* * *

Уронил я слезу — и слезинку настиг

 Луч игривого света.

Сердце сжалось во мне:и она через миг

 Испарится, пригрета...

И пойду — снова нищий... За что? Для чего?

 Словно капля в болоте,

Даром сгинет слеза, не прожжет никого.

 Не смутит их в дремоте...

И куда мне пойти? Разве броситься ниц,

 Рвать подушку зубами —

Может, выжму еще каплю влаги с ресниц

 Над собой и над вами.

Слишком бледен ваш луч, и во мне он со дна

 Старых сил не пробудит:

В небе солнце одно, в сердце песня одна,

 Нет другой и не будет...

1902

Перевод В. Жаботинского