Милли совсем не была уверена, что пребывает в здравом рассудке.

— Ты уверена, что это хорошая затея? — в отчаянии спросила она Люси.

Та только кивнула, поглощенная своими заботами. Стоял прекрасный весенний день, а это означало, что найти место на парковке у переправы практически невозможно. Наконец она заметила свободный уголок.

— Любой нормальный мужчина был бы счастлив, если бы любимая женщине решилась ради него на такой шаг, — ответила она, заглушив мотор. Люси согласилась доставить Милли к парому на Мерри-Айленд и забрать ее в понедельник утром. — Но Криса едва ли можно считать нормальным мужчиной. Честно говоря, я не думала, что ты отважишься на это.

Милли в изумлении уставилась на подругу.

— Но, Люси, ведь это же была твоя идея!

— Да, конечно. Но ты уверена, что Крис стоит такого внимания?

— Ну, естественно, — ответила Милли без малейшей внутренней убежденности. Единственное, в чем она была уверена, — так это в том, что их отношения изменились далеко не в лучшую сторону, и она обязана что-то предпринять, дабы изменить существующее положение.

— Знаешь, малышка, ты без труда могла бы найти кого-нибудь более достойного. Того, кто оценит такое отношение…

— Хочешь, чтобы я стала приставать к посторонним мужчинам? — прервала ее Милли, вылезая из машины, и достала из багажника яркую спортивную сумку.

— Нет. Но многие согласились бы оказаться на месте Криса, если бы ты дала им такую возможность.

— Кто, например?

— Ну, во-первых, Дез Мейер!

Милли расхохоталась, но в смехе ее слышалась горечь.

— Дез! Да он не узнает меня, если встретит вне магазина.

— Ну, уж нет. Я видела не раз, что он наблюдает за тобой. Может, он вообще заходит не ради кофе.

— Не обманывай меня, — ответила Милли, но слегка задрожала от неожиданности и волнения.

— Уж поверь мне! Я прекрасно разбираюсь в мужчинах. И тебе было бы с ним намного лучше, чем с этим занудой.

Даже смешно, подумала Милли, половина всех женщин без ума от Мейера, а он вдруг обратит внимание именно на меня, такую обычную, такую невзрачную! Вслух же она сказала:

— Лучше уж я буду держаться Криса.

— Не хочешь, чтобы я подождала, пока ты переправишься на остров? Вдруг что-то не сложится?

— Нет-нет, Люси, спасибо тебе большое. Все будет в полном порядке, — решительно отказалась Милли. Она немного побаивалась, что может повернуть назад, если будет знать, что Люси ее ждет.

Она закинула на плечо сумку, помахала рукой, повернулась, чтобы идти к парому, и тут услышала насмешливый оклик:

— Эй, подружка, ты ничего не забыла? Люси стояла у открытого багажника и держала в руке блестящий пакетик с презервативами. Наверное, он случайно выскользнул из сумки, когда Милли проверяла ее содержимое. Она мучительно покраснела, выхватила пачку из рук подруги, сунула в боковой карман и смущенно пробормотала:

— Спасибо. Крис почему-то всегда забывает…

— Он не забывает, — уверила ее Люси. — Он знает, что ты позаботишься обо всем, и не утруждает себя.

— Вот поэтому я и решилась на эту аферу. В любом случае, в понедельник Крис уже не будет воспринимать меня как должное.

Люси пристально смотрела на океан. Милли проследила за ее взглядом и увидела на горизонте черные тучи.

— Похоже, надвигается шторм. Может, не поедешь? Мне как-то неспокойно оставлять тебя одну в незнакомом месте, особенно если ты не сможешь переправиться обратно.

— Не волнуйся, подружка. Я ведь буду не одна. Крис где-то там, на острове.

— И все же я не понимаю, зачем надо, уезжать работать на уик-энд на курорт?

— Думаю, что мы поговорим, в том числе и об этом, — пообещала ей и себе Милли.

— По тебе и твоим запасам не заметно, что ты собираешься много разговаривать, — хихикнула Люси.

Ее подруга снова покраснела, но нашла в себе силы возразить:

— Не вижу ничего плохого в том, чтобы заняться любовью со своим парнем. К тому же изначально это вообще была твоя идея! И я не понимаю, почему бы время от времени не попробовать нечто неожиданное.

— Да уж, действительно неожиданное. И совсем на тебя не похоже.

Милли знала, что та имеет в виду: не похоже на тихую, благопристойную, добропорядочную Миллисент Сэнфорд, скромную служащую «Букс энд Брукс».

— Может, как раз, похоже, — ответила она. — На настоящую меня.

Люси явно не убедило это смелое заявление.

