Ларен Мэпстоун сидела у подножия королевского трона рядом с остальными советниками, Сперреном и Девон, а также правителем двора Кроу. Сперрен не прекращал пустую болтовню о безмозглых штатских, которые переодеваются Зелеными Всадниками и рискуют своими жизнями, чтобы доставить бесполезное письмо королю.

Разговор ходил кругами вот уже несколько часов, и за окнами царила бархатистая ночная тьма. Час назад приходили пажи, чтобы зажечь лампы на стенах и свечи в деревянных люстрах. В неверном свете нарисованные на потолке фигуры выглядели живыми. Судя по выражениям лиц, они не одобряли собравшихся внизу. Картины напоминали призраков.

Хват, прикорнувший у ног хозяина, порой вздрагивал, и лапы его подергивались. Псу явно снилось, как он гоняет зайцев. По крайней мере его покормили и дали вволю побегать. Старший псарь позаботился об этом. У Ларен урчало в животе — даже обед Хвата, сырая конина, начинал вызывать аппетит. Кроме того, эти стулья времен Второй эпохи явно сделали для того, чтобы пытать советников. Женщина уже предвидела, как будет ныть спина.

— Мы не можем позволить штатским переодеваться слугами королевства, — нудил Сперрен.

«Пустая болтовня», — подумала Ларен. Король, сосредоточенный, сидел на троне, глядя вперед отсутствующим взглядом. Он закинул ногу на ногу и подпер щеку рукой. Голову его венчала изящная серебряная диадема, которая была для правителя скорее обузой, нежели символом власти. Король казался старше из-за бороды, но Ларен знала правду. Под этим обличьем скрывался усталый молодой человек. У него на коленях лежало скомканное сверхважное письмо. По крайней мере оно должно было оказаться важным.

Ларен задумалась, о чем размышляет король. Он совершенно не участвовал в споре, а точнее, перебранке своих советников. Может быть, правитель в мечтах бродит по холмам земли предков, а вокруг прыгают псы. До него доносится плеск волн и крики чаек, свежий ветер овевает лицо. Именно там оказался бы Захарий, не провозгласи неожиданно старый король младшего сына наследником.

Захарий не стремился к власти. Он собирался возглавить провинцию Хилландер и растить собак, пока его брат будет заниматься грязной работой — управлением государством. Но в конце концов старый король смирился с горькой правдой о старшем сыне. Монарх увидел, что испорченный мальчик превратился в испорченного мужчину, понятия не имеющего об обязанностях правителя. Взрывной характер принца проявлялся в избиении слуг, частой смене любовниц и калечении прекрасных лошадей, которых приходилось приканчивать. К собакам же Захарий своего брата просто не подпускал. Все знали о скверном нраве Амильтона, но молчали, потому что король-отец долгое время замечал лишь его обаяние. Да, принц умел быть обаятельным.

А потом в Сакоридию приехало посольство с Туманных островов, чтобы вести торговые переговоры. Отношения между двумя странами никогда не отличались постоянством, но тогда король Амигаст искал дружбы соседей ради процветания собственной страны. И вот принц Амильтон изнасиловал дочь одного из послов, девочку, которую и подростком назвать было трудно.

Когда об этом поступке узнали, торговые переговоры окончились полным провалом. Да и король наконец прислушался к разговорам о скверных поступках своего сына. В ужасе от мысли, что его плоть и кровь способна на такие мерзости, правитель обратил благосклонный взор на другого сына, принца Захария-труженика. Пока отец тщетно пытался вбить в голову старшего из братьев основы управления королевством, младший преуспел в учебе, навел порядок в своей провинции и много путешествовал, чтобы познакомится со страной и людьми. Когда король Амигаст провозгласил наследником Захария, все вздохнули с облегчением. Почти все.

Принц Амильтон, оскорбленный и пышущий злобой в связи с потерей трона, вернулся в провинцию Хилландер лордом-правителем. Здесь его мерзкие выходки возобновились с новой силой, богатство клана начало таять, и страдала вся новая вотчина принца. Поэтому Захарий, взошедший тем временем на престол, изгнал брата не только из его провинции, но и из самого королевства. Никто не знал, куда принц отправился. У Ларен были на этот счет идеи, и она надеялась, что письмо подтвердит ее подозрения.

