Антон с ребятами без всякой охоты прочесывал маленький лесок за карьером. Никто, даже сам начштаба, особенно не напрягался. Сообщение Инги и Герды о том, что человек, за которым они следили, оказался вовсе не Квакером, подействовало на всех угнетающе.

К чему стараться, если они идут по ложному следу? Некоторые стали сомневаться в том, что иллюзионист украл ящик. Ведь единственными свидетелями были Цыпленок и Детектив. А может быть, они ошиблись?

Даже Антон потерял уверенность. Хотел было возразить друзьям, да раздумал. Детектив видел человека с усиками и в очках, который напомнил ему иллюзиониста. И все. Начштаба начал сердиться на себя за испорченное воскресенье. Лучше побывал бы на встрече городской футбольной команды с клубом из Берлина, который лидировал в розыгрыше нынешнего первенства.

Вдруг Антон услышал, что кто — то вдалеке выкрикивает его имя. Он подбежал к опушке и приложил руку ко лбу, чтобы солнце не мешало ему видеть. У края карьера стояли шестеро мальчиков и махали ему руками. Антон узнал Франца, Детектива, Готфрида, Цыпленка, Дитера и маленького Вилли.

"Если даже связные покинули свой пост, значит, случилось что — то важное", — подумал Антон. Он приказал всем прекратить поиски и вернуться к карьеру, а сам спустился к прибывшим мальчикам, которые сидели на траве и, смеясь, смотрели на приближавшихся охотников за волшебным ящиком.

— Ребята, а они довольно быстро передвигают протезы, — насмешливо сказал Готфрид. — Похоже, тренируются к следующей олимпиаде!

Тяжело дыша, прибежавшие собрались вокруг шестерых товарищей.

— Что случилось? — спросил Антон.

— Мы хотим избавить вас от ненужных поисков в лесочке, — объяснил Франц.

— Почему? Что случилось? Вы что, нашли ящик? Говорите же, наконец!

Вопросы сыпались со всех сторон.

Детектив высокомерно усмехнулся, Франц и Цыпленок обменялись взглядами. Долговязый Готфрид подмигнул Дитеру и Вилли. Инга выступила вперед:

— Не задавайтесь! Дело в том, что мы все время шли по ложному следу. С ящиком ничего не получается. И все из — за вас!

Шестеро мальчишек озадаченно переглянулись. Цыпленок по обыкновению пробормотал:

— Вот уж действительно курам на смех! Выходит, мы шли не за настоящим вором…

— Да! — крикнула Инга, — и виноват в этом ты!

— Я! — Цыпленок от удивления открыл рот. — Я виноват?! Да ты с ума сошла!

— Ты ведь примчался в штаб — квартиру и сказал, что Квакер сидит в ресторане. Мы проследили его до вокзала. Я стояла рядом с ним. Он со мной заговорил, и я увидела его лицо. Это был не Квакер…

Цыпленок вскочил.

— Что за чепуху ты несешь! Конечно, это был Квакер. Ты что же думаешь, я — слепой?

— Ребята, не городите вздор. Я его тоже видел в пансионате у окна, а затем он ушел…

— А во что он был одет? — прервала его Инга.

— Когда он стоял у окна, на нем был легкий светлый плащ…

— И, конечно, без шляпы, — вставил Цыпленок, — его волосы были гладко зачесаны назад. То, что говорит Инга, — сущая чепуха. Я хорошо знаю этого типа и не раз видел его лицо, когда следовал за ним. Это был точно Квакер!

Инга заколебалась, лицо ее покраснело. Она попыталась еще раз настоять на своем:

— Но он выглядел совсем не так, как на представлении.

Ее слова были прерваны смехом. Франц сердито посмотрел на сестру.

— Конечно, он мог выглядеть немного по — другому, не зря же у него грим. Успокойся, ты и так всех взбаламутила!

В ответ Инга показала ему язык.

Антон, молчавший все это время, испытующе посмотрел на Детектива:

— Так вы твердо уверены, что вели наблюдение за настоящим вором?

— Вне всяких сомнений, — ответил тот и для убедительности добавил: — Мы ведь были в его комнате.

Детектив хотел было сказать еще что — то, но его опередил Готфрид, который едва не лопнул от нетерпения:

— Я первым увидел этого типа, а Детектив и Франц пришли значительно позже.

Детектив хотел возразить, но Антон сердито махнул рукой:

— Кончайте, черт бы вас побрал! Готфрид, начинай рассказывать, другие потом добавят. Говорите коротко, у нас не так много времени.

Начал Долговязый Готфрид. Но Антон не раз просил его, чтобы он не ходил вокруг да около.

