Олтон проснулся больным. Его трепала жестокая лихорадка, все тело одеревенело и ныло. Он протер глаза, пытаясь сообразить, сколько времени проспал. В голове проносились обрывки каких-то темных, бесформенных видений.

Однако куда больший кошмар поджидал его наяву. Вокруг по-прежнему стоял Блэквейл. Он пока не нападал, но Олтон явственно различал его нетерпение и жажду. Возможно, даже предвкушение… Не зная, что приготовил для него лес, человек надеялся только на свои магические способности да на каменную Стену за спиной.

Стена. По губам Олтона скользнула мрачная усмешка. Ему необходимо найти выход отсюда, чтобы донести до короля Захария свои переживания и открытия. И сделать это нужно как можно скорее, потому что теперь Всадник знал: если они не сумеют отремонтировать Стену, то чужой черный разум проникнет через пролом на их территорию. Это всего лишь вопрос времени. А провинция Д'Йер окажется первой на пути вражеского вторжения. Что же случится с ее полями и лесами? С ее народом?

«Нет, не смей даже думать об этом!»

Олтон обязан защитить свой край и всю Сакоридию. Любой ценой.

Он попытался встать с сырой земли, на которой лежал. И тут же почувствовал новый приступ озноба, в ногу будто впились десятки кинжалов. Царапины, оставленные шипами, покраснели и набухли, из них сочился противный желтоватый гной. Всадник понимал: это не сулило ничего хорошего. К горлу подкатила тошнота.

Привалившись к стене, Олтон переждал конвульсию: пустой желудок ничего не исторгнул, но приступ отнял последние силы.

«Я должен найти дорогу».

Пошатываясь, мужчина медленно побрел вперед. Каждый шаг отзывался нестерпимой болью в теле. Если бы не воля и упрямство, он давно бы упал.

А за его спиной уже ненужные черные лепестки скукоживались и осыпались на землю, оголяя длинные колючие стебли.

* * *

Чья-то рука приподняла голову Олтона и поднесла к губам чашу с водой. Он жадно глотал влагу, стекавшую по его потрескавшимся губам и пересохшему горлу. Он был похож на человека, который вырвался из многодневного плена в жаркой пустыне. С трудом приоткрыв воспаленные, схваченные коркой глаза, мужчина пытался разглядеть своего спасителя. Сначала он видел лишь размытое пятно, но затем зрение прояснилось, и Олтон сразу же ее узнал.

— Кариган?

— Тш-ш, лежи тихо — ты болен, — произнес знакомый голос. Волосы, рассыпавшиеся по плечам, ярко блестели на солнце. Странно, на девушке был не обычный зеленый костюм, а нечто светлое, блестящее… настолько блестящее, что глазам стало больно. Она напоминала прекрасное, божественное создание.

— Что ты здесь делаешь? И как ты нашла меня?

Кариган отставила в сторону чашу и пригладила его волосы. Ее прикосновение было легким, но почему-то от него бежали мурашки по всему телу. Когда Олтон пытался рассмотреть ее лицо, облик туманился и расплывался.

Он устало прикрыл глаза.

— Что-то я плохо вижу.

— Мой бедный Олтон.

Когда он снова открыл глаза, зрение прояснилось. Кариган выглядела спокойной и безмятежной. Олтон не мог вспомнить, когда он видел ее в таком миролюбивом настроении. Это навело его на мысль: может, он умер? И она тоже? Он снова попытался подняться, но руки девушки неожиданно твердо вернули его на место.

— Прошу тебя, не вставай. Береги силы, — сказала она. — У тебя лихорадка, и тебе понадобится много сил, чтобы побороть ее.

Как бы в подтверждение ее слов, озноб внезапно сменился страшным жаром. На лбу капельками выступил пот.

— Ужасно себя чувствую, — признался Олтон. — Я хочу домой. Мне надо…

Она снова успокаивающе погладила его по голове:

— Я знаю, знаю. Скоро ты сможешь это сделать, но тебя ждет еще более трудное дело.

Олтон со вздохом прикрыл глаза и стал вслушиваться в мягкие интонации ее голоса.

— Я думаю… — начал он. — Пить. Я так хочу пить…

Кариган снова поднесла чашу к его губам.

