Одетая в яркие синие шелка, которые привез ей отец, Кариган прошла вдоль ограды пастбища. Девушка чувствовала себя немного странно в такой одежде — ведь ей столь долго пришлось носить форму гонцов. Шелк был слишком легким, едва касаясь кожи и создавая ощущение, будто она совсем раздета.

Кариган прищурилась, глядя против солнца, как Кондор играет с другими конями. Он гарцевал по пастбищу, высоко подняв хвост и поставив уши домиком. Девушка не удержалась от смеха, когда конь остановился, чтобы покататься по грязи. Мел будет недовольна, когда придет время чистить лошадей.

— Какие они беззаботные, верно?

Кариган удивленно обернулась и увидела стоящую рядом Берилл Спенсер. Как ни странно, молодая женщина была по-прежнему одета в алую форму, а брошь в форме крылатого коня все так же нелепо смотрелась на военном камзоле. Бывшая помощница Мирвелла держала под уздцы оседланную кобылу, нагруженную едой на долгий путь. Лошадь прядала ушами и тихо ржала, глядя на веселящихся коней.

Берилл похлопала скакуна по шее.

— Это Лунный Мотылек. А я зову ее просто Мотыльком. Она бы с куда большей радостью поиграла со своими друзьями, нежели пустилась в долгий путь.

— Куда вы направляетесь?

Берилл посмотрела на поводья в руке, потом снова на Кариган.

— Теперь, когда старый лорд Мирвелл находится в тюрьме а те из солдат его армии, кого не будут судить, отправились домой, я решила вернуться в родную провинцию и посмотреть, чем могу ей помочь. В конце концов, никто не лишал меня офицерского звания.

— Вы не серьезно… Ведь все, должно быть, знают, какую роль вы сыграли в нынешних событиях.

Берилл светло улыбнулась. Такого выражения Кариган прежде не приходилось видеть на серьезном лице этой женщины.

— Многие утверждают, что Зеленые Всадники бесшабашные ребята и всегда ищут неприятностей себе на голову. Кое в чем это правда, и ничего с Всадниками не поделать. — Офицер пожала плечами. — Может быть, никто в Мирвелле и не подозревает о моих истинных… привязанностях. В конце концов, почти все, кто знал об этом, убиты или схвачены слугами короля. И их еще могут казнить…

— Это не просто бесшабашность, — возразила Кариган. — Вы подвергаете себя опасности.

— Вероятно. В любом случае новый глава провинции будет благодарен тому, кто поможет ему принять бразды правления. В конце концов, никто не знает об этом столько, сколько я. К тому же король Захарий хочет, чтобы в провинции Мирвелл находился верный человек, который, скажем так, мог бы влиять на нового лорда-правителя.

Кариган нахмурилась. Ее старый школьный враг Тимас Мирвелл станет новым правителем провинции. В некотором роде его действия предрешили падение отца — ведь из-за Тимаса девушка сбежала из Селиума, а потом встретила Ф'риана Коблбея, который передал ей послание, а она согласилась…

— Невеселые деньки ждут меня в Мирвелле, — продолжила Берилл, — но я не могу изменить ситуацию в провинции отсюда. Кроме того, я могу хорошо убеждать. — Она коснулась броши. — А как насчет тебя? Что ты собираешься делать? Я знаю, что капитан Мэпстоун очень хотела бы видеть тебя в наших рядах. Всадников осталось так мало…

Кариган откинула с лица взъерошенные ветром волосы.

— Сегодня после полудня я отправляюсь в Корсу с отцом. Уже в этом году я смогу водить торговые обозы.

Берилл протянула руку и сжала ладонь девушки.

— Удачи. Мне сложно представить тебя в роли купца. Слишком скучное занятие.

— И вам удачи, — отозвалась Кариган. — Старайтесь не поворачиваться к Тимасу спиной.

Берилл сунула ногу в стремя и грациозно поднялась в седло Мотылька.

