Франк зашел к себе в кабинет, расслабил ворот, глубоко вздохнул, взял трубку телефона и попросил соединить его лично с фюрером. В трубке долго что-то трещало, иногда были слышны чьи-то голоса, но вот он услышал хорошо знакомый ему по радиовыступлениям голос.

— Мой фюрер, с вами говорит группенфюрер Карл Франк, — представился начальник пражского гестапо, — Полтора часа назад было совершено покушение на протектора Богемии и Моравии обергруппенфюрера Гейдриха.

— Он мертв? — с тревогой в голосе прервал его Гитлер.

— Нет, мой фюрер, он тяжело ранен. Сейчас он в больнице.

Последовала непродолжительная пауза.

— Сейчас я распоряжусь, чтобы к вам немедленно вылетели наши врачи, — сказал Гитлер. — Наши лучшие врачи. А что с преступниками?

— Им удалось скрыться с места преступления, мой фюрер, — виновато проговорил Франк, — но уже организована специальная группа, которая занимается этим расследованием.

— И охрана не смогла ни захватить, ни убить не одного из них? — с нотками недоверия спросил Гитлер.

— Обергруппенфюрер был без охраны, только с шофером, мой фюрер, — растерянно ответил Франк. — Шофер Гейдриха Кляйн какое-то время преследовал одного из преступников, но был тоже ранен.

— Сколько раз я вам всем говорил, чтобы вы никуда не ездили без охраны, — взорвался Гитлер, — Если я услышу, что вы, Франк, тоже ездите один, вы тут же отправитесь рядовым в саперный батальон! Везде только с охраной! Я сегодня же отдам приказ, чтобы вам в Прагу выслали пару бронированных автомобилей. Ваша беспечность до добра не доведет! Преступники должны быть найдены и строго наказаны! Очень строго! Всех замешанных в этом преступлении расстреливать вместе со всей семьей! Я прикажу Далюге немедленно вылететь в Прагу и возглавить расследование этого чудовищного преступления. Пусть покажет, как умеют работать его люди. А вы, Франк, возьмите пока на себя обязанности протектора. И вот еще что, не дожидаясь прибытия Далюге, возьмите 10000 заложников и расстреляйте! Невзирая на пол и возраст! И громко объявите, что если преступники не будут найдены, то такая акция повторится!

— Мой фюрер, — возразил Франк, — мне кажется, что преступники и делали расчет именно на такую реакцию. Такая реакция даст возможность нашим врагам говорить о всеобщем саботаже и сопротивлении. Мы должны убедить всех в обратном, что это всего лишь разрозненные отдельные акции небольшой группы недовольных. В крайнем случае, можно расстрелять уже осужденных за преступления против Рейха.

— Ладно, это вы уже решите с Далюге, — согласился Гитлер. — Не скупитесь в деньгах, Франк, назначьте вознаграждение в миллион марок тому, кто даст действительно ценные сведения, которые помогут вам выйти на преступников. Крупные суммы должны получить и все те, кто окажет настоящую помощь следствию. Это происки евреев, а они за деньги продадут родную мать. Не будьте скрягой.

— Слушаюсь, мой фюрер, — ответил Франк, — Я хочу сейчас вызвать в Прагу дополнительные полицейские силы из крупных городов Протектората. Полезным было бы ваше разрешение привлекать для массовых операций и армейские части.

— Хорошо, привлекайте, можете при этом сослаться на меня, — вдруг как-то сразу устало ответил Гитлер. — Ждите Далюге, пусть он ведет расследование. А вы примите соответствующие меры со своей стороны. О состоянии Гейдриха докладывать ежедневно.

В Берлине повесили трубку.

Франк тоже осторожно положил трубку на рычаги телефона. Он вынул из кармана носовой платок и вытер выступившие во время разговора на лбу крупные капли пота. Результат разговора оказался намного лучше, чем это можно было ожидать. Теперь за расследование преступления будет отвечать Далюге, а он, Франк, как протектор, с этого момента отвечает только за общее положение в Протекторате.

Франк подошел к двери кабинета, выглянул наружу и приказал адъютанту, чтобы тот пригласил к нему Абендшена.

Абендшен явился минуты через три. Вид у него был озабоченный, как у человека, которого оторвали от важного и неотложного занятия.

— Штурмбанфюрер, — официально обратился к нему Франк, — я хочу, чтобы вы пока взяли на себя расследование покушения на протектора.

— Так как это дело явно связано с английскими парашютистами, я уже подключился к расследованию, — прищурившись, ответил Абендшен. — Но меня интересует ваше замечание в отношении «пока».

— Сейчас из Берлина сюда вылетит Далюге, — ответил Франк, — Гитлер назначил его ответственным за проведение расследования. Вполне возможно, что он привезет с собой своих людей. В общем, прибыв сюда, он возьмет расследование в свои руки и, наверняка, будет лично создавать или следственную бригаду, или даже специальную комиссию по расследованию. Чем вы сейчас заняты?