Напившись, Олтон повторил окрепшим голосом:

— Думаю, я…

Как всегда в ее присутствии, он не мог подобрать слов. Эта девушка нередко ставила его в тупик. Иногда она бывала такой близкой и сочувствующей, а в следующий момент могла сказать или сделать нечто такое, что совершенно сбивало с толку. Наверно, поэтому его чувства к ней колебались от гнева и раздражения до надежды и… и…

Как ей это удавалось? Олтон понимал, что вряд ли она ставила такую цель… Но, похоже, лихорадочный жар трансформировался в огонь сердца. Девушка была так близко — любящая, заботливая.

— Кариган, я…

— Ш-ш-ш, — она прижала палец к его губам. — Не говори, устанешь.

— Но… — ему ужасно хотелось наконец-то признаться во всем.

Кариган шутливо щелкнула его по носу и, низко нагнувшись, произнесла:

— Говорить буду я, а ты слушай.

И он повиновался. Девушка рассказывала ему о Стене… о том, что в ней живут души тех, кто ее построил. Эти души — Хранители — владеют магией, которая делает Стену непроницаемой. Именно их голоса удерживают Блэквейл в спокойствии и бездеятельности. Но в последнее время Хранители терпят поражение.

— У них неправильные слова и неверная мелодия, — внушала ему девушка. — Поэтому и Стена стала не такой надежной. Ты должен подарить им новую песню, совсем другую… Ту, что способна исправить Стену.

Ее речь лилась плавно, то затихая, то становясь громче. Олтон почти засыпал, убаюканный ее голосом, ее мягкими прикосновениями. Именно такую Кариган он и любил. Он обязательно женится на ней, если только выкарабкается из этой передряги. Плевать на ее невысокое происхождение, на протесты всей родни.

Олтон провалился в сон, а когда пришел в себя, ее голос все еще звучал — мягко и усыпляюще. Девушка сидела рядом, рука ее лежала у него на груди. И сердце Олтона забилось жарче и быстрее под ее рукой.

— Я научу тебя песне, и ты сможешь починить Стену, — сказала Кариган.

— Да, — слабым голосом огласился он. — Починить Стену…

Девушка начала напевать. Он помнил, что Кариган была немузыкальна, но сейчас она очень чисто выводила мелодию.

Слов Олтон не понимал, но она все равно заставляла его повторять.

— Мордех эн трелиш эст, — пела девушка.

— Мордех эн трелиш эст…

— Да-да, молодец, у тебя хорошо получается.

Ему было нелегко сконцентрироваться — мешала лихорадка, но Олтон очень хотел порадовать любимую.

Слов оказалось много, он все повторял и повторял, а когда голос садился, Кариган снова давала ему попить. Сколько же часов они так провели? Или дней? Олтон не знал, но ее голос постоянно звучал у него голове — во сне ли, наяву ли.

Временами он впадал в болезненное забытье и тогда громко звал Кариган по имени. Иногда за ее прекрасным лицом ему виделось что-то страшное и безобразное — Олтон вскидывался, но тихий голос и мягкие прикосновения успокаивали его.

Раз, очнувшись, он почувствовал ее руки на своих ногах.

— Что ты?.. — прохрипел он.

Девушка ответила ему ласковой улыбкой.

— Я снимаю боль с твоих ног, чтобы ты мог идти.

— Идти, — прошептал Олтон. — У меня нет на это сил.

— Я помогу тебе.

Должно быть, он совсем исхудал и стал невесомым, потому что Кариган подняла его без особого труда. От слабости Олтон чуть не упал, но она подставила плечо.

— Повторяй песню, которой я тебя научила, — сказала девушка. — Пой, и она придаст тебе сил.

В глазах и голове у него все расплывалось. Кариган положила его руку себе на плечо, а сама обхватила его за талию. Олтону казалось, что он смотрит на все со стороны.

— Пой, — повторила девушка, — и иди.

Он пошел, но как в тумане. И с каждой минутой туман все сгущался, как это случается во сне. Очевидно, девушка принимала на себя весь его вес, потому что у Олтона было такое чувство, будто он ступает по воздуху. Чудесным образом она забрала и боль из ног: идти стало не больно, хотя гной все еще продолжал сочиться из ран.

