Ощутимо покачиваясь, Кариган стояла на узкой балке. Хотя высота была небольшая — всего пара футов, — этого хватало, чтобы девушка чувствовала себя неуверенно. Сказывалась ночь, проведенная в обществе товарищей-Всадников и бочонка горького эля из «Петушка и курочки». К тому же спать ей пришлось совсем немного.

Конечно, следовало вести себя осторожнее, но было так здорово — послать к черту все проблемы и забыться хоть на одну ночь.

Кариган подозревала, что наутро не одна она проснулась с головной болью. Правда, в отличие от других, ей пришлось подняться ни свет ни заря, чтобы подготовить лошадей и необходимую провизию для предстоящих выездов Всадников. Бедняги! Ей было их искренне жаль — провести целый день в дороге с тяжелой головой и революцией в желудке… Но, по крайней мере, им не придется слушать вопли Дрента.

— Да что с тобой такое сегодня? — возмущался тот. — Тебя качает, как старого пьяницу.

Девушка нахмурилась — голос Дрента отдавался болезненным эхом у нее в голове. Ох, не зря Мара предостерегала ее против вербальных и физических последствий.

Аккуратно ставя одну ногу перед другой, Кариган двинулась по балке. Ситуация обострялась оттого, что вокруг собрались множество ротозеев. Большинство солдат забросили свои тренировки и с восторгом наслаждались бесплатным спектаклем.

Ну, ничего, когда-нибудь она отомстит Маре. Пока еще неизвестно, как… но обязательно сделает это. Тем более что Теган не откажется помочь… Эта мысль вызвала у девушки мрачную усмешку.

Вперед, назад… пошатываясь, Кариган тем не менее умудрялась сохранять равновесие. Какого черта они все пялятся на нее, злилась девушка. Неужели не надоело? Зрители не расходились, и это заставляло ее подозревать худшее развитие событий.

И впрямь, через пару секунд Дрент нанес неожиданный удар, метя ей прямо в ноги. Она отпрыгнула, чудом умудрившись не упасть. Еще один выпад — и Кариган, чтобы избежать падения, пришлось соскочить с бревна. Дрент последовал за ней и на сей раз таки добился успеха: удар пришелся по икрам, она лишь беспорядочно взмахнула руками.

Кариган понимала: тренер ожидал, что она перепрыгнет через лезвие меча, но это оказалось выше ее сил. Отуманенный мозг не успевал посылать сигналы конечностям. Кожаные сапоги, конечно, защищали ноги, но все равно, было чертовски больно.

К тому же — в довершение всех бед — приземлилась она самым постыдным образом: мордой на соломенные тюфяки, разбросанные под балкой. Публика восторженно взвыла. Она получила заслуженное.

— Какого черта? — взревел Дрент. — Да на этом бревне моя бабушка сплясала бы джигу вокруг тебя!

«Вот пусть и пляшет себе на здоровье», — мысленно огрызнулась девушка. С нее довольно этих позорных занятий! Нет, конечно, в результате она здорово укрепила форму… но, все равно, хватит! Когда-нибудь она покажет этому чертову Дренту, что она…

— Подъем! — прогремел зычный голос.

Девушка со стоном повиновалась. Ей казалось, будто в голове у нее орудует зубилом невидимый мучитель. Неужели Дрент заставит ее бежать вокруг поля — после того, как отшиб ей ногу?

— Тебя дожидается посланец из Зеленой Ноги, — сообщил мастер.

Кариган увидела девочку, которая стояла в сторонке и таращилась на грозного Дрента. Кажется, ее звали Холли….

— Ну? — повернулась девушка.

Девочка перевела на нее испуганный взгляд.

— Всадник Бреннон просила вас прийти в королевский кабинет, мэм. Требуется принять послания для отправки, а она занята на важной встрече.

— Спасибо, — устало кивнула Кариган.

— Закончим наш поединок завтра, — проворчал Дрент. — Жду тебя ровно в девять.

Хорошо, что она успела повернуться спиной и дорогой учитель не видел гримасы на ее лице.

Девушка поспешила в казарму: помыться и переодеться перед визитом к королю. Негоже являться во дворец в грязной, запыленной тунике.