— Капитан?

— М-м-м?

— Капитан?

Ларен моргнула. Все советники смотрели на нее с осуждением. Женщина выпрямилась на стуле, откашлялась. Неловко, что ее застали врасплох.

— Да?

— Какова история этой девушки? — спросил Сперрен. — Не хотите ли рассказать нам?

В глазах короля в первый раз появился проблеск интереса к разговору.

Кариган Г'лейдеон сбежала из школы в Селиуме. Ее отец — купец из Корсы. — Ларен поведала о краткой встрече со Стевиком Г'лейдеоном и его просьбе к Зеленым Всадникам помочь ему отыскать дочь.

— А как она заполучила письмо от Ф'риана Коблбея? — своим обычным ехидным тоном спросил правитель двора Кроу.

Ларен постаралась не выдать голосом раздражения.

— Я понимаю, в моей истории много белых пятен, но уверена: слово «заполучила» — неверное. Я могу лишь предполагать, как и почему Кариган Г'лейдеон досталось письмо Ф'риана и что произошло потом.

Капитану было ясно, что девочку позвала брошь, однако говорить это советникам Ларен не собиралась. Пусть считают все простым совпадением.

— Тогда почему мы не можем допросить ее прямо сейчас? — Перед тем, как поступить на службу к королю, Кроу был прокурором и любил проводить перекрестные допросы.

— Да, почему ее нет здесь? — подхватила Девон.

Эта советница почти ослепла от старости, но не утратила остроты ума. Она зачастую оказывалась бесценным кладезем сведений о том, как различные проблемы решались в прошлом. Некогда Девон была личным Клинком королевы Изен, потом учила не одно поколение других Клинков пути Черного Щита. Когда старушка стала чересчур медлительной и близорукой, ее назначили советником. В этой должности она управляла всеми Клинками, оставаясь связанной со службой, которой посвятила всю жизнь.

Дарен потерла бурый шрам на шее.

— Она не в том состоянии, чтобы допрашивать ее. — При этих словах правитель двора Кроу встрепенулся. — Может, вы не заметили, но Кариган на ногах не стояла, когда добралась сюда.

. — А если она опасна…

— Она не опасна, — отрезала Ларен.

— Девчонка использовала магию, — заметил Кроу.

— Магия не обязательно опасна. Послушайте, бояться следует не усталую вестницу. Она привезла письмо, преодолев бесчисленные препятствия, и ее следует отблагодарить, а не оскорблять беспочвенными подозрениями.

— Доставка послания еще ни о чем не говорит, — вступил в разговор Сперрен. Он был наместником-правителем провинции Хилландер еще во времена детства Амигаста. Став королем, тот привез верного вассала с собой в Сакор и сделал советником. «Интересно, — задумалась Ларен, — а кто сейчас правит в Хилландере?» — Мы знаем, что Лорили Дорран живет в Севере уже много месяцев, и король мирится с ней. А два покушения? Хотя Клинки с легкостью их отразили…

— Ф'риан Коблбей умер за это письмо. — На сей раз Ларен и не подумала скрывать раздражение. — Всем известно, что он имел обыкновение писать важные послания особым кодом, чтобы враг не смог прочесть их, если сумеет перехватить. Я прошу позволения забрать письмо, ваше величество, чтобы определить, зашифровано оно или нет.

Захарий кивнул и протянул письмо капитану.

— А бояться, — продолжила та, — нам следует этого.

С этими словами Ларен подняла две черные стрелы, лежавшие на полу рядом с ее стулом. Прикасаться к ним страшно не хотелось. От них исходило ощущение нечистоты, казалось, острия так и жаждут вонзиться в плоть.

— Да, капитан, — заметил Кроу. — Сегодня днем вы явились, размахивая этими стрелами, будто они раскрыли вам Семь Тайн Бовиана. Будьте добры, объясните.

— He буду притворяться, что мне раскрыты Семь Тайн, — невесело улыбнулась женщина. — Но по поводу этих стрел у меня есть кое-какие мысли. Я нашла их в Селиуме… в спине Ф'риана Коблбея. Я поговорила с тамошним историком, мастером Галвином, которого интересуют давние времена.