Рассказ продолжил Детектив. Когда он дошел до того, как они нашли письмо, из которого следовало, что в садоводческом хозяйстве живет какой — то родственник вора, началось всеобщее ликование. Ребят не удалось утихомирить даже Антону.

Посыпались вопросы, послышались замечания. Шуи продолжался несколько минут. Наконец, Антон с трудом установил порядок.

— Вы орете так, будто хозяйство находится в тысяче километров отсюда, — сказал с упреком Антон. — Теперь, когда мы добрались до цели, вы сами хотите все испортить, так, что ли?

Наступила тишина. Все девятнадцать девочек и мальчиков расположились кругом на траве. В середине сидели Антон и Франц.

— Нам нужно спешить, — начал Франц, — осталось не так уж много времени. Ящик наверняка в садоводческом хозяйстве. Мы изымем его. Но как сделать, чтобы при этом никого из нас не поймали?

— Парень, это же ясно! — воскликнул Готфрид. — Никто не попадется!

Антон распорядился.

— Отправляются одновременно все бригады. Проникаем туда со всех сторон. Будьте осторожны: там могут быть собаки. И ничего не ломать! А сейчас всем перебраться на другую сторону карьера. Оттуда хорошо видно все хозяйство.

Через несколько минут маневр был выполнен. Антон созвал бригадиров. Лежа в траве у ската карьера, как на переднем крае боевой позиции, начштаба командовал:

— Первая бригада!

— Здесь! — доложил Долговязый Готфрид.

— Вон там, направо, за теплицами, у забора стоит сарай. Вам надлежит обыскать его! Понятно?

— Все ясно!

— Не попадитесь.

Долговязый лишь презрительно хмыкнул. Он отполз немного и подозвал к себе Петера, который опять что — то жевал, Мышонка и Вольфганга. Затем они пересекли карьер и скрылись в лесочке.

— Вторая бригада! — позвал Антон.

— Здесь! — откликнулся Детектив.

— На другой стороне хозяйства, перед изгородью из кустарника, стоят несколько домиков. Попробуйте проникнуть туда.

— Будет сделано!

— Третья бригада!

Зигфрид подполз к Антону.

— Им надо осмотреть машинный сарай, что слева от нас, — предложил Франц.

— Давайте! — согласился Антон. — Только осторожно!

Герхард, Вальтер и Хайди поднялись и пошли за Зигфридом.

Четвертая бригада — Инга, Пауль и Герда — получила самое трудное задание. Ребята должны были выяснить, находится ли дома владелец хозяйства.

Инга кивнула.

— Ты ничего не хочешь добавить? — спросил Антон у своего заместителя.

Тот иронически заметил, что надеется — на сей раз сестра не спутает второго Квакера с кем — либо другим, как это случилось с иллюзионистом. Девочка молча проглотила насмешку, состроила гримасу и убежала.

— Ладно, — удовлетворенно сказал начштаба и растянулся на траве, — теперь все должно получиться.

— А если нет? — Франц взглянул на часы. — У нас совсем мало времени.

— И что же тогда? — Антон почесал в затылке.

Маленький Вилли, который слышал этот разговор, открыл было рот, но так ничего и не сказал.

— Что ты разеваешь рот, как выброшенный на берег карп? — пробурчал Дитер, лежавший рядом с ним.

Вилли лишь покачал головой.

— Ты что — то задумал, — настойчиво продолжал Дитер, — так скажи, а не молчи.

— Вилли, ты хочешь что — то предложить? — спросил Антон, услышав слова Дитера.

Вилли все еще колебался, лицо его покраснело от смущения.

— Ах, — ответил он писклявым голосом, — вы меня засмеете.

— Глупости! — решительно воскликнула Элька. — Кто станет смеяться над тобой — тот дурак! Каждое предложение важно, даже если оно и невыполнимо. Может быть, оно наведет на полезную мысль.

— Верно! — поддержал Франц.

Дитер подбодрил своего друга тычком в бок.

— Я подумал, — начал нерешительно Вилли, — поскольку Цыпленок и Детектив видели письмо, а Ева знает, что находится в ящике, и как он выглядит, мы могли бы просто подойти к садовнику и сказать, что его брат или племянник поручил нам забрать этот ящик…

Ребята восприняли предложение всерьез и задумались.

— Неплохая мысль, — первым откликнулся Франц.

Маленький Вилли покраснел еще больше и отвернулся.