— Для тебя он — лорд Тимас. — Она улыбнулась, помахала рукой и поскакала прочь.

Кариган фыркнула. «Лорд Тимас?» Бывшая вестница не завидовала Берилл.

Девушка забрела в сад в тихом внутреннем дворике. Она села на каменную скамейку, нагретую солнцем, скрестив ноги, подперла подбородок рукой и принялась наблюдать за пчелами, ползающими по цветущим розам. Мимо пролетела колибри, прогнав другую с бутона. Трудно было поверить, что лишь недавно в этом самом мирном месте Кариган убила человека.

Девушка потерла холодное пятно на плече, место, остававшееся ледяным, невзирая на полуденный зной. Именно здесь черное щупальце магии обожгло плоть. Хотя различные синяки, шишки, растяжения и даже раны от меча начинали заживать, следы магии исчезать не спешили. Кожа была обожжена, но не болела. Наоборот, она ничего не чувствовала. Лекари недоумевали. Они применяли различные снадобья, и все же пока ничего не помогало.

Кариган настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как к ней приблизился кто-то, пока рядом не упала тень. Девушка подняла голову и увидела высокую светловолосую зеленоглазую леди, которую заметила раньше в тронном зале. Она казалась знакомой, но Кариган не могла понять, где они встречались.

— Добрый день. Я не мешаю? — спросила женщина.

м Нет, — отозвалась Кариган.

— Можно присесть?

Девушка спустила ноги на землю и подвинулась, чтобы на скамье смогли уместиться двое.

— Я с трудом узнала тебя без зеленой формы, — проговорила женщина. Сегодня ее зелено-золотое платье сильно отличалось от черного, которое было надето в тронном зале.

Кариган попыталась вычислить, кто перед ней. Выговор у женщины был восточный, держалась она как благородная.

— Простите, но мы встречались раньше?

Глаза женщины лукаво блеснули.

— Да, при очень загадочных обстоятельствах.

Кариган наконец узнала собеседницу, удивляясь, почему не смогла сделать это раньше.

— Леди Эстора!

— Я рада, что мне представилась возможность поговорить с тобой без вуали, дабы ты знала, кому помогла. Я хочу сказать, что это большое утешение для меня — получить последнее письмо Ф'риана.

— Я рада, что смогла помочь, — улыбнулась девушка.

— Теперь я знаю, что еще содержалось в письме, мне рассказала капитан Мэпстоун. Не забыла она и упомянуть, что тебе пришлось перенести, доставляя послание. — Леди Эстора заговорила куда серьезней. — Знаешь, той ночью в тронном зале я увидела в тебе кое-что, напомнившее мне о Ф'риане.

— Я не знала его. По крайней мере не знала хорошо. Казалось, леди Эстора пытается подобрать слова.

— Ты не позволила обстоятельствам остановить тебя. Это очень похоже на Ф'риана.

Кариган посмотрела себе под ноги.

— Я не могла остановиться. Я была испугана. Боялась за отца, за короля и за саму себя. Стоило мне остановиться… — Она широко развела руками, давая собеседнице сделать собственные выводы.

Леди Эстора задумчиво посмотрела на девушку.

— Что-то не так? — спросила Кариган.

— Нет. — Леди Эстора покачала головой, и ее волосы заблестели на солнце подобно золотой реке. — Просто Ф'риану, извини за такие слова, никогда не хватало силы, чтобы признать свой страх. Он притворялся, будто его нет, но я иногда замечала ужас в глазах моего любимого.

Они посидели в молчании. Высоко в небе плыли пухлые белые облака. Под кустом квакала жаба. Колибри носилась от цветка к цветку на быстрых крыльях. И все эти маленькие детали жизни Кариган принимала как должное.

Наконец леди Эстора заговорила:

— Ты останешься в Сакоре?

— Нет, — покачала головой Кариган. — Я возвращаюсь в Корсу. А вы?

