспитан или что ещё хуже, не понимает простых правил приличия. Вот и приходиться учиться…

— И что же решил граф Д,Арманьяк?

Услышав этот вопрос, Жан снова помрачнел.

— Ты отправишься сейчас и подготовишь всё в Осере. Я пока останусь. Уеду завтра. После того, как провожу сестру. Осер далеко от Парижа находится? — неожиданно спросил у Капелюша Жан.

— Если ты поедешь в Париж, он останется справа от твоего пути и достаточно близко.

— Ну что ж, в таком случае я заеду в Осер, и мы решим всё на месте. А потом я отправлюсь в Париж!

На том и остановились. Капелюш не стал задерживаться и немедленно отправился обратно в Осер. Жан же остался в замке. Он провёл беспокойную ночь, а утром наблюдал за отъездом сестры в Париж. Она уехала в карете сопровождаемая виконтом де Монтескью и ещё четырьмя всадниками. По истечению одного часа после отъезда сестры, Жан выехал из замка и пустил лошадь галопом вслед за ними. Он направлялся в Осер.