* * *

Чтобы побыстрее добраться до западного крыла, Кариган решила срезать путь и пройти через замковый сад. Кабинет Захария, ранее принадлежавший королеве Айзен, располагался на первом этаже и выходил окнами в сад. Как-то раз девушке довелось побывать там, но она не успела разглядеть комнату, поскольку в тот момент ее одолевали совсем другие заботы. Тогда, в ночь мятежа принца Амилтона, она просто искала способ проникнуть в замок.

Это воспоминание всплыло, казалось, из другой жизни. И Кариган, проворно перебираясь через мелкий пруд, невольно подивилась: прошло всего два года, а как далеки те печальные события от действительности. Вот сейчас ей предстоит встретиться с королем.

Они не виделись довольно давно, и Кариган испытывала нетерпение. От берега ее отделяло всего два камешка, но девушка, охваченная противоречивыми чувствами, остановилась.

«Фу ты». — Долгое время она обманывала себя, гоня прочь мысли о Захарии. Да кто она такая, чтобы думать о короле? Надеяться, что он когда-нибудь…

Нет-нет, это просто невозможно. Захарий олицетворяет собой королевскую власть, первый человек в государстве, а она даже не аристократка. Разница в социальном положении создавала непреодолимый барьер между ними. Кариган не раз приводила себе эти доводы и сама же с ними соглашалась — умом… но не сердцем. Глупое сердце отказывалось повиноваться.

«Держись», — приказала она себе. Очень хорошо, что они нечасто пересекались с Захарием. Так гораздо легче сохранять разумную дистанцию.

Девушка уже занесла было ногу, собираясь шагнуть на берег, когда на нее что-то нахлынуло. Такое впечатление, будто память ее внезапно заполнилась чужими воспоминаниями.

…Она стояла во внутреннем дворе какого-то великолепного строения — судя по всему, дворца. День — Божьей милостью — теплый, солнечный. Деревья утопают в цвету, журчат многочисленные фонтаны, украшенные фигурами фантастических существ. Здания, окружавшие площадь, являют собой символы мощи Империи: Казначейство, военные ведомства, Палата лордов, храм Великого Бога. Невероятные по архитектуре и в то же время совершенные в своей красоте, они гордо вздымаются к небесам.

По двору медленно прогуливаются занятые беседой придворные, за ними следуют рабы с солнечными зонтиками и опахалами. Горделивые павлины распускают роскошные перья. Ах, как здесь красиво! Алессандрос с наслаждением наблюдает эту сцену. Он и сам бы с удовольствием задержался, отдохнул в тени цветущих акаций, но… Его ждет Император, он послал за ним и…

— Кариган? — Чья-то рука осторожно потрясла ее за плечо.

— А?

— С вами все в порядке? — спросила леди Эстора.

— Я… — Девушка подняла на нее ошеломленный взгляд. — Что это? Где я?

Аристократка оглядела ее с ног до головы.

— Я бы сказала: там же, где остановились несколько минут назад. Мне даже показалось, что вы обратились в статую.

Кариган почувствовала, что ее рука — левая рука — совсем онемела. Она машинально принялась растирать ее.

— На меня нахлынули воспоминания… Но… это не мои воспоминания… Я не могу ничего такого помнить!

— Вы говорите странные вещи, мой друг. Возможно, вы грезили наяву? — лукаво улыбнулась Эстора.

— Нет. Да. Наверное, вы правы. Очень даже может быть.

Повисло неловкое молчание, которое прервала Эстора:

— Не хотите ли присесть, побеседовать? Сегодня такой чудный день…

В это время колокол на городской башне пробил одиннадцать часов.

— Король! — спохватилась Кариган. — О Боги! Мне надо бежать, он вызывал меня.

— Конечно, — с пониманием кивнула леди Эстора. — Негоже заставлять короля ждать.

Кариган с сожалением рассталась с подругой. Постоянная занятость в последнее время совсем не оставляла ей времени на подобные приятные встречи. Девушка уже и не помнила, когда могла себе позволить просто посидеть и поболтать с Эсторой. Тем не менее, дело есть дело, и король не может ждать.

Она припустила по садовой дорожке, на ходу извиняясь перед удивленными придворными, совершавшими неспешный утренний моцион. Она так разогналась, что едва смогла притормозить перед входом в королевский кабинет, который охраняли двое Клинков. Девушка одернула тунику и, откашлявшись, произнесла:

— Король желал меня видеть.