— Отец хочет найти мне хорошего жениха. — Молодая женщина закатила глаза. — А провинцию Кутр отделяет от остальных Песнекрылый хребет и протяженная береговая линия. Он подумал, что у меня будет больше шансов встретить какого-нибудь подходящего дворянина здесь. Я надеялась, что ты останешься, и мы сможем стать друзьями.

Кариган улыбнулась с сожалением.

— Я…

— Кажется, кто-то еще хочет поговорить с тобой, — перебила ее леди Эстора, глядя на противоположную сторону двора.

Девушка проследила за взглядом собеседницы. Там стоял король Захарий, выжидающе глядя на нее. Кариган заложила волосы за уши и нервно облизнула губы. Почему в присутствии короля она чувствует себя не в своей тарелке?

— Тебе лучше пойти, — заметила леди Эстора. — Не годится заставлять короля ждать.

Кариган слабо улыбнулась и попрощалась с бывшей возлюбленной Ф'риана. Потом она отправилась по дорожке, усыпанной гравием, вьющейся среди кустов и клумб. Стоило ей приблизиться к королю, как дорогу заступил Клинок.

— Все в порядке, Уилсон, — вмешался Захарий. — Это Кариган Г'лейдеон.

Лицо Клинка просветлело, и он поклонился.

— Обычно я охраняю гробницы, — пояснил он. — Лишь недавние потрясения вынудили меня нести службу здесь. У нас внизу много говорят о твоих деяниях.

Кариган покраснела. Не успела она ответить, как Уилсон отошел в сторону, чтобы девушка и король могли поговорить. Оба стояли в неловком молчании. Захарий выглядел хорошо, но так, словно постарел на годы. На лбу прибавилось морщин, а глаза ввалились. Девушка и представить не могла, каким потрясением стали для него предательство и смерть брата. Измена тех, кого он считал вернейшими слугами, и гибель оставшихся верными, безусловно, оказали на правителя Сакоридии сильное воздействие.

— Пройдешься со мной? — предложил король. Кариган послушно зашагала рядом с ним по усыпанной гравием дорожке. — Я только что выглянул наружу подышать свежим воздухом. Кажется, лето все же настало.

— Да, — согласилась Кариган.

Снова повисла тишина.

— Я… — начал король.

— Мы… — произнесла девушка.

Оба умолкли и посмотрели друг на друга.

— Кариган, — проговорил Захарий. — Я все еще не слышал полного рассказа о том, что произошло в тронном зале той ночью. Я был немного не в себе, сама понимаешь, когда ты разрушила заклинание, связывавшее моего брата с эльтом. Кажется, ты и мой брат мгновенно исчезли. Ларен… Капитан Мэпстоун думает, что это действие не могла вызвать твоя брошь. Куда вы делись? Что случилось?

Кариган почувствовала, как буквально на глазах лишается сил. Ей не хотелось вспоминать ту ночь, потому что случившееся тогда и так беспрестанно являлось ей в кошмарах и преследовало даже в дневное время. В последнюю неделю у нее выдалось слишком много времени, чтобы обдумать произошедшее. А что, если она сделала неверный выбор? Что бы случилось, если бы она приняла вызов эльта? И что, если бы она проиграла? Бесконечный водоворот этих «если бы» измучил девушку.

Она начала отворачиваться, но тут король схватил ее за руку.

— Пожалуйста, — выговорил он.

— Мне тоже все кажется очень странным, — кивнула Кариган.

И в том же самом дворике, среди благоухающих цветов, под жужжание пчел и птичьи трели, девушка поведала королю Захарию о путешествии в белое ничто, где все они оказались пойманы. И чем дольше она говорила, тем шире раскрывались у него глаза. А на сердце Кариган становилось легче, будто тяжкое бремя оставляло его. Рассказывая, девушка начинала понимать, что сделала единственный правильный выбор, а все остальное не имело смысла — ни тогда, ни сейчас. Поведав о пережитом королю, она также поняла, что больше не понесет тяжесть сделанного выбора в одиночестве.

