Роба показали крупным планом, и у Мэгги все поплыло перед глазами.

Роб стоял, сложив руки на груди, на нем были только плавки защитного цвета. Темные волосы мужчины влажно поблескивали, хотя сам он уже высох. Казалось, ему не терпится поскорее дать интервью и освободиться для более важных дел.

Капитан говорил коротко и отрывисто. Он рассказал, как впервые заметили вертолет, как начал разламываться хвост машины. Видимо, пилот пытался посадить вертолет, но машина не удержала равновесия и рухнула в воду. Подразделение Роба как раз отрабатывало высадку на берег, и десантники поспешили на помощь потерпевшим. Пилот умер сразу, пассажирам была оказана первая помощь.

Камера переместилась на отъезжающую машину «скорой помощи», а затем обратно на репортера. Стефани продолжала задавать какие-то вопросы, но Мэгги не слышала ее. Девушка сидела, уставившись на Роба. Его голос отзывался в ее сердце болезненными воспоминаниями.

— Спасибо, коммандер! — Репортер повернулась к камере, сохраняя на лице выражение чересчур наигранной серьезности. — С вами была Стефани Ямада из вечерних новостей. На мои вопросы об упавшем вертолете отвечал лейтенант-коммандер Роб Коултер.

Когда Роб наконец исчез с экрана, Мэгги сделала глубокий вдох, пытаясь избавиться от охватившего ее оцепенения. Телевизор продолжал работать, комментатор новостей перешел к следующим событиям.

— Роб Коултер? Мэгги, это тот самый Роб Коултер? — Кейт вошла в комнату так тихо, что девушка не заметила ее. Впрочем, она и на землетрясение не обратила бы особого внимания.

— Да, тот самый.

— Ты не говорила, что он служит на флоте.

— Да, не говорила. — Голос Мэгги был абсолютно безжизненным.

Девушка поставила кофе на стол и медленно-медленно поднялась, словно каждое движение причиняло ей боль.

— Знаете, я устала. Если не возражаете, я поеду домой.

Кейт пристально посмотрела на Мэгги. Материнское сердце было не обмануть, и Кейт сразу поняла, что причина вовсе не в усталости.

— Милая, ну зачем уезжать так рано? Останься еще! Джош, поговори с ней.

— Мэгги, я согласен с Кейт. Я же так редко тебя вижу! — Адмирал нахмурился. — Принцесса, ты в порядке? Ты что-то побледнела.

— Я в порядке, честно. Я просто устала. Мне надо хорошенько выспаться. — Девушка отчаянно пыталась найти подходящую отговорку. Ей просто необходимо было побыть одной.

— Ну ладно, езжай, если хочешь, — сдалась Кейт. — Но завтра я обязательно заеду посмотреть, как у тебя дела.

— Мама, я уже выросла! Спасибо за ужин. Было очень вкусно, особенно твой шашлык, Джош.

Мэгги села в машину, завела ее и отъехала, отчаянно борясь с подступающей истерикой. Она знала, что Кейт и Джош провожают ее взглядами.

Девушка добралась до дома и разобрала постель, с трудом преодолевая сон. Она хотела было надеть ночную рубашку, но, передумав, подошла к шкафу, открыла нижнюю полку и достала рубашку Роба. Рубашка все еще хранила его запах. Мэгги надела рубашку, закуталась в одеяло и мгновенно заснула.

На следующее утро Кейт собиралась позвонить Мэгги, но затем решила к ней съездить. У Кейт сложилось странное ощущение, что дочь в последнее время избегает ее. Надо было выяснить, в чем дело.

Кейт надеялась застать Мэгги за работой, но на звонок в дверь никто не ответил. Тогда она порылась в сумочке и извлекла ключи, которые Мэгги дала ей, когда переехала сюда. Кейт собиралась оставить дочери записку.

Когда она вошла, первое, что бросилось ей в глаза, был большой букет розовых бутонов посреди обеденного стола. Заметив карточку, Кейт не преминула прочитать ее. Мгновение она недоуменно смотрела на два слова, написанные решительным мужским почерком, потом пришла к какому-то выводу и отправилась на поиски бумаги и ручки. Быстро написав записку, Кейт поехала к Джошу.