— В настоящий момент у него посетители, — заметил Эрин, один из телохранителей, — но думаю, он не рассердится, если вы войдете.

Он распахнул дверь, и запыхавшаяся Кариган ступила в мир короля Захария.

Комната была залита светом. Солнечные лучи золотили пушистые ковры ручной работы и дубовую мебель. Стены украшали картины — горы, океан и охотничьи сцены.

Король восседал за массивным столом с мраморной столешницей. Перед ним громоздились раскрытые книги и какие-то документы. Всю заднюю стену занимали стеллажи с книгами и многочисленными коллекциями диковинных раковин, любопытных камней и морских биноклей.

В общем, отметила про себя Кариган, кабинет короля походил на рабочий кабинет ее отца. Солидно, но нет бросающейся в глаза роскоши. Величественно, но не в ущерб удобству, и… сразу видно, что в этой комнате работает мужчина.

Захарий сидел, откинувшись на спинку огромного кресла. Девушке показалось, что лицо короля просветлело при ее появлении. Возможно ли, чтобы он обрадовался? Трудно сказать, поскольку он продолжал вести беседу с посетительницей.

Кариган скромно заняла позицию у дверей. Но когда Старина Брексли — немолодой уже белый терьер — подошел обнюхать ее ботинки, девушка опустилась на колени почесать у него за ухом. Ей снова показалось, что во взгляде, который бросил на нее Захарий, мелькнуло одобрение.

Она хотела уже встать, но пес опрокинулся на спину и подставил брюхо. Кариган с улыбкой продолжала ласкать королевского питомца, за что и была вознаграждена широкой собачьей ухмылкой. Брексли назвали в честь старого ворчливого генерала, который — надо отдать ему должное — многое сделал для победы Хилландеров в Войне Кланов. Пес часто сопровождал своего хозяина короля Захария в прогулках вокруг замка.

Кариган узнала посетительницу — высокую женщину с величественной осанкой, в богатых шелковых одеяниях, украшенных золотым орнаментом и перламутровыми пуговицами. На руках поблескивали драгоценные кольца. Селеста Саттли — глава торгового клана Саттли, занимающегося в основном поставками табака.

Кариган нахмурилась. Стевику Г'лейдеону не раз приходилось сталкиваться с закулисными махинациями этого клана, прежде чем он вычеркнул имя Саттли из числа своих партнеров.

— По сути, это жалкий уголок Урадеш, который не стоит и упоминания, — говорила Селеста, — но климат и почвы там очень благоприятствуют выращиванию табака. С вашего одобрения и при условии предоставления нам торговой монополии мы беремся сделать эту территорию процветающим краем. Что, конечно же, послужит делу укрепления всей сакорийской торговли.

— А как называется этот удаленный район Урадеш? — поинтересовался король.

— Бьюрди, Ваше Величество. Там проживают в основном кочевники.

В голове Кариган зазвенело. Бьюрди представлял собой не такую уж бесполезную глушь, как пыталась представить Селеста. Конечно, он славился прежде всего своими табачными плантациями, но здесь же выращивали ряд культур, которые использовались для изготовления красителей в текстильной промышленности. И не только их.

Если Саттли удастся захватить монопольные права, это создаст большие трудности для многих торговцев, в том числе и для ее отца. Они утратят прежний доступ к природным красителям и будут вынуждены принимать кабальные условия клана Селесты. Те просто задавят их своими ценами. Многие текстильщики лишатся процветающего дела и переведут капиталы в иные области.

В конечном итоге это ударит по карману простых жителей, которым, хочешь не хочешь, а приходится покупать ткани и готовую одежду.

Оставив разнежившегося пса, Кариган поднялась на ноги.

— Мои помощники подготовили документы по организации компании, — продолжала Селеста. — В заключение хочу уверить вас, что наша монополия никак не будет ущемлять права других производителей табака в прочих областях Урадеш.

И она с поклоном положила свернутые в трубочку бумаги на стол короля.

У Кариган вырвался протестующий возглас. Возможно, предложение Саттли и не представляет угрозы для остальных торговцев табаком. Но как насчет текстильщиков, которые рассчитывают на красители, выращиваемые в этом районе?