— Эти стрелы не кажутся древними, — возразила Девон. Удивительно, как старушка сумела разглядеть хоть что-то.

— Думаю, изготовили их совсем недавно, но древним способом. Мастер Галвин предположил — узнав, каким образом был убит Ф'риан, а именно, двумя стрелами из определенной породы дерева, — что это «похитители душ».

— Да ладно вам, капитан, — презрительно махнула рукой Девон. — Не тратьте наше время на столь фантастические бредни. Магии такой силы в наши дни не существует. Я скорблю вместе с вами о гибели Всадника Коблбея, он был отличным человеком, и все же я не сомневаюсь, что его душа пребывает с богами.

Ах если бы Девон знала правду. Разумеется, все советники слышали об «особенных способностях» Зеленых Всадников, о «штучках», которые они могли делать. И тем не менее никто не понимал, до какой степени используется волшебство до сих пор. Способности Зеленых Всадников были истинной магией, а не ярмарочными фокусами. Все так привыкли к ней, что успели позабыть ее природу. Но король не упускал из виду талантов своих Всадников и нередко их применял — с большой пользой для себя.

— Такое оружие использовали войска Морнхэвена Черного во время Долгой войны, — вступил в разговор король Захарий. Советники посмотрели на монарха в таком изумлении, будто он нежданно воскрес из мертвых. Хват поднял голову при звуке голоса хозяина и, поняв, что тот обращался не к нему, снова уронил ее на лапы.

«Самое время ему заговорить, — подумала Ларен. — Доверие ко мне исчезает, как утренний туман».

— Оружие, похищающее душу, — продолжал король, обычно имело вид стрелы, но могло также быть и копьем, чье древко сделано из древесины, добытой в Черном лесу. — Свет замигал, будто простое упоминание легендарной чащобы призывало темные силы. Захарий провел рукой по бороде, и глаза правителя снова приняли отсутствующее выражение. — Странно, давненько я не думал о Черном лесе.

— Ваше величество, — заговорила Девон, — со всем должным уважением должна заметить — Долгая война окончилась почти тысячу лет назад. Наверняка старый лес высох и умер. Или на его месте выросли прекрасные зеленые рощи. Кто знает, что находится по другую сторону Стены?

— И верно, кто знает? — пожал плечами король. — Но я сомневаюсь, что зеленый живой лес заменил злое сердце старого. И я бы не торопился пренебрегать магией, советник. Возможность использования темных сил никогда не исчезала, хоть и сгинули те, кто владел ими раньше. Могу я взглянуть на стрелы?

Ларен послушно протянула их правителю, и тот принялся внимательно рассматривать оружие, прищурившись, будто пытаясь разглядеть какие-то подробности. Потом Захарий снова перевел взгляд на капитана.

— Вы знали, что на стрелах есть отметки?

— Да, ваше величество. Мастер Галвин изучил их при помощи увеличительного стекла, но не сумел ничего о них сообщить.

— Знаки напоминают эльтский алфавит, да только это не он. Символы исполнены зла, а не добра, и жгут глаза, когда я пытаюсь разобрать их. Должно быть, эти заклинания и обеспечивают то, что стрелы всегда попадают в цель и отнимают у раненого душу. Если, конечно, перед нами «похитители душ»… — Король заметно вздрогнул и вернул стрелы Ларен. — Даже думать не хочется, как сюда попала древесина из Черного леса и кто сделал эту мерзость.

Советники умолкли, обдумывая последние слова короля, потрясшие их. Не успел ни один из них снова заговорить, как Хват глухо зарычал, а за дверями тронного зала послышалась какая-то возня. Сквозь приоткрытые двери донеслись возбужденные голоса.

— Что на этот раз? — пробормотал Кроу. — Ворвется новый вихрь?

По ковровой дорожке пробежал запыхавшийся королевский герольд. Он остановился перед Захарием и неловко поклонился ему.

— Нефф? — обратился к нему правитель.

Герольд выпрямился, откинув с лица прядь светлых волос.