Когда голос у Олтона слабел, Кариган начинала снова объяснять — мягко, но убедительно:

— Когда попадешь в башню, ты должен будешь спеть в уме эту песню камням. Ты меня понимаешь, Олтон?

— Да, — на самом деле, он вовсе не был в этом уверен, но девушка обрадовалась его словам.

Так он шел в своем сне, и больше не ощущал угрозы, исходящей от леса. Когда он прислонялся к Кариган, его ноги сами находили нужную дорогу. Олтон чувствовал, что с ней находится в безопасности. Она взяла на себя заботу о нем.

* * *

Должно быть, на какое-то время он потерял сознание, потому что вскоре обнаружил себя лежащим на земле. Медленно открыв глаза, он снова увидел рядом с собой Кариган — такую же безмятежную, как и прежде.

— Тебе придется встать и идти к своей цели, милый, — сказала она. — Но прежде надо поесть, чтобы поддержать силы.

Она положила ему в рот несколько ягод золотистого цвета. Когда Олтон попытался возражать, девушка уверила его, что ягоды абсолютно безвредны. Они оказались сладкими на вкус и прекрасно освежили его пересохшее горло. Олтон вкушал их с наслаждением, как божественную амброзию.

Скормив ему последнюю ягоду, Кариган произнесла:

— Я очень горжусь тобой. Тебе пришлось проделать дальний путь — и это несмотря на болезнь. Ты сумел выучить слова моей песни. Теперь настал решающий момент, Олтон: пора восстановить Стену!

— Прямо сейчас?

— Сначала тебе надо войти в башню.

Олтон обернулся и увидел за своей спиной махину, которая вздымалась к самым небесам. Одна из сторожевых башен Стены.

— Но я не знаю, как.

— Прежде всего встань. — Без малейших усилий Кариган подняла его на ноги и помогла подойти к Стене. — Положи на нее руки.

Олтон повиновался. Гранитная башня без всяких стыков и швов вырастала из Стены, протянувшейся в обоих направлениях. Ему приятно было ощущать камень под рукой — такой холодный, грубый и твердый.

— А теперь поговори с ней, — подсказала Кариган, — скажи, кто ты такой. Когда она узнает Д'Йера, то впустит внутрь.

— Я из клана Д'Йеров, — произнес Олтон, обращаясь к граниту.

Легкое раздражение промелькнуло на лице Кариган.

— Не так. Ты должен сделать это мысленно, как я тебя учила.

— А ты ведь пойдешь со мной, правда?

Помедлив мгновение, она улыбнулась:

— Конечно.

И поцеловала его в щеку. Но когда Олтон наклонился к ней, она уперлась ладонями ему в грудь.

— Если ты действительно любишь меня, то войдешь в башню и починишь Стену.

— Да. Починю Стену.

Он сосредоточился и почувствовал, как его мысленная речь невидимыми потоками вытекает из кончиков пальцев и уходит внутрь Стены — именно так и объясняла Кариган. Олтон мысленно назвал свое имя.

Хаэтен Таундрил, Башня Небес, безмолвно поглотила, всосала мысль Олтона Д'Йера в свой серый гранит.

* * *

А снаружи перед башней осталась стоять дикая, безобразная самка громита, которую Сознание использовало в своих планах. Чары рассеялись, как дым: светлое платье исчезло, обнажив звероподобную фигуру и волосатые ручищи. Монстр шлепнулся на землю и принялся жадно заглатывать «ягоды», которые на поверку оказались обыкновенными личинками.

Да уж, это оказалось нелегким делом. Хорошо еще, лихорадка Олтона сыграла на руку… Но как тяжело одновременно играть роль Кариган и сдерживать дикую самку-монстра, которая так и рвалась разодрать человека на части.

И тем не менее, оно того стоило, подумало Сознание, постепенно уходя в землю через влажный мох. Д'Йер фактически проведет диверсионную операцию и сокрушит, полностью развалит Стену. Особо радовал Сознание тот факт, что сделано это будет руками одного из строителей Стены.

А впереди еще много приятного. Варадгрим и Мирдхвелл разыщут женщину — потомка Адриакса — и доставят сюда.

Придется, конечно, подождать, но Сознание уже научилось коротать время с помощью приятных воспоминаний.