— Будь осторожна, девочка. И звони, если тебе что-нибудь понадобится.

— Хорошо, Люси. И спасибо тебе за все.

— Как бы то ни было, появись, как только вернешься. Я хочу получить самый подробный отчет.

Милли засмеялась, кивнула и побежала к переправе.

Тучи сгустились, и ветер свирепствовал над островом, когда молодая женщина сошла с парома. Толпы хохочущих отдыхающих бежали к укрытию, надеясь успеть до ливня. Она тоже заторопилась к отелю. В холле перед стойкой ждали несколько человек, и, пока не подошла ее очередь, Милли разглядывала публику. Прямо перед ней стояла пожилая чета в одинаковых футболках и джинсах, удивительно похожие, друг на друга после долгих лет, проведенных вместе. Интересно, доживем ли мы с Крисом когда-нибудь до такого, лениво подумала она. Нет, вряд ли…

Она незаметно изогнулась, стараясь приспособиться к незнакомому ощущению от новенького пояса, надетого под костюмом. Ее черный шелковистый гарнитур, с глубокими вырезами, где только возможно, разительно отличался от тех простых, но удобных предметов дамского туалета, которые она надевала ежедневно. Милли ощущала себя суперсексуальной в этой роскоши. Но неожиданно ее внимание привлек разговор у стойки регистрации.

— Уж не хотите ли вы сказать, что у вас нет ни одного свободного номера?

— Сожалею, мистер Беррендт, но все заказано вплоть до следующего вторника.

— Давай, милый, поедем скорее. Я уверена, мы найдем номер в отеле на другой стороне острова. Надо успеть до дождя, — заторопила супруга пожилая дама.

Клерк вежливо простился со стариками и наконец, повернулся к Милли.

— Да, мэм, чем могу быть вам полезен?

— Скажите, мистер Орвелл, Кристиан Орвелл остановился у вас? Он ожидает меня. — И Милли ослепительно улыбнулась, в подтверждение сей беззастенчивой лжи.

— Да, конечно, мисс Тернер, — отозвался клерк, сверившись с документами. — Он предупредил, что вы подъедете сегодня.

Милли оцепенела от изумления и неожиданности, продолжая глупо улыбаться. Клерк поднял на нее глаза.

— Вы ведь мисс Луиза Тернер, не так ли?

— Да… Да, конечно. — Она продолжала лгать, но что еще делать в такой ситуации?

— Пожалуйста, мисс Тернер, вот ваш ключ. Номер пятьсот пятнадцать. И будьте добры, распишитесь здесь.

Она поставила неразборчивую закорючку на предложенной форме и взяла протянутый ключ.

Наверное, произошла ошибка… Они перепутали имя… Нет, скорее всего, здесь случайно остановились два Кристиана Орвелла. А может быть… Стоп, сказала она себе. Так я скоро уверю себя в том, что выиграла джекпот и отдыхаю на Багамах.

Милли решительно направилась к лестнице и стала подниматься, перескакивая через ступеньку. Сердце ее бешено колотилось, и не только от физического усилия. Что же делать? Может, отступить? Спуститься в холл, позвонить Люси и уехать? И Крис ничего не узнает… Ничто не изменится между ними, она по-прежнему останется «старушкой» и «хорошей девочкой», будет забирать из чистки костюмы и покупать пиво, пока в один прекрасный день не сойдет с ума и в бешенстве не придушит Криса его же собственным галстуком.

Нет, только не это. Милли решительно выпрямилась, упрямо задрала подбородок. На этот раз она не сдастся!

Преодолев последние три пролета, Милли попала в тихий, покрытый толстым ковром коридор. Номер пятьсот пятнадцать должен быть в самой середине, по правой стороне, если она правильно запомнила. Медленно и глубоко дыша, чтобы успокоиться, она шла вдоль дверей с золотыми цифрами. Пятьсот три, пятьсот пять… И пыталась вспомнить, что же она собиралась сказать Крису. Но в голове крутилась одна-единственная мысль: кто такая, черт возьми, эта Луиза Тернер?

Крошечная блондинка появилась в противоположном конце коридора, и Милли еще замедлила шаг, чтобы встретиться с Крисом, когда та уже скроется за своей дверью. Этой дамочке определенно ни разу в жизни не довелось почувствовать себя невидимкой. Все в ней — и элегантные туфли крокодиловой кожи на высочайших каблуках, и дорогое облегающее платье, и яркий макияж, и стильная прическа — привлекало внимание. Женщина продолжала идти по коридору, посматривая на номера на той же правой стороне, и Милли вдруг почувствовала подкативший к горлу ком. И чем дальше та двигалась, тем плотнее становился противный удушливый комок. Когда она, наконец постучала в номер пятьсот пятнадцать, Милли даже не удивилась.