— Ваше величество. — Нефф поднес к губам церемониальную трубу, глубоко вдохнул и издал пять удивительно фальшивых нот. Медные звуки отдались эхом от стен комнаты, и герольду пришлось снова отдышаться, чтобы с трудом объявить: — Позвольте представить вам…

Но гость уже шел по ковру. Советники поднялись на ноги. Хват сел, склонив голову и навострив уши.

— …лорда…

Гость двигался так, будто скользил по воздуху. Многоцветный плащ летел за ним, мерцая. У капитана появилось предчувствие, что сейчас произойдет что-то очень важное.

Вошедший остановился перед монархом и вытянул вперед руку, останавливая речь Неффа. Потом неизвестный склонился в изящном поклоне и откинул капюшон, скрывавший дотоле его лицо.

Ларен потрясли золотые волосы, рассыпавшиеся по плечам гостя. И если его волосы напоминали солнце, то глаза — само небо ясным зимним днем. Неизвестный держался по-королевски гордо и одновременно очень просто. Он с улыбкой смотрел на короля и его советников.

— Приветствую тебя, король Захарий, сын Амигаста. Давно не пересекал я границы Сакоридии и тем не менее нахожу ее прекрасной, как и всегда.

Ларен слышала мелодичный голос, однако потянулась к сознанию неизвестного разумом, стремясь прочесть его мысли. Увы, он не пустил ее в свое сознание, и все, что сумела узнать капитан, — это что он хорошо защищен.

— Кто ты? — спросила Девон. По сравнению с гостем ее голос показался хриплым, как карканье ворона, или резким, как труба Неффа.

— Я Тенилл из Элетии. — Пришелец выждал, пока стихли изумленные вздохи среди советников. Только король Захарий ничем не выдал удивления, и именно на него обратился пронзительный голубой взгляд эльта, скользнув мимо всех остальных. — Нам надо многое обсудить.

Кариган спала долго и без сновидений. Она смутно замечала, как ночная тьма постепенно рассеивается. Кто-то заходил в комнату, оставлял подносы с едой. Всякий раз девушка просто переворачивалась на другой бок и продолжала дремать. Когда тело решительно заявило, что отдохнуло и не желает больше пребывать в неподвижности, Кариган свесила ноги с кровати и потянулась. Она раздвинула было занавески на окне, но поспешно задернула их обратно, пораженная ярким светом. Потом девушка постепенно открывала путь солнечным лучам, давая глазам время привыкнуть.

Казармы Зеленых Всадников стояли на небольшой горке. Чуть ниже расстилалось пастбище с сочной зеленой травой, на котором паслись кони, отгоняя хвостами мух.

В кустах под окном щебетали синицы и белогрудые воробьи. Девушка распахнула раму, чтобы послушать их гомон, и заметила краем глаза движение в тени дома. Еще один Клинок. Один стережет за дверью, другой — снаружи казармы. Кариган повернулась к окну спиной, снова задернув занавески. Тяжело вздохнув, она принялась за умывание и еду, оставленную на столе. Ясно, что в конце концов кто-то придет допрашивать ее.

Через час или около того Кариган принялась расхаживать по комнате взад-вперед, тоскуя по Мел или любой другой живой душе. Остатки еды унесла служанка, которая так спешила, что только и успела извиниться за вторжение.

Прошло еще полчаса, и девушка принялась смотреть в окно на коней. «Жаль, что я не лошадь, — невольно подумала вестница. — Кажется, жизнь скакуна куда проще…»

Наконец в дверь постучали. Кариган отвернулась от окна. В комнату вошла женщина в зеленой одежде. По рыжим волосам и ореховым глазам девушка узнала в ней капитана Мэпстоун. Оглядев комнату и узницу, глава Всадников фыркнула.

— Безрадостная обстановка, да только в замке было бы еще хуже, даже в комнате для гостей. — Капитан еще раз окинула взглядом Кариган, сцепив руки за спиной. — Ты готова поговорить?

Девушка устала от тесной комнаты, устала тупо пялиться в окно.

— Только когда увижусь с Конем.

С конем? — удивленно моргнула старшая женщина. — Каким конем?