— Да, предложение действительно толковое, — поддержал Антон. — Вот только…

— Никаких только! — воскликнула Элька, и ее лицо просияло. — Предложение просто отличное. Двое или трое из нас пойдут туда, передадут привет от господина Алоиза Квакера — мы не можем сказать "от брата", так как точно не знаем, брат он или племянник, — и попросим господина Вильгельма Квакера отдать нам ящик, который вчера вечером оставили ему на хранение.

— Правильно! — воскликнул Антон. — Он, конечно удивится, но проверить не сможет: в пансионате нет телефона.

— А мы скажем, что он дал нам пять марок, — добавил Дитер. — И, кроме того, опишем, как выглядит ящик. Он ведь окрашен в голубой цвет, как сказала Ева, на нем надпись "Артистическое имущество" и замок.

— Думаю, так мы развеем сомнения садовника, — заявил Франц.

Вдруг Элька спросила:

— А если он поинтересуется, куда мы должны доставить ящик?

Антон закусил губу, Франц наморщил лоб, Дитер пожал плечами и обратился к Вилли. Немного подумав, тот сказал:

— Мы можем ответить, например, что живем на той же улице, где пансионат.

— Да, да, — перебил его Франц, — но ведь все зависит именно от того, куда мы будто бы должны отнести ящик. И поверит ли он в наше соседство с пансионатом.

Наступило молчание. Никто не мог придумать ничего дельного. Потом посыпались предложения. Их обсуждали, критиковали и отвергали. И ребята снова задумывались. Наконец, Эльку озарило. Она вскочила, уперлась руками в бока и покачала головой.

— Нет, до чего же мы глупы! — воскликнула девочка. — Все очень просто!

Она торжествующе посмотрела на лица мальчишек и медленно продолжила:

— Мы скажем, что господин Квакер поручил нам забрать ящик и доставить на вокзал, так как собирается уехать сегодня вечером. Ведь Инга слышала, что он приобрел билет до…

Восторженный рев заглушил ее слова.

— Это здорово, так мы и сделаем! — крикнул Дитер.

— А на самом деле притащим ящик не на вокзал, а в цирк! — Франц засмеялся так громко, что у него перехватило горло.

— Думаю, надо сейчас же вернуть сюда все бригады, — продолжила Элька. — А если садовник не отдаст нам ящик, сообщим обо всем в цирк, а затем в полицию. Представление не должно сорваться!

— Принимаем, — ответил Антон. — Дитер и Вилли, собирайте бригады. Но осторожно, чтобы никто в хозяйстве нас не заметил. Иначе это может насторожить садовника.

Связные убежали. Элька, Антон и Франц снова подвинулись к краю карьера и стали внимательно наблюдать за хозяйством. Через некоторое время они увидели, как группы ребят повернули назад. Сделав большой круг, прячась за кустами и деревьями, они пробирались в сторону глиняного карьера. Инга, Пауль и Герда, которые должны были выяснить, дома ли хозяин, пришли последними.

Вновь все уселись вокруг Антона и Франца, которые рассказали о новом плане и дали необходимые пояснения. После обсуждения всех "за" и "против" план приняли. Конечно же, каждый хотел войти в группу, которая поведет переговоры с садовником.

В конце концов, Антон назначил двоих. Его выбор пал на Детектива, который в охоте за вором и ящиком вновь продемонстрировал свои сыскные способности, и на Цыпленка. Третьи пошел сам Антон.

Долговязый Готфрид немного побрюзжал, что его снова обошли, но ребята успокоили друга.

Антон, Детектив и Цыпленок отправились в путь. Сев на велосипеды, они возвратились к аллее и повернули на проселочную дорогу, ведущую прямо в садоводческое хозяйство. Никто из них не сказал ни слова, но чувствовалось, что они сильно волнуются.

Цыпленок бормотал про себя свое любимое изречение "Курам на смех". Детектив наморщил лоб. Антон смотрел прямо перед собой, сжав губы так, что они превратились в узкую полоску. Только перед самой калиткой Детектив открыл рот.

— Теперь надо забыть, что мы обо всем знаем, и держаться естественно, — сказал он. — Иначе мы провалим операцию. Нас наняли доставить ящик — и только.

Друзья кивнули. Цыпленок, принявший эту установку к немедленному исполнению, несколько раз громко известил о прибытии, покрутив велосипедный звонок.

— Хорошо, но все же потише, — утихомирил его Антон.

— Возьмем велосипеды с собой? — спросил Цыпленок.

Детектив отрицательно покачал головой:

— Ты что, с ума сошел? Если он нам не поверит и попытается задержать, придется с ними проститься.

— Кончайте разговоры! — напустился на них начштаба. — Заходите, черт бы вас побрал, иначе нас действительно в чем-нибудь заподозрят.