— Я слышал, — заметил Захарий, когда Кариган умолкла, — что у мира много слоев. Один из них — владения богов, другой — это земли смертных. Мне говорили, что когда ты пользуешься магией, то оказываешься в третьем слое. Должно быть, произошло именно это.

— Не знаю, — сказала девушка. — Эджмон назвал это промежуточным местом.

Король поправил перевязь, внутри которой лежала сломанная рука.

— Кариган, ты снова и снова поражаешь меня. Я не могу выразить словами благодарность за то, что ты сделала. Без тебя мой брат захватил бы и разрушил Сакоридию.

— Джендара остановила вашего брата.

— Она убила моего брата, но остановила его и эльта именно ты. Я так понимаю, что вас с ней что-то связывало, и поэтому знай — она выбрала самый легкий конец для себя. Правосудие Клинков древнее и жестокое. Несмотря на последний героический подвиг, ее заклеймили бы как предателя, и Джендаре пришлось бы долго страдать перед смертью.

— Я знаю. — Кариган опустила глаза. — Надеюсь, ее не похоронили в безымянной могиле.

— Она находится там, где ей и подобает. Как и мой брат, в Залах королей и королев, хотя на менее важной аллее. Впрочем, я не хочу говорить о гробницах. — До них донеслась песня синицы, устроившейся на белой березе с другой стороны двора. Король приподнял подбородок девушки, подставив ее лицо солнечным лучам. — Я не приказываю, а прошу тебя — обдумай предложение присоединиться в Зеленым Всадникам. Твоя доблесть не будет забыта.

— Я не могу… — начала девушка.

Король перебил ее.

— Я всего лишь прошу еще раз обдумать предложение. Езжай домой, проведи время с семьей и хорошенько подумай. Хотя если ты пожелаешь отправиться в Селиум, чтобы закончить свое обучение…

— Ну нет, туда я не вернусь, — отрезала Кариган. — Ведь именно там я влипла во всю эту историю.

В глазах короля заплясали искорки смеха.

— Вскоре Зеленый Всадник вручит декану Гейеру послание, запечатанное королевской печатью и объясняющее, какую ошибку он совершил, исключив тебя. Так что можешь вернуться в Селиум.

Кариган не знала, радоваться ей или печалиться от того, что повода не возвращаться в Селиум не осталось. С другой стороны, не стоило выглядеть неблагодарной.

— Спасибо, — пробормотала девушка.

Король улыбнулся ей с неожиданной легкостью и взял руку Кариган в свои.

— Твои деяния не будут забыты, храбрая леди. — Он поцеловал руку девушки и поклонился.

С этими словами Захарий отвернулся и ушел, шурша мантией.

Кариган вернулась в свою комнату, взволнованная и розовая от смущения. Седельные сумки были упакованы, и оставалось только дождаться отца. Девушка вздохнула и прислонилась к оконной раме. Трава пастбища колыхалась под ветром, вдалеке паслись кони.

Король. Он пробуждал в Кариган чувства, о которых не следовало думать. Она уезжает из Сакора, чтобы стать купцом. Или снова пытается сбежать от судьбы?

Она будет скучать по Сакору, но еще больше по людям — королю Захарию, Мел, капитану Мэпстоун, Фастиону и Алтону Д'Иеру. Алтон уехал из города два дня назад и направился в родовые земли, чтобы помочь восстановить Стену Д'Иеров. Он огорчился, что девушка решила не оставаться в столице, и взял с нее обещание часто приезжать в гости. После битвы при Утраченном Озере и обнаружения своего таланта — волшебного щита — Алтон наконец почувствовал себя полноценным Всадником.

Дверь отворилась со скрипом, и вошел отец Кариган, великолепный в плаще синем, как небо. Уперев руки в боки, он посмотрел на девушку и широко улыбнулся.