— Кариган, — король посмотрел на нее, — вы хотели что-то сказать?

Селеста Саттли тоже обернулась, и на губах ее заиграла издевательская усмешка.

— Так, так, так. Вот, оказывается, куда сбежала своевольная дочь Стевика Г'лейдеона! А я и забыла… вы ведь послали ко всем чертям отцовское дело, не правда ли, милочка?

Улыбка Селесты сделалась еще язвительнее.

— Слышала, ваш отец был крайне расстроен. По слухам, он расценивает ваш поступок чуть ли не как предательство.

В душе у Кариган вскипела обида, и она уже собиралась бросить гневные слова в лицо этой нахалке. О, уж она нашла бы, что ей ответить! Но, осознав, где происходит разговор и какое положение она сама при этом занимает, девушка с большим трудом проглотила оскорбления.

Селеста, напротив, преисполнилась самодовольного злорадства — она тоже понимала причины сдержанности девушки.

— Какой на вас чудесный костюмчик! Редкостный оттенок зеленого, — процедила она. — Интересно, где ваш отец берет такие краски?

Кариган прищурилась. Уж кто-кто, а Селеста Саттли прекрасно знала: краски выписываются из Бьюрди. Ей хотелось спровоцировать ссору в присутствии короля. Несомненно, она рассматривала девушку как одну из множества безымянных слуг, не имеющих никакого веса при дворе. Ну что ж, ее ждет жестокое разочарование.

По крайней мере, Кариган на это надеялась.

Она прошла мимо Селесты и поклонилась королю:

— Ваше Величество, могу я поговорить с вами наедине?

Она отдавала себе отчет, что просит немалого. Но в то же время надеялась, что король достаточно уважает ее, дабы удовлетворить неожиданную просьбу.

Слегка озадаченный Захарий кивнул:

— Конечно.

Затем обернулся к Селесте, продолжавшей неподвижно стоять посреди кабинета.

— Не будете ли вы так любезны подождать в коридоре?

При виде потемневшего лица противницы Кариган едва не запрыгала от радости. Ух, и разозлилась же Селеста — того и гляди, черный дым повалит из ушей.

Как только двери за ней затворились, король повернулся к девушке.

— Полагаю, разговор будет касаться торговли?

— Да, Ваше Величество.

— Между вашими кланами какие-то разногласия? Если так, надеюсь, вы понимаете: я не допущу фаворитизма. Вы не должны использовать знакомство со мной с целью извлечения пользы для своего клана.

Такие подозрения короля покоробили девушку.

— Не могу отрицать, что Саттли и Г'лейдеоны недолюбливают друг друга, — пояснила она. — Признаюсь также: я заинтересована в процветании своего клана и в настоящий момент я действительно использую доступ к вам, Ваше Величество.

Захарий молчал, поэтому девушка продолжала:

— Но прошу заметить: данное предложение клана Саттли угрожает не только Г'лейдеонам, но и всем текстильным компаниям Сакоридии. Более того, все это скажется на населении провинций, и вот почему…

Король очень внимательно выслушал ее объяснения. Когда Кариган закончила, он в задумчивости потер подбородок:

— Правду говоря, до сегодняшнего дня я немного знал о Бьюрди, но вы меня просветили. Теперь я отнесусь к вопросам, касающимся торговли в Урадеш, внимательнее. В любом случае, я приму к сведению вашу информацию о торговых монополиях.

Внезапно на лице Захария появилась улыбка — как солнце среди туч — и он добавил:

— Я очень рад, Кариган, что вы вмешались в обсуждение данного вопроса. Рассчитываю и впредь получать от вас ценные советы.

Его слова породили целый вихрь чувств в душе девушки. Король доверяет ей и ценит ее мнение!

Тем временем Старина Брексли, которому, очевидно, надоело сидеть под дверью, протяжно зевнул и стал тыкаться носом в ноги Кариган. Она наклонилась, чтобы ласково потрепать пса.

— Похоже, наш приятель отличает вас среди прочих, — рассмеялся Захарий. — Редкий случай: обычно он очень разборчив. Ну что ж, это доказывает отличный вкус Старины Брексли.