— С… Кондором.

Уверяю тебя, что о Кондоре хорошо позаботились. Лично Мелри взяла его под свое крыло. А сейчас очень важно, чтобы мы с тобой…

— Я не буду говорить, пока не увижусь с Кондором.

Капитан Мэпстоун приподняла бровь. Потом без лишних слов она открыла дверь и поманила Кариган за собой. Удивленная тем, что глава Зеленых Всадников так легко сдалась, и немножко смутившись от этого, девушка вышла в коридор. Фастион с каменным лицом преградил ей путь.

— С дороги, Клинок, — бросила капитан. — Эта молодая женщина и я собираемся поговорить и навестить ее коня.

— Простите, но я не могу позволить…

— Это дело Всадников. Если ты чувствуешь, что должен защитить страну от безоружной девочки, можешь идти за нами. Эта комната слишком напоминает клетку, а наша гостья — вовсе не пленница.

Губы Фастиона, сжатые в прямую линию, немного скривились, и все же спорить он не стал. Вместо этого последовал за девушкой и капитаном по коридору на некотором расстоянии.

Мэпстоун приблизилась к девушке, чтобы только та могла расслышать ее слова.

— Иногда я не уверена, что Клинки — природный феномен.

Кариган рассмеялась, вспомнив слова Мел прошлой ночью.

— Мы начали немного беспокоиться, — проговорила капитан. Ты довольно долго не просыпалась. Я даже послала к тебе целителя.

— А сколько времени?

— Восемь вечера.

Кариган приоткрыла рот от изумления. Выйдя наружу, девушка увидела, что солнце опустилось довольно низко, а трава мокрая от росы.

— Сначала я думала, что еще утро. Потом выглянула из окна и поняла — должно быть, уже полдень. Но вечер… — Должно быть. Бешеная скачка вымотала ее сильнее, чем она думала.

Капитан кивнула, свернула с тропы и начала спускаться по склону, ведущему мимо казармы к пастбищу. Облокотившись на заборчик, женщина принялась всматриваться в заросшее травой поле, как шкипер в морскую даль.

— Если зрение меня не подводит, то он в дальнем углу.

Кариган прищурилась. Даже в сумерках ей удалось разглядеть вдалеке длинноногий, нескладный силуэт.

— Позови его, — сказала капитан Мэпстоун.

— Что?

— Позови его, он придет.

Кариган сложила руки рупором и закричала:

— КОНЬ!

Скакун поднял голову, запрядал ушами. Потом он загарцевал по полю, высоко подняв хвост. Дождавшись жеребца, девушка проскользнула в загон и обняла его за шею. Конь потерся мордой о ее плечо, едва не сбив с ног.

— Ты глупая лошадь, — проговорила Кариган, улыбаясь. — Да уж, Мел тебя хорошо почистила.

— Вчера он был почти такой же серый, как ты, — заметила капитан Мэпстоун. — Потому-то мы и не стали расспрашивать тебя сразу. Хотели убедиться, что все в порядке. А теперь поговорить придется. — Увидев, как девушка изменилась в лице, женщина добавила: — Можно сделать это и здесь.

— Тебе повезло, что король и советники заняты, а то тебя много часов забрасывали бы бессмысленными вопросами.

Они сели на низкую изгородь, а Кондор принялся пастись неподалеку.

— Ты Кариган Г'лейдеон, — заявила капитан.

— Я называла свое имя?

— Нет, но твой отец тебя подробно описал. К тому же кольцо у тебя на пальце такое же, как у него. — Заметив изумление на лице девушки, Ларен рассказала о встрече со Стевиком Г'лейдеоном в Селиуме и последующих событиях. — У нас есть Всадник по имени Коннли, который умеет отправлять сообщения очень необычным путем. При помощи мыслей.

До своих последних приключений Кариган ни за что бы не поверила капитану. Но не теперь. Девушка заложила за ухо прядь волос.

— И он разослал весть обо мне другим Всадникам?

— Не совсем. Он послал его только одному Всаднику. Джой Овервей.

Теперь ясно, почему Джой искала кого-то в Севере, подходящего по описанию на Кариган.