— Готова?

Кариган улыбнулась в ответ и обняла его. Стевик обхватил дочь руками, и та, как всегда, почувствовала себя в безопасности.

— Я рада, что ты здесь.

— Я рад, что мы оба здесь, — рассмеялся купец.

Девушка высвободилась из отцовских рук и внимательно посмотрела на родителя.

— Почему ты в таком хорошем расположении духа?

— Я пообщался с капитаном Мэпстоун. Она немало рассказала мне о твоем путешествии. Поведала все, о чем ты умолчала. Благодаря капитану я понял, насколько ты выросла.

— Я Кариган Г'лейдеон, купец, — скорчила рожицу девушка.

— Я так и сказал капитану. Ей не хватает посланников, и она хотела, чтобы я уговорил тебя присоединиться к ним. Я ответил, что ты возвращаешься в Корсу со мной. Несмотря на это, капитан проедет с нами некоторую часть пути.

Кариган перебросила через плечо седельные сумки. Ей было приятно, что Ларен поедет с ними, и по блеску в глазах отца девушка увидела, что и Стевик рад тому же.

Они встретились с капитаном Мэпстоун возле конюшни. Вестница держала под уздцы Альбатроса и казалась отдохнувшей и посвежевшей. Только повязка на лбу и небольшая хромота напоминали о пережитом. По словам Мел, заставить капитана лечиться как следует оказалось непростой задачей. Целители немало с ней повозились, и многие просто махнули рукой, когда Ларен упорно продолжала игнорировать их указания.

Мел и Севано вывели из конюшни остальных лошадей. Кариган крепко обняла девочку. Та была жизнерадостна, как всегда, но Кариган невольно подумала: не является ли воспитаннице капитана в кошмарах ночь переворота? Мел старалась не вспоминать о случившемся, много времени проводя за работой на конюшне или бегая по замку с посланиями.

— Кажется, мы продолжаем прощаться, — сказала Кариган.

— Ты вернешься, — заверила ее Мел.

— Не уверена.

Девочка улыбнулась и протянула старшей подруге вожжи Кондора.

— Капитан подумывает отправить меня учиться в Селиум.

Кариган похлопала Мел по плечу и негромко проговорила:

— Маленький совет — даже и не думай убегать оттуда.

Мел рассмеялась и поспешила обратно к стойлам. Четверо людей поднялись в седла и в тишине проехали по двору замка и через ворота. Капитан Эйбл и его люди, повешенные на воротах, были сняты и похоронены с почестями. И все же Кариган испытала некоторый ужас, проезжая сквозь тяжелые створки.

Город усиленно охраняли. Улицы патрулировали солдаты в черно-серебряной одежде, допрашивавшие у ворот приезжих, особенно мирвеллцев. Но крики зазывал из лавок, игра на инструментах бродячих музыкантов, толпы людей, забившие столицу, — все это осталось прежним.

Капитан Мэпстоун направила Альбатроса к Кондору. Стевик и Севано ехали впереди. Ларен повернулась в седле, чтобы оказаться лицом к лицу с девушкой, и устремила на нее пронзительный взгляд ореховых глаз.

— Уверена, король Захарий просил тебя присоединиться к почтовой службе. Добавляю и свое приглашение.

Стевик Г'лейдеон услышал Мэпстоун и открыл было рот, чтобы возразить, но капитан заставила его замолчать строгим взглядом.

— Погоди, купец. Ты согласился дать мне слово.

Стевик поджал губы, но не смог сдержаться.

— Да, и еще очень многое.

— Мы заключили сделку, если помнишь, — проговорила Ларен.

— Сделку? — приподняла бровь Кариган.

— Я нашла тебя, — пояснила капитан. — А давным-давно твой отец обещал купить форму для всего моего отряда, если я тебя отыщу. — Женщина снова посмотрела на Стевика ореховыми глазами. — И помни, они должны быть строгими и зелеными.