Они вошли в калитку и направились к дому. Когда Цыпленок немного отстал, Антон схватил его за руку и, подтолкнув вперед, буркнул:

— Не дрейфь!

Дверь дома оказалась закрытой. Рядом с кнопкой звонка висела табличка, на которой было написано "Квакер". Цыпленок вопросительно посмотрел на друзей.

— Жми! — скомандовал Детектив.

Цыпленок послушно выполнил команду. Раздался громкий звонок.

Никто не отозвался. Он нажал еще, на этот раз сильнее. И опять тишина.

— Проклятье! — выругался Антон. — Вот тебе и на, извольте радоваться!

— Буду звонить, пока кто-нибудь не ответит, — решил Детектив и сам сильно нажал на кнопку.

Продолжительный звонок был слышен во всем доме. Цыпленок ухмыльнулся:

— Так можно поднять даже мертвого.

Но никто не ответил и на этот раз. Детектив опустил руку.

— Больше нет смысла звонить, — обескуражено сказал он. — В доме никого нет.

Антон хотел было уходить, как вдруг раздался громкий бас:

— Что случилось? В воскресенье — и такой трезвон! Горит, что ли?

Из — за дома вышел пожилой мужчина, одетый в белую рубашку и светлые брюки. Он подозрительно посмотрел на ребят.

— Что вам нужно?

Юные сыщики от неожиданности немного растерялись. Первым пришел в себя Антон.

— Добрый день, — вежливо произнес он.

Цыпленок и Детектив тут же дружно повторили:

— Добрый день.

Мужчина молча кивнул.

— Вы — господин Квакер, Вильгельм Квакер? — спросил Детектив.

— Да, это — я. Что вам от меня нужно?

— Мы должны… Нас прислал… — Детектив от волнения заикался.

Антон поспешил на помощь.

— Нас послал господин Алоиз Квакер, — сделав шаг вперед, пояснил он спокойно. — Мы живем напротив пансионата, в котором он снимает комнату. Так вот, мы как раз играли в футбол, когда он подошел к нам и спросил, не могли бы мы выполнить его просьбу.

Цыпленок ухмыльнулся и добавил:

— Он, знаете, заплатил нам целых пять марок.

— Ну а я — то тут при чем? — удивился мужчина. — Да, я — Вильгельм Квакер, здешний садовник. Алоиз — мой племянник. И что из этого?

— Господин Алоиз Квакер сказал, что мы должны забрать у вас ящик, который он вчера оставил…

— Ящик? — перебил садовник. — Какой ящик?

— Вспомните, пожалуйста, — начал снова начштаба. — Господин Алоиз Квакер сказал, что нам нужно поехать к господину Вильгельму Квакеру, Луговой проезд, два. Здесь он вчера вечером оставил ящик. И мы должны этот ящик забрать…

— Ящик окрашен в серо — голубой цвет, — вмешался Цыпленок. — На нем надпись "Артистическое имущество" и замок. — Он замолчал и добавил: — Господин Квакер точно описал его. Он ведь артист, работает иллюзионистом в цирке. В субботу мы его там вили.

— Он нам очень понравился, — подтвердил Антон.

— Господин Квакер дал нам автограф, — подал голос Детектив. — У меня их уже несколько штук. Он обещал нам несколько контрамарок, когда мы принесем ящик.

— А что он собирается с ним делать? Он же категорически наказал… — Садовник не договорил. — Он, похоже, сам не знает, что хочет. А куда вы должны доставить ящик?

Антон внутренне ликовал. Теперь он точно знал, что ящик находится здесь.

— Мы принесем его на вокзал. Господин Квакер сегодня вечером уезжает скорым поездом в… — Антон запнулся, так как забыл название этого проклятого города, которое Инга слышала на вокзале.

— В Растенбург? — подсказал садовник.

— Точно! — воскликнул с облегчением Антон. — Именно в Растенбург. Это смешное название не так — то легко запомнить!

Вильгельм Квакер кивнул.

— Ну, тогда я вам отдам ящик. — Он хотел было повернуться, чтобы войти в дом, но вдруг заколебался. — А что Алоиз будет делать с ним на вокзале сейчас, если поезд отходит только вечером?

Антон почувствовал, что бледнеет. Он лихорадочно пытался найти подходящее объяснение, но ничего не приходило ему в голову. К счастью, Детектив не потерял присутствия духа.

— Ох, он был так доволен, что мы решили помочь ему. Сегодня вечером господин Квакер не смог бы забрать у вас ящик. У него есть еще багаж. А кроме того, представление окончится почти в десять вечера; если он приедет за ящиком после работы, то опоздает на поезд.

