В понедельник утром Лорен явилась на работу в необыкновенно элегантном красном костюме и с сияющей улыбкой на лице.

Джим посмотрел на нее и не удержался от восхищенного возгласа:

— Великолепно, Лорен… Но разве ты не должна быть наверху?

— Нет, — ответила Лорен, подавая ему почту.

Она решила, что если «игра» окончена, то Ник больше не позовет ее к себе утром.

Но она ошиблась. Не прошло и пяти минут, во время которых Джим и она обсуждали подготовленный ею отчет, как на столе у Джима зазвонил телефон.

— Это Ник, — сказал он, подавая ей трубку.

Голос Ника звучал громко, сухо и резко.

— Поднимайся. Я же сказал, что ты будешь нужна мне весь день. И, пожалуйста, побыстрее.

Ник продолжал преследовать ее, и Лорен посмотрела на трубку, словно это была плеть, которой ее только что отхлестали. Она не ожидала, что он может быть таким. Еще никто и никогда так не разговаривал с ней.

— Я… Мне, наверное, надо идти, — сказала она, поспешно вставая.

На лице Джима появилось странное выражение.

— Не знаю, какой бес в него вселился.

— Я знаю.

Лорен заметила легкую усмешку на губах Джима, но у нее не было времени что-либо объяснять.

Через несколько минут Лорен уже стучала в дверь Ника и с видимым спокойствием переступала порог его кабинета. Целых две минуты она ждала, когда он обратит на нее внимание, но, несмотря на свой дурацкий крик по телефону, он продолжал писать, делая вид, будто не замечает ее присутствия. В раздражении пожав плечами, Лорен подошла к его столу и протянула ему бархатную коробочку.

— Это не мамины серьги, и они мне не нужны, — заявила она, обращаясь к профилю Ника, потому что он даже не повернул к ней головы. — Мамины сережки тоже золотые, но простой работы и без жемчужин. Они не стоят и четверти того, что стоят эти. Мамины серьги — мое наследство. Они для меня много значат, и я хочу получить их обратно. Вы в состоянии это понять?

— В состоянии, — сухо ответил Ник, не поднимая головы. Потом позвонил Мэри и попросил ее зайти. — Но ваших сережек нет. Поскольку я не смог заполучить их обратно, то подарил вам то, что имеет эмоциональную ценность для меня. Эти сережки принадлежали моей бабушке.

Лорен почувствовала себя хуже некуда, но продолжала говорить голосом, в котором не было дрожи:

— Все равно я не могу их принять.

— Тогда оставьте их тут.

И он глазами показал на край стола.

Лорен исполнила его приказ и отправилась в свой временный кабинет. Мэри пришла через минуту, тщательно закрыла за собой дверь и приблизилась к столу Лорен. Добродушно улыбаясь, она передала ей инструкции, полученные от Ника.

— В ближайшие дни должен позвонить синьор Росси. Желательно, чтобы вы были всегда на месте на случай, если понадобится переводчик, когда бы синьор Росси ни позвонил. Я буду вам очень признательна, если вы поможете мне с моей работой. Если же у вас останется время, то можете приносить сюда работу из отдела Джима.

Три следующих дня Лорен смотрела на Ника и не узнавала его. Куда-то подевался преследовавший ее обольститель, который только и мечтал о том, чтобы загнать ее в угол и добиться своего каким угодно способом. На его месте был собранный, устремленный к своей цели бизнесмен, который обращался с ней с такой безразличной вежливостью, что она сходила с ума от унижения и досады. Если он не разговаривал по телефону и не присутствовал на совещаниях, то диктовал или работал за своим столом, не прерываясь ни на минуту. Он приезжал на работу раньше Лорен и уезжал намного позже нее. При этом Лорен все время ощущала, что раздражает Ника. У нее было такое чувство, будто он ждет, когда она совершит ошибку и он сможет прогнать ее на вполне законных основаниях.

В среду она совершила такую ошибку, выпустив целый абзац из контракта, который продиктовал ей Ник. Едва заслышав его голос в переговорном устройстве, она поняла, что настал ее час. Когда Лорен вошла в его кабинет, руки и ноги у нее тряслись от страха. Но вместо того, чтобы сжечь провинившуюся Лорен заживо, как ему хотелось, по крайней мере так ей показалось, он всего лишь указал на ошибку и вернул контракт на доработку.