— Малышка, как хорошо, что ты успела перебраться до грозы! — услышала она знакомый баритон, когда Крис открыл дверь, чтобы впустить гостью.

Милли спряталась за ближайшую пальму и сквозь огромные листья наблюдала, как ее любовник сгреб в охапку эту шикарную фифу. Она уже не пыталась уверить себя, что это деловая знакомая, слишком уж недвусмысленно Крис поглаживал обтянутый шуршащим шелком аккуратный задик.

Она нашла в себе достаточно присутствия духа, чтобы не завизжать, не потерять сознание, не броситься к двери и начать колотить в нее кулаками. Она буквально скатилась по лестнице на первый этаж, проклиная свою глупость, и оказалась в просторном холле. Ну и положеньице… В сумке согревается шампанское, тают свечи, портится клубника, а проклятый пояс под костюмом немилосердно раздражает своей непривычностью. Сквозь огромное окно виден бушующий на океане шторм, переправа закрыта, хлещет дождь, и во всем отеле ни одной свободной комнаты!

Дезмонд Мейер открыл дверь своего номера и небрежно бросил сумки на пол. За тридцать лет своей жизни он бывал здесь столько раз, что знал расположение комнат не хуже, чем в собственном доме. Здесь, на Мерри-Айленде, отец учил его кататься на велосипеде, поставил на водные лыжи, потом подарил первую доску для серфинга. Мама учила нырять с вышки в бассейне под окнами гостиной, а зимой водила на каток… Уикэнд в отеле «Мортонс» в детстве означал спорт до изнеможения, хохот до боли в животе, клубничный торт и горячий шоколад в изобилии. И позднее, когда он начал жить самостоятельно, тут его всегда ждали теплая встреча и приятные воспоминания.

Но сегодня унылый вид пустых комнат наводил на мысль о том, что в его возрасте люди приезжают на Мерри-Айленд с женами и детьми. Дома в Крэнвилле идея провести уик-энд на острове показалась привлекательной, но сейчас… Дез включил кондиционер и сбросил куртку. Он планировал поплавать, может, покататься на доске, если будет приличная волна, посидеть в баре, расслабиться. Глядя в окно на разразившийся шторм, приходилось признать, что идея себя не оправдала. Но делать нечего, и, раз он уже здесь, надо как-то убить время. Сумки с продуктами для холостяцкого ужина валялись у двери, и он перенес их в холодильник. Открыл банку пива, сел в кресло и в который раз достал из кармана приглашение.

Значит, Херб женится. Последний, из крэнвиллских разбойников прощается с независимой жизнью. Вернее, предпоследний, последний еще держится, напомнил себе Дез. Как ни странно, сегодня эта мысль не принесла удовлетворения. Сейчас, когда все его друзья дома моют посуду и в тридцать шестой раз смотрят с детьми «Микки-Мауса», он сидит в полутемной гостиной номера люкс, наедине со своей независимостью, и не знает, чем себя занять. Пугающий симптом… Хотя, может, это и к лучшему. У него есть шанс, повнимательнее взглянуть на свою жизнь и понять, действительно ли в ней что-то не так. Но в глубине души Дез прекрасно знал, что именно его беспокоит.

Милли сидела в холле отеля в просторном уютном кресле и пыталась сообразить, что же ей делать дальше. То, что звонить Люси бессмысленно, она уже поняла. Ночевать ей, так или иначе, придется здесь, и скорее всего в этом кресле. В то время, как наверху, на пятом этаже, Крис и его «малышка» будут лежать в теплой мягкой постели, и… От отвращения ее затошнило.

Подумать только, она ввязалась в это глупое предприятие, чтобы спасти их отношения, когда спасать-то уже нечего! И как это она не обращала внимания на тревожные знаки: на его внезапный интерес к работе, постоянную усталость и, главное, полный отказ от сексуальных отношений в последнее время. Да нет, обращала, конечно, но не хотела сцен, объяснений… Все, хватит, больше она не будет незаметной! В следующий раз устроит такой скандал, что ему даже и не снилось!

— Послушай, Роджер, у тебя нет случайно спичек? Хочу разжечь камин, да вот никак не могу найти чем, — вдруг услышала Милли знакомый голос, от которого сердце забилось быстрее, несмотря на все ее унылое настроение. Что это, слуховая галлюцинация? Возможно ли, что Дез Мейер здесь, совсем рядом? Что ему делать в отеле?

Она повернулась к стойке и увидела, как уже знакомый ей клерк протянул спички именно Дезмонду.