— Сохрани меня Айрик и Айрион, — закатил глаза Стевик, — от сделок с Зелеными Всадниками. — Он покачал головой и устремил взгляд на дорогу перед ним.

— Они? — спросила заинтригованная Кариган.

— Мундиры, — самодовольно улыбнулась капитан.

Путники проехали еще немного, и вскоре улыбка на лице Ларен уступила место более серьезному выражению. — Кариган, пожалуйста, обдумай мое предложение. Ты проявила редкое мужество, и мы бы с гордостью приняли тебя в наши ряды.

Кариган перехватила поводья поудобнее и посмотрела на собственные руки. Она чувствовала зов Зеленого Всадника, но не понимала его. Ей требовалось время, чтобы обдумать все хорошенько.

— Нет, я не…

Капитан перебила девушку:

— Ты не обязана принимать решение сейчас. И я не хочу показаться слишком настойчивой. Впрочем, уверена — на тебя влияют… другие факторы.

Ларен не стала пояснять свои слова, и остаток пути разговор вертелся вокруг малозначимых предметов. Капитан проехала через последние ворота столицы и остановилась.

— У меня есть для тебя кое-что, — сказала она Кариган, повернувшись. Мэпстоун отвязала от седла ножны с саблей и протянула их девушке. — Это не клинок Первой Всадницы, хоть я и думаю, что ты достойна носить его. Эджмон уж слишком настойчиво требовал возвращения древней реликвии. А это оружие Ф'риана.

Кариган провела рукой по изношенным кожаным ножнам.

— Я узнаю его.

— У тебя есть его брошь и его конь, — продолжала капитан. — Будет логично, если тебе достанется и его сабля. Думаю, он был бы доволен.

— Спасибо, — проговорила Кариган.

— И еще одно. — Лицо капитана стало совсем серьезным, и она потерла шрам на шее. — Я видела тебя после битвы при Утраченном Озере. Я видела, что ты делала с теми черными стрелами. Вот. — Она протянула Кариган нечто, завернутое в тряпицу. — Здесь лежат стрелы, убившие Ф'риана. Я не понимаю, почему ты сломала остальные, но мне кажется, что правильно сломать и эти.

Кариган взяла сверток и стиснула руку капитана Мэпстоун.

— Спасибо за все.

— До свидания, Кариган. Надеюсь, что этот твой путь окажется куда приятнее, чем недавние странствия.

Кариган проводила взглядом Ларен, ехавшую верхом на Альбатросе. Потом девушка развернула Кондора и поскакала прочь от Сакора, от огромного замка на холме и от человека, который жил в этом замке. Кариган ехала вместе с отцом и Севано, оставив случившееся далеко позади.

Когда путники добрались до места, где они с Алтоном устроили веселый пикник неподалеку от Утраченного Озера, Кариган, спешившись, отправилась под тень развесистого бука. Там она достала стрелы.

Коснувшись черного древка, девушка невольно вздрогнула. На стальных наконечниках еще виднелась засохшая кровь. Без особых церемоний Кариган сломала стрелы о колено и бросила обломки на землю.

Ф'риан Коблбей появился перед ней, его бледная полупрозрачная фигура мерцала. Сквозь него девушка могла видеть траву, колышущуюся на лугу. «Спасибо тебе», — сказал призрак. Больше не было стрел, торчащих из спины, кровь перестала сочиться, лицо не искажала боль. «Еще остались порабощенные, но ты помогла очень многим. Теперь я тоже могу отправиться домой». Он повернулся и побрел прочь, становясь все прозрачней, пока не исчез окончательно.

Кариган поднялась в седло и направила Кондора туда, где стоял ее отец. Купец улыбнулся и одобрительно похлопал дочь по колену.

Девушка коснулась броши с крылатой лошадью, пристегнутой к рубашке, и кивнула.

— Едем домой.