Рука девушки застыла в воздухе. Замечание короля застало ее врасплох, и Кариган боялась даже пошевелиться, чтобы неосторожным словом или жестом не обнаружить свои чувства. Скорее всего его слова ничего не значат, и тогда…

Захарий выпрямился в кресле, и напряженность спала. Теперь он, казалось, задумался о чем-то своем.

— Я действительно очень благодарен вам за совет… — сказал он, — тем более ценный сейчас, когда Ларен нет рядом со мной.

Помолчав, он с горечью добавил, как бы про себя:

— А она не хочет разговаривать со мной, сколько бы я ни просидел под ее дверью.

Для Кариган оказалось новостью, что король приходил к капитану, но тем больше, по ее мнению, он достоин уважения.

— Возможно, теперь я чаще буду обращаться к вам, — его улыбка казалась такой искренней.

Кариган подумала: все ее заботы, связанные с самоустранением Мэпстоун от дел, ничто, по сравнению с переживаниями Захария. Ведь он лишился не просто капитана, а верного, испытанного друга. К тому же разве сравнится ее мера ответственности с королевским бременем — ведь он отвечает за целую страну и ее народ! Оробевшая Кариган не знала, что ответить.

В этот момент в дверь тихонько постучали.

— Войдите, — откликнулся Захарий.

На пороге возник глава канцелярии Уэлдон Спурлок. Он скромно поклонился:

— Ваше Величество, у меня документы, требующие вашей подписи.

— Минуточку.

Захарий встал с целой пачкой писем. Обогнув стол, он подошел к девушке:

— Эти послания необходимо отправить сегодня днем. Все они, за исключением одного, к лордам-губернаторам. Пожалуйста, пусть ваши Всадники поторопятся с ними. А вот это, не столь важное, надо передать мэру Чилдри.

Кариган с поклоном приняла бумаги, но прежде чем она собралась уйти, король положил ей руку на плечо.

— Сегодня вы хорошо потрудились, — сказал он. — Буду с нетерпением ждать новых встреч.

Его улыбка была слишком теплой. Или, может, ей только показалось, привычно усомнилась девушка. Несколько секунд они смотрели в глаза друг другу; Кариган эти секунды показались вечностью. Ей так не хотелось, чтобы Захарий убирал руку.

Раздалось осторожное покашливание — Уэлдон Спурлок напоминал о своем присутствии. Еще раз поклонившись, девушка вышла из кабинета в сад. Сомнения и страх, как никогда, смущали ей душу.

* * *

Стоя у конюшни, Кариган смотрела вслед Гарри, который поскакал в провинцию Эрей. Таким образом, она отправила все королевские депеши, кроме письма мэру Чилдри. Больше свободных Всадников не было. В замке оставались только они с Марой да Эфрам, который умудрился сегодня утром поскользнуться в конюшне и повредить голеностопный сустав.

«Не так уж плохо». Ей наконец предоставлялась возможность хоть на время сбежать отсюда — от бесконечной круговерти повседневных дел, от привидений и целого вороха проблем. Какое счастье снова хоть на время стать простым Всадником, ощутить восторг скачки, когда ветер бьется в волосах, а впереди расстилается простор дороги! Наверняка, Кондор обрадуется встрече.

К тому же Кариган ощущала необходимость побыть вдали от короля, разобраться в тех сложных чувствах, что он будил в ее душе.

— Да… Боюсь, у нас нет другого выбора, — мрачно промолвила Мара, ознакомившись с положением дел. — Ты-то как, готова ехать?

Кариган согнула-разогнула руку. Там, где раньше была острая стреляющая боль, сейчас осталось лишь легкое покалывание.

— Более чем.

— Смотри! В противном случае я сама могла бы отправиться с письмом…

— Что? И бросить меня на съедение этим волкам?

— Удачной тебе дороги, — улыбнулась Мара. — Скачи и помни: я погибаю за нас обеих на очередной встрече с конюшими.

Напевая себе под нос, Кариган поспешила в казарму, чтобы собраться в дорогу.

Уже подъезжая к крепостным воротам, она повстречала сержанта регулярной армии. Уставший и оборванный, он опрометью проскакал на изнуренном коне под опускной решеткой и направился к главному входу в замок. Девушка отметила, что какие-то срочные и неприятные дела привели его к королю, но дорога звала вперед, и Кариган пустила коня во весь опор.