— Я видела Джой… мертвой.

— Мы узнали об этом. Точнее, Коннли узнал, как только она умерла. У Джой был сходный с ним дар, правда, она умела получать мысленные послания. Понимаешь, они были партнерами, связанными своими способностями, хотя подобный дар и разделяет людей. Ведь нет смысла иметь в одном городе и приемник, и передатчик. Невзирая на это, мне не случалось видеть пары ближе, чем они. Не могу передать, как горевал Коннли.

Привлеченные насекомыми, роящимися над двумя женщинами, появились летучие мыши и принялись носиться кругами.

— Я отыскала брошь Джой.

— Да. Эти броши всегда находят путь домой. — Капитан Мэпстоун потерла темный шрам на горле. — Ты привезла ее с собой вместе с остальными вещами, среди которых есть очень интересный кристалл. Скажи мне, Кариган Г'лейдеон, как школьница умудрилась впутаться в дела Зеленых Всадников? И будь добра, не забудь ничего.

Кариган вздохнула, но Конь (Кондор, напомнила себе девушка) ткнулся носом ей в колено, явно ободряя.

Вестница начала рассказ сначала, с драки с Тимасом Мирвеллом и с частных уроков у мастера Рэндла.

— Я встречалась с ним, — сообщила Ларен. — Перед тем, как я уехала из Селиума, он поговорил со мной — по просьбе твоего отца — и уговаривал сделать все возможное для твоих поисков. — Капитан коротко улыбнулась. — И хотя Стевик Г'лейдеон успел поговорить со мной, он решил, что лишь голос мастера Рэндла гарантирует ему мое сотрудничество.

Кариган слабо улыбнулась, припомнив, каким настойчивым может быть ее отец.

— Рэндл очень беспокоился о тебе, — продолжила капитан. — Сказал, что ты самая лучшая ученица и таких сообразительных ему давно не встречалось. Тебе не помешает продолжить обучение. Кроме того, он считал тебя невиновной в драке с Мирвеллом и с тех пор пытался помочь.

Кариган была одновременно удивлена и тронута. Ей неожиданно захотелось оказаться в Селиуме, послушать истории и советы мастера Рэндла, зашивая тем временем потрепанное тренировочное снаряжение.

Девушка продолжила свою повесть. Когда на ограде стало неудобно сидеть, Кариган спрыгнула на землю. На фоне ночного неба был четко виден силуэт капитана Мэпстоун. Она внимательно смотрела на рассказчицу, неподвижная, как Клинки. Кариган становилось не по себе от ее взгляда. Капитан то и дело касалась броши с крылатым конем, и у девушки возникло чувство, будто ее испытывают, особенно когда речь зашла о разговоре с призраком Ф'риана Коблбея. Она поведала о сестрах Флорес, о сражении с тварью из Канморан Вейн, как ей помог орел по имени Мягкокрыл и эльт Сомиал.

— Любопытно, что ты упоминаешь эльтов, — пробормотала капитан, а затем знаком велела Кариган продолжить.

Девушка рассказала об Иммерезе, о Джендаре и Торне, о бегстве и приюте Всадников близ Севера. Дойдя до этого места, она прервалась и воскликнула:

— Так вы живы! Вы та самая Мэпстоун, о которой упоминалось в книге. И вы выжили!

— Я не призрак, если ты об этом, — усмехнулась капитан. — Зеленые Всадники часто бывают на краю могилы. А судя по твоему рассказу, на твою долю тоже выпало немало опасностей.

Кариган рассказала про Абрама Раста, лес, тело Джой в телеге, Лорили Дорран, облаченного в серое человеке-тени и Бешеной скачке.

— Бешеная скачка, — задумчиво проговорила капитан, — Стражи и советники короля не сумели тебя толком разглядеть, когда ты прибыла сюда. Неясное пятно, дуновение ветра, вот что они сказали. В Сакоридии не видели и не слышали ничего подобного тысячу лет. Как ты сумела сделать это?

— Я… ничего не делала, — ответила Кариган.

— Ты уверена?

— Призраки…

— Призраки. Не знаю, что и сказать.