Роб вошел в офицерский клуб Перл-Харбора за пятнадцать минут до встречи с Кейт Брендон. Он снял фуражку, положил ее на полку у входа, пригладил рукой волосы и направился в бар.

Роб отыскал столик у стены, заказал пиво и стал ждать. По правде сказать, он был более чем удивлен, когда мать Мэгги позвонила ему на работу, представилась и предложила вечером встретиться в клубе. Робу оставалось только гадать, где Кейт достала его телефон и что она хотела с ним обсудить.

Через несколько минут в зал вошла Кейт Брендон собственной персоной. Она была в красном платье, как и обещала, но Роб и так узнал бы ее. Она выглядела в точности как чуть постаревшая Мэгги.

Когда Кейт подошла достаточно близко, она протянула Робу руку и улыбнулась:

— Капитан Коултер, я узнала вас по тому интервью. Спасибо, что согласились встретиться со мной. Должно быть, гадаете, зачем я вас сюда позвала?

Роб пожал протянутую руку и пододвинул женщине стул.

— Ну, уж явно не затем, чтобы взять у меня автограф.

Когда официантка подошла принять заказ, Кейт задумчиво посмотрела на бокал пива, стоящий перед Робом.

— А это идея! Сегодня на улице так жарко. Мне, пожалуйста, то же самое. — Кейт перевела взгляд на сидящего напротив мужчину. — Как замечательно, что вы спасли туристов из вертолета. Я слышала, их выписывают в конце недели.

— Рад это слышать. Только жаль пилота.

Официантка принесла пиво и снова удалилась.

Кейт сделала пару глотков и замерла в нерешительности. Роб терпеливо ждал, пока женщина соберется с мыслями. Она отлично выглядела для своего возраста, и Мэгги, скорее всего, будет такая же. Роб очень надеялся, что в это время он будет с ней рядом.

Кейт натянуто улыбнулась:

— На самом деле я не знаю, с чего начать. Раньше я никогда не вмешивалась в жизнь Мэгги.

Роб удивленно приподнял брови. Помнится, Мэгги говорила о своей матери обратное.

Кейт заметила его реакцию и поспешила исправиться:

— Ну, возможно, никогда не вмешивалась так сильно. — Она набрала побольше воздуха. — Ладно, теперь к делу. Капитан, я никогда не видела, чтобы Мэгги так переживала. Я пыталась с ней поговорить, но она решительно отказывается объяснять, в чем дело. Мне кажется, что она так мучается из-за вас. Или из-за каких-то неведомых мне проблем в ваших отношениях. — Голос Кейт стал резче и увереннее. — Вы можете посчитать меня излишне назойливой, но я люблю свою дочь и всего лишь хочу, чтобы она была счастлива.

Роб наклонился к Кейт.

— Я очень люблю вашу дочь, — серьезно сказал он. — Я бы женился на Мэгги хоть завтра, если бы она согласилась.

Кейт немного смутилась:

— Я знаю, что Мэгги вас любит. И, поверьте, с ней такого раньше не случалось. В чем же дело? Я думаю, при желании любую проблему можно решить.

— Проблема есть, и вы на нее смотрите, — невесело улыбнулся Роб.

— Не совсем вас поняла.

— Моя форма. У Мэгги какое-то странное предубеждение против военных. Она ни за что не выйдет замуж за военного, даже встречаться с людьми в погонах не согласна. Когда мы только познакомились, я не сказал Мэгги, что служу на флоте, и теперь она чувствует себя обманутой.

— Кажется, я начинаю что-то понимать. Мэгги рассказывала вам о своем отце? — Роб кивнул, и Кейт продолжила: — Мне было тяжело одной воспитывать Мэгги и ее брата Майка. Скорее всего, девочка решила, что я уделяю общественной деятельности на флоте больше времени, чем ей. Похоже, время не изменило ее отношения.

— Я еще, к сожалению, не знаком с Майком, но над Мэгги вы здорово потрудились. Она удивительный человек.

— Да, это верно. Впрочем, про вас я тоже слышала много всего хорошего.

— Наверное, Мэгги немного успокоилась, раз вы слышали только хорошее.