— Он ожидает нас на вокзале и сдаст ящик в камеру хранения до вечера, — добавил Цыпленок с невинным выражением лица.

— Ну что ж, так будет, наверно, правильно, — сказал садовник. — Мне — то, в конце концов, все равно. а ведь он принес его и попросил поберечь несколько недель, а теперь забирает назад. — Дядя Квакера пожал плечами. — В общем, его дело. Да и мне хорошо: не будет мешать в доме. Идите за мной.

Садовник повернулся и вошел в дом. Антон последовал за ним. В чулане стоял ящик. Начштаба задрожал т радости и на несколько мгновений закрыл глаза, чтобы не выдать себя.

— Берись за тот конец! — распорядился садовник. — Хотя он не особенно тяжел, но вдвоем нести все — таки удобнее.

Ящик все же весил прилично. Антону пришлось напрячь все свои силы, чтобы идти в ногу. Во дворе они осторожно опустили груз на землю.

Цыпленок и Детектив уставились на Антона, затем перевели взгляд на ящик, потом снова на начштаба. Казалось, они пустятся в пляс от радости. Антон незаметно приложил палец к губам.

Детектив подтолкнул Цыпленка.

— Иди — ка за велосипедом. Поставим груз на багажник.

— У вас есть велосипед? — спросил садовник.

— Конечно, — ответил Антон. — Он стоит за калиткой.

Юным сыщикам пришлось взять себя в руки, чтобы скрыть радостное волнение. Садовник ни в коем случае не должен был заметить что — либо подозрительное.

Антон поднял голову, посмотрел в сторону карьера и увидел на его краю головы оставшихся ребят. Они внимательно следили за тем, что происходило на садовом участке. И уже, наверное, заметили, что ящик наконец — то найден.

Цыпленок примчался с велосипедом так, как будто его пригласили поучаствовать в престижной гонке. Он даже вспотел от усердия.

Садовник и Антон подняли ящик и поставили его на багажник.

— Ну так поехали, — сказал Цыпленок, ему не терпелось поскорее исчезнуть отсюда, — иначе господин Квакер на вокзале будет волноваться.

— Да, да, пошли, — подтвердил Антон.

Детектив обратился к садовнику:

— Может, что — то передать господину Квакеру?

Садовник слегка задумался, потом ответил:

— Хотя нет особой необходимости, все же скажите ему, что я буду рад, если он навестит меня сегодня, — и попросил: — Везите груз осторожнее, мальчики, чтобы ничего не случилось.

— Будет сделано! — заверил Цыпленок.

— До свидания! — разом попрощались Антон и Детектив.

Троица подхватила велосипед с ящиком и направилась к выходу.

— Потише! — шепнул Антон и толкнул Цыпленка за спину: тот слишком уж быстро старался выбраться на дорогу.

У калитки они оглянулись. Вильгельм Квакер стоял на крыльце. Они помахали ему руками. А когда скрылись за густым кустарником, перестали себя сдерживать. Ноги сами понесли их все быстрее и быстрее. Буквально на секунду остановились ребята у велосипедов, схватили их и устремились дальше.

Когда Антон, Детектив и Цыпленок появились с ящиком у карьера, юные сыщики подняли восторженный крик. Даже строгий начштаба не смог сдержать ребят. По правде сказать, он тоже кричал вместе со всеми. Мальчики и девочки теснились вокруг стоявшего на траве серо — голубого ящика с надписью "Артистическое имущество". Каждый хотел потрогать его, немного приподнять, убедиться, что это не мираж.

Наконец, ребята утихомирились. Антон взглянул на часы. Было около шести. Через час с небольшим начнется представление: самое время доставить волшебный ящик законному владельцу.

— Пусть несколько человек поедут вперед и известят директора! — скомандовал Антон. — Нужно успокоить его и Мандарино.

— Я! — выкрикнули разом все. Поднялся лес рук.

— Так не пойдет, — воскликнул Франц. — Будьте благоразумны! Все сразу не могут уехать!

— От каждой бригады — один человек! — распорядился Антон. — Предлагаю делегировать тех, кто принял самое активное участие в поисках. Все согласны? А другие займутся доставкой ящика.

— Предлагаю Еву! — крикнул Вальтер.

— Согласны!

— А я Долговязого и Ингу! — прохрипел Мышонок.

— А кроме того, еще и Зигфрида!

— Все согласны? — спросил Антон.

Увидев, что все проголосовали "за", он приказал:

— Поезжайте и расскажите директору обо всем! Минут через двадцать подойдем и мы.

Четверка вскочила на велосипеды и умчалась. Впереди всех ехал Готфрид.