— Идет допрос свидетелей, — ответил Абендшен. — Свидетелей этого преступления довольно много: мы уже имеем около тридцати человек. И ожидаем, что найдется еще столько же.

— Так много свидетелей? — удивился Франк.

— На улице было много народа, — пожал плечами Абендшен, — на остановку как раз в тот момент подошел трамвай. Кстати говоря, есть пострадавшие и среди местного населения: несколько человек обратилось в больницу с мелкими осколочными ранениями. Об этом надо обязательно упомянуть в прессе и по радио. Надо чтобы все понимали, что эти бандиты для достижения своих целей не остановятся ни перед чем.

— Хорошая мысль, — согласился Франк. — Я хочу к вечеру ввести комендантский час и ночью организовать облаву. Шансы на большой успех невелики, но мелкая рыбешка может и попасться.

— Вещь полезная, — согласился Абендшен, — но, боюсь, для грамотного проведения такого мероприятия у нас не хватит сил.

— Я собираюсь вызвать сюда дополнительные силы гестапо из крупных городов, а так же привлечь к этому армейские части, — пояснил Франк.

— Нельзя сейчас ослаблять силы гестапо, особенно в крупных городах, — покачал головой штурмбанфюрер. — Вполне возможно, что преступники уже покинули Прагу и намереваются отсидеться в других городах. А что касается армейских частей, то у них просто нет опыта в проведении полицейских операций. Они нам предоставят уйму задержанных, которых мы через несколько часов вынуждены будем отпустить, и несколько трупов, по поводу которых мы долго будем объясняться. Лишняя головная боль.

— И все же, — вздохнул Франк, — боюсь, что без них нам будет не обойтись. А кроме свидетелей нашли что-нибудь?

— На месте преступления найден автомат «Стен», что говорит о том, что англичане к этому хоть какое-то отношение да имеют, — ответил Абендшен. — Найден велосипед, на котором один из преступников приехал на место преступления и, по всей видимости, хотел на нем же и уехать. К сожалению, номер на раме спилен, и мы не можем определить, где и кем приобретался этот велосипед. Найдены портфель, плащ и кепка, принадлежащие преступнику. Пока все, но это уже говорит о низком профессиональном уровне преступников, и, в принципе, с этим можно начинать работать.

— Хорошо, идите работайте, Абендшен, — кивнул Франк. — Только очень прошу вас, потрудитесь не затягивать это расследование, как вы любите это делать. Нам нужно иметь результаты как можно быстрей.

Как только Абендшен ушел, Франк взял трубку телефона и попросил соединить его с отделом юстиции.

— Расстреляйте всех уже приговоренных к казни за политические преступления, — коротко приказал он.

После этого Франк решил посетить больницу, где находился Гейдрих.

Подъезжая к больнице, он проехал мимо злополучного поворота на Кобылисах. Там все еще толпился народ, и работали эксперты из гестапо.

В больнице царила полная неразбериха. Прием больных был прекращен. Мимо него то и дело пробегали люди в белых халатах, их лица выражали крайнюю озабоченность и беспокойство. Наконец, Франк сумел найти в этом хаосе врача чеха, который был сегодня дежурным. Врач сообщил ему, что Гейдрих находится в операционной, и ему сейчас делают операцию. Повреждения оказались довольно серьезными: была повреждена грудная клетка, причем одно ребро было раздроблено почти полностью, осколок бомбы застрял в селезенке, и была пробита диафрагма.

— Кто делает операцию? — поинтересовался Франк.

— Операцию делает доктор Гольбаум из немецкой клиники, — ответил врач, — ему ассистирует наш доктор Дик. Герр протектор сам потребовал, чтобы ему операцию делал доктор Гольбаум.

— Понятно, — кивнул Франк. — Через несколько часов сюда прибудут несколько профессоров из Берлина. Думаю, они уже вылетели. Покажите, где вы хотите разместить больного после операции?

— Мы еще не думали об этом, — растерялся доктор. — Если хотите, можем пройти вместе в хирургическое отделение, и вы сами выберете для него палату.

Они поднялись на третий этаж и прошлись по отделению. Франк осмотрел всего несколько палат и только поморщился. Наконец, он зашел в кабинет начальника отделения.

— Вот здесь вы его и разместите, — решительно заявил он. — Распорядитесь вынести отсюда все лишнее и поставьте нормальную кровать, несколько кресел, столик. В общем, оборудуйте это помещение так, чтобы оно было достойно вашего пациента. Все крыло очистите от больных.

— Но это просто невозможно, — попытался протестовать доктор.

— Я сказал: очистите все крыло от больных, — уже со злостью повторил Франк, — а я сейчас пришлю сюда надежную охрану. Выполняйте.