Кейт лукаво улыбнулась:

— Мне о вас рассказывала вовсе не Мэгги, а один старый друг. Он уже на пенсии, но у него на флоте много знакомых. Кое-кто считает вас настоящим героем.

— Вы мне льстите. Теперь я понимаю, откуда у вас мой телефон, — Роб говорил достаточно сухо.

— Именно. Надеюсь, вы не против. Я хотела узнать о вас как можно больше. Мои дети — самое дорогое, что у меня есть.

— Должен признаться, сперва я был не восторге от перспективы общения с вами. Но теперь понимаю, что на вашем месте поступил бы точно так же. Вы всего лишь желаете добра своей дочери, тут наши устремления совпадают, потому что Мэгги небезразлична и мне.

— Спасибо, вы просто сняли камень с моей души. Зовите меня Кейт.

— Только в том случае, если вы будете звать меня Робом.

Кейт улыбнулась — совсем как Мэгги. Сердце Роба невольно сжалось от боли.

— С удовольствием, Роб. Слава богу, что мы нашли общий язык. Так что же мы будем делать с Мэгги?

— Она все еще очень обижена на меня за то, что небезосновательно считает обманом. Ей нужно время, чтобы простить и снова научиться мне доверять. Одним телефонным звонком ничего не решить.

— Ей нужно время? Оно у нее будет. Но вам стоит почаще напоминать ей о себе. Как тогда, когда вас показали по телевизору.

— Вряд ли мне отведут место в сетке вешания. — Роб вопросительно посмотрел на Кейт.

— Да нет же. Через пару недель будет благотворительный вечер Общества военно-морских сил. Я отвечаю за еду. Мэгги уже согласилась прийти мне помочь. Нам все еще нужны помощники, чтобы готовить гамбургеры и хот-доги. Может, нам помогут несколько бравых «морских львов»?

Роб заговорщически подмигнул Кейт:

— Мы обязательно придем.

— Отлично, я позвоню уточнить дату.

Еще несколько минут они перекидывались ничего не значащими фразами, затем Кейт стала собираться. Роб подозвал официантку и оплатил оба заказа, несмотря на возражения женщины.

— Спасибо, что уделили мне время, Роб. Думаю, это было правильное решение. — Роб поднялся и пожал ей руку. — Кстати, — не удержалась Кейт, — я заходила к Мэгги и обратила внимание на прелестный букет роз. К ним была приложена записка…

Роб улыбнулся:

— Вы знаете, в некоторые вещи действительно не следует совать свой нос. — Мужчина поцеловал руку Кейт, словно извиняясь за резкие слова.

К тому времени как Мэгги добралась до Ричардсон-Филд возле Перл-Харбора, местность уже напоминала нечто-среднее между голливудской декорацией загона для скота и амбаром. В этом году в моде был стиль Дикого Запада. Оформление и идея праздника вполне отвечали тенденциям сезона, поэтому билеты были тут же раскуплены.

Девушка оглядела плетеные изгороди, карусель, нескольких нарядных пони, дымящие жаровни. Столы, ломящиеся от еды, были застелены клетчатыми красно-белыми скатертями. Неподалеку готовился к игре оркестр.

Мэгги не пришлось долго искать свою мать. Кейт, казалось, умудрялась быть одновременно в десятке мест. Она была неутомима: проверяла, готов ли барбекю, не разморозилась ли еда, не согрелись ли напитки, хватает ли посуды. Работа кипела под ее беспрестанным надзором.

— Ты, похоже, никому не доверяешь! — не удержалась Мэгги.

— Мэгги! — Кейт наконец заметила дочь и оглядела девушку с ног до головы. — Ты замечательно выглядишь!

Мэгги была одета во все белое. Юбка прикрывала ее колени, оставляя открытыми лишь лодыжки, перетянутые шелковыми завязками белоснежных босоножек.

Кейт широко улыбнулась:

— Мой девиз — доверяй, но проверяй.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Конечно! Когда люди начнут есть, нам надо будет убирать со столов и протирать их. В принципе, везде стоят мусорные корзины, но ты же знаешь, далеко не все знакомы с правилами хорошего тона. Салфетки — в служебной части за тентами с едой.

— Пожалуй, пойду посмотрю, где это, пока не началась суета.