— Спасибо, выручил меня. Слушай, давай сходим в бар, выпьем пива, когда закончишь дела.

— Прости, Дез, не могу. Невеста ждет сегодня к ужину.

— Невеста? Давно ли?

— Да уже почти месяц. Свадьба в июле. Тебе надо познакомиться с Мэгги. Она классная девочка! — Клерк широко улыбнулся.

— Не сомневаюсь, дружище. Поздравляю. — Дез повернулся и направился к лестнице.

Милли смотрела ему вслед, и в ее хорошенькой рыжей головке метались отрывочные мысли. Интересно, он здесь один? Наверное, да, иначе не стал бы приглашать этого парня в бар. Он кажется таким одиноким… «Тебе было бы с ним намного лучше», — зазвучал в ушах голос Люси. Не позволяя себе задуматься, Милли схватила сумку и бросилась за удаляющимся Дезом.

На пятом этаже он свернул в коридор и скрылся за дверью номера пятьсот двадцать четыре. Милли на цыпочках следовала за ним, безуспешно пытаясь унять лихорадочное биение сердца. Проходя мимо пятьсот пятнадцатого, она почувствовала, как гнев вспыхнул в ней с новой силой, заставив на минуту забыть Дезмонда Мейера. Как хорошо было бы постучать в дверь кулаком, прервать их занятие и высказать негодяю Крису все, что она думает о нем и о его жалком, гнусном обмане. Он-то полагает себя таким хитрецом, обманывая «старушку Милли»…

Тут неожиданно дверь распахнулась и на пороге показалась спина ее коварного любовника.

— Я схожу за льдом, дорогая, — послышался его голос.

Крис повернулся и нос к носу столкнулся с Милли. От неожиданности он чуть не задохнулся.

— Что… что ты здесь делаешь, Милли? — прохрипел он.

— Ожидаю удобного случая сказать тебе, что ты самый отвратительный лгун, которого я знаю. Я не желаю больше иметь с тобой ничего общего! — буквально выплюнула разъяренная женщина и отвернулась, чтобы продолжить свой путь.

Но Крис поймал ее за локоть.

— Подожди, Милли. Что это значит? — Он снисходительно улыбнулся и попытался обнять ее. — Почему бы нам не пойти и не поговорить где-нибудь спокойно? Что тебя так расстроило?

— Ах ты, лицемерный трус! — взвизгнула она. — И ты еще смеешь хватать меня руками!

— Ну, Милли, потише, нас могут услышать.

— О, я совсем не против. Луиза, — повысила она голос, — выходи, взгляни-ка, как твой новый приятель извивается, будто уж на сковороде!

Крис побледнел.

— Не надо так кричать. Мы можем все обсудить без нервов и сцен… ну, скажем, на следующей неделе. — Он попытался улыбнуться. — Я свожу тебя пообедать, и мы поговорим…

— Ты полный идиот, Крис. Прощай, — неожиданно спокойно ответила Милли. Просто удивительно, до чего свободно почувствовала она себя после этих слов. С внутренним ликованием она увидела следы зарождающейся паники на лице своего теперь уже точно бывшего любовника.

Милли победоносно улыбнулась, вскинула голову и собралась продолжить свой путь, как дверь распахнулась и на пороге показалась Луиза.

— С кем ты тут разговариваешь, дорогой?

Крис изменился в лице и чуть ли не силой втолкнул ее обратно в комнату.

— Ни с кем, милая. Не обращай внимания, просто какая-то ненормальная… — И дверь за ними захлопнулась.

«Ненормальная» расхохоталась. Боже, как хорошо! Подумать только, она убила почти два года жизни на это ничтожество. Удивительная легкость наполнила все ее существо, как будто упала с плеч непосильная ноша. Счастье медленно закипало внутри, пузырясь, как налитое в бокал шампанское. Милли наслаждалась этим ощущением, забыв, зачем оказалась на этом этаже, пока не обнаружила, что стоит перед той самой дверью, за которой скрылся Дез Мейер.

Дезмонд, мечта всей ее жизни! И один в своем номере… Она тоже одна… Вот случай превратить грезы в явь! Осмелится ли она или отступит, вернется в холл, проведет ночь в кресле, а остаток жизни в одиночестве?

Не дожидаясь, пока благоразумие одержит верх над смелостью и внезапно вспыхнувшим желанием, Милли подняла руку и легонько постучала в дверь. Мгновенно паника охватила ее, и она непременно сбежала бы, если бы ноги не отказались повиноваться. Дверь распахнулась. На пороге стоял мужчина, которого она видела во сне, и удивленно смотрел на нее.

— Привет! — сказал он.

Милли открыла рот и снова закрыла. Сердце ее бешено колотилось.