Влажный воздух пах травой, вдали стрекотали цикады, а светлячки плясали в глазах Кариган яркими пятнами.

— Да, — проговорила капитан Мэпстоун, словно обращаясь сама к себе. — Тебе повезло, что король и его советники заняты необычным гостем. Дай-ка я взгляну на твои запястья, Кариган.

Руки зажили так быстро, что последние дни их не приходилось бинтовать, но ожоги оставили шрамы — в лунном свете блестела гладкая кожа.

— Тебя обожгла кровь твари из Канморан Вейн? — спросила капитан Мэпстоун.

Кариган кивнула.

— Любопытно. Черные стрелы тоже сделаны из дерева, выросшего в Канморан Вейн. Твой человек-тень не понаслышке знаком с очень древней и темной магией. И подумать страшно, какие мучения он причинил Ф'риану и Джой.

— Думаю, они все еще страдают, — проговорила девушка. «Две стрелы с черным древком торчат из его окровавленной спины, которая никогда не высыхает», — так сказала мисс Мирта.

— Боюсь, грядут куда более страшные беды, чем я предполагала, — сказала капитан Мэпстоун. — Я начинаю задумываться, как связан твой приятель в сером плаще с Мирвеллом. — Она неожиданно подняла голову и посмотрела на гостью с невеселой улыбкой. — А ты умудрилась обогнать две такие стрелы во время Бешеной скачки. Кариган, таких школьниц, как ты, я еще не видала.

Девушка не знала, как воспринимать эти слова — как комплимент или наоборот. Порой трудно было понять, что именно капитан имеет в виду. Умение напустить туман очень ценно для купца, но в обычной жизни это свойство весьма раздражает.

— И что теперь? — спросила Кариган.

Капитан Мэпстоун спрыгнула с изгороди и неторопливо потянулась, поморщившись.

— Сырость проникает до самых костей, — проговорила она. — Трудно сказать — что теперь. — Советники проигнорировали послание, которое ты пронесла сквозь такие опасности.

— Что? Немыслимо! Ведь эти люди постоянно пытались убить меня… Мирвеллцы…

Капитан Мэпстоун кивнула.

— Но в послании говорится о давно прошедших событиях. Советники отказываются воспринимать его всерьез. Проклятие! — Она стукнула кулаком по другой руке. — Я надеялась, что в письме будет написано о заговоре мирвеллцев и тайном убежище принца Амильтона. Судя по твоей истории, мои подозрения оправдываются, но мне нечем их подтвердить. Советники должны услышать, как тебя старались остановить мирвеллцы. Ф'риана и Джой им удалось убрать с пути. Многое указывает на существование заговора, однако теперь меня никто не послушает — все заняты гостем. Я велела нескольким Всадникам поработать над посланием, попытаться понять не зашифровано ли оно. Но, увы, текст кажется достаточно прямолинейным.

Потрясенная Кариган почти не слышала капитана.

— Не могу поверить, что в письме не было ничего важного.

Капитан Мэпстоун тяжело вздохнула и похлопала Кондора по шее.

— Многим Всадникам и за целую жизнь не выпадает столько, сколько тебе пришлось пережить за одну поездку. Мужество, с которым ты приняла на себя миссию Ф'риана, независимо от того, понадобится королю его письмо или нет, не может не восхищать. Кариган, я верю каждому твоему слову. Спору нет, твой рассказ более чем странен, но мой дар — узнавать правду. — Она коснулась броши в форме крылатого коня. — Я хочу, чтобы ты поговорила с королем. Расскажи ему обо всем — особенно Захария заинтересует Иммерез. И, полагаю, он достаточно мне доверяет, чтобы даровать тебе аудиенцию без присутствия советников.

«Мне?» — хотелось закричать девушке.

— Что ж, Фастион, — проговорила капитан в пространство, улыбаясь. — Где бы ты ни прятался, можешь выходить. Мы уже закончили.

Кариган почувствовала, насколько устала Мэпстоун. Женщины пожелали Кондору спокойной ночи и удалились. Рыжеволосая Всадница двигалась несколько неловко, и черты ее лица слегка исказились, как от боли.

«Может, дело в броши?» — задумалась девушка.