— Перепечатайте, — сухо приказал он. — На этот раз без ошибок.

Лорен немного успокоилась. Если Ник не выгнал ее за такой грубый промах, значит, он не ищет повода, чтобы избавиться от нее. Наверное, ее помощь очень нужна ему для разговора с Росси, и ему плевать, плохо или хорошо она справляется с остальными обязанностями.

— Здравствуйте, я — Вики Стюарт, — в один прекрасный день услышала Лорен.

Она подняла голову и увидела прямо перед собой великолепную брюнетку.

— Я была тут неподалеку и решила узнать, не захочет ли Ники… мистер Синклер… позавтракать со мной, — сообщила она Лорен бархатным низким голосом. — Не беспокойтесь. Я сама все ему скажу.

Через несколько минут Вики и Ник вместе вышли из его кабинета и направились к лифту. Ник обнимал брюнетку за талию и улыбался всему, что она говорила.

Лорен наклонилась над машинкой. Она ненавидела Вики Стюарт, ненавидела ее хозяйский взгляд, которым та смотрела на Ника, ненавидела ее глуховатый смех.

Словом, ненавидела всё в ней и точно знала, почему… Лорен отчаянно и безнадежно любила Ника.

А вот в Нике она обожала все. От исходившей от него силы, уверенности в себе до энергичной походки и его задумчивого взгляда, когда он был уверен, что никто на него не смотрит. Ей нравилось, как он носит дорогую одежду и как крутит в пальцах золотую авторучку, когда говорит с кем-то по телефону. С мучительной безнадежностью она вынуждена была признать, что он самый сильный, самый напористый, самый динамичный человек на свете. И еще никогда он не был так недостижим для нее…

— Не очень расстраивайтесь, дорогая, — сказала Мэри Каллахан, собираясь уходить. — У него было столько всяких Вики Стюарт, что и не сосчитать. Это ненадолго.

От ее утешения Лорен стало еще хуже. Она подозревала, что Мэри не только знает обо всем, что произошло между ней и Ником, но даже догадывается о ее чувствах к Нику.

— Мне все равно! — вспомнив о гордости, воскликнула Лорен.

— Да? — улыбнулась Мэри и отправилась на ланч.

Ник вернулся только вечером, и Лорен со злостью подумала: интересно, из чьей постели он явился — из своей или его подружки?

К тому времени, как настала пора покидать кабинет, она была уже так измучена ревностью и досадой из-за того, что не может забыть Ника, что у нее не на шутку разболелась голова. Дома она бесцельно слонялась из комнаты в комнату, не замечая их элегантного убранства.

Каждый день с утра до вечера она кожей чувствовала, что Ник совсем близко, и это стало для нее пыткой. Надо уходить из «Синко»… Долго ей не выдержать. Нестерпимо чувствовать и понимать, что он смотрит на нее, как на необходимую принадлежность своего кабинета, присутствие которой его раздражает, но избавиться от нее он не имеет возможности. Всем сердцем полюбить мужчину и видеть, как он уходит с другими женщинами! Да разве могла она подумать, что с ней может такое случиться.

Вконец расстроенная Лорен почувствовала неодолимое желание послать ко всем чертям и Ника Синклера, и Филиппа Уитворта, собрать чемодан и вернуться домой к родителям и друзьям. Но этого она сделать не могла. Она обязана…

Неожиданно Лорен остановилась, приняв, как ей показалось, идеальное решение, которое раньше просто не приходило ей в голову. Неужели в Детройте мало больших фирм, которым нужны секретарши? Они тоже, наверное, неплохо платят.

Покупая все нужное для кекса, который нужно было испечь Джиму на день рождения, она заодно купила и газету, собираясь немедленно приняться за поиски другой работы.

Лорен решила сегодня же позвонить Джонатану Слайку, у которого училась последний год. Она предложит ему купить ее рояль, по которому он сходил с ума, едва его увидел.

Конечно, Лорен не хотелось продавать рояль, но в первый раз за много недель она, приняв решение в корне изменить свою жизнь, ощутила душевный покой. Надо найти недорогую квартирку и переехать. А до тех пор она будет старательно работать в «Синко»… И если услышит одно из имен, названных ей Филиппом, забудет его в то же мгновение. Пусть Филипп сам делает грязную работу. Она не может и не хочет никого предавать, тем более Ника.