Когда Мэгги вернулась, ворота уже были распахнуты и на поле вливался поток людей, казавшийся поистине бесконечным. Воздух наполнился веселым гомоном и запахом жареного мяса.

Внезапно у девушки внутри все похолодело: возле жаровен стоял Роб. На нем был белый фартук, и мужчина весело с кем-то переговаривался. Надо признать, ему чертовски шел этот фартук.

Мэгги отпустил озноб, но теперь ее бросило в жар. Кажется, она знала, кто позвал сюда Роба Коултера. Придется ей серьезно поговорить с матерью. Кейт как раз разносила напитки, когда к ней подлетела разъяренная Мэгги.

— Что случилось, милая? Что тебя так вывело из себя?

— Ты еще спрашиваешь! Что он тут делает? — Мэгги прямо-таки кипела от негодования.

— Ах, Роб! — Мэгги показалось, что ее мать на мгновение смутилась. Возможно, ей это только показалось. — Он сам вызвался. Разве я могла ему отказать! Нам ведь так нужны лишние руки. Тем более что он привел своих сослуживцев. Милая, если ты не выносишь его присутствия, можешь поехать домой. Мы и сами управимся.

У Мэгги возникло мимолетное подозрение, что ею пытаются управлять. Хотя… Пожалуй, она действительно зря взвинтилась. Домой? Об этом не может быть и речи! Конечно же, она останется помочь.

Следующие часа два девушка старательно вытирала со столов, выносила мусор и все же время от времени кидала взгляды на Роба. Он по-прежнему стоял у жаровни, готовя гамбургеры с таким видом, словно занимался этим всю жизнь. Мэгги почувствовала легкое раздражение и мысленно пообещала себе не обращать больше на него внимания.

Внезапно Мэгги услышала смех Роба. Девушка обернулась: перед мужчиной стояла симпатичная высокая брюнетка, и он улыбался ей! Мэгги ощутила укол непрошеной ревности. Ну какое, в сущности, ей дело до того, что ему кто-то нравится? Она развернулась к столу и принялась яростно оттирать пятна.

— Мэгги, ты вкалываешь все утро. По-моему, тебе пора немного перекусить.

Девушка оторвалась от работы и взглянула на Кейт. Она устала и проголодалась, но ей совсем не хотелось есть в присутствии Роба. По крайней мере она старалась убедить себя в этом.

— Я поем позже.

Кейт пристально посмотрела на дочь:

— Мэгги…

— Ладно-ладно. — Девушка кинула салфетку на стол. — Уже иду! — Кейт все равно добилась бы своего.

В другой раз Мэгги изошла бы слюной, глядя на изобилие еды, но сейчас, когда Роб был так близко, язык у нее словно прилип к небу. Мужчина перехватил ее взгляд и дружелюбно улыбнулся:

— Рад тебя снова видеть. Ты сегодня здорово поработала. — Роб смотрел в глаза девушки и едва ли сознавал что-то кроме того, что она здесь, она рядом.

— Как мило с твоей стороны, что ты вызвался помочь и привел своих людей, — невинно заметила Мэгги.

— Это мой долг. К тому же твоя мать была необыкновенно убедительна.

Последняя фраза прозвучала явно не в пользу Кейт, и Роб, спохватившись, вернулся к теме еды:

— Что ты будешь? После такой работы просто необходимо подкрепиться.

Девушка задумчиво оглядела разложенные на огромных подносах свиные ребрышки, гамбургеры, хот-доги, бобы, яблочный пирог и шоколадные пирожные.

— Не можешь выбрать? Ничего. — Роб обернулся к своему напарнику. — Положи-ка ей всего, да побольше! Насколько я помню, у этой юной особы просто зверский аппетит.

Мэгги покраснела, но ничего не сказала. Когда она взяла поднос с едой и сбивчиво поблагодарила, то заметила, что Роб победно улыбается. Что ж, один-ноль в его пользу.

Проводив девушку взглядом, Роб подозвал одного из своих подчиненных, стянул фартук и вручил его подбежавшему человеку:

— Получаешь временное повышение, Джексон.

— Есть, коммандер. Мне всегда везет.

— Ты все-таки не особенно обольщайся. — Роб подхватил тарелку с гамбургером и направился к Мэгги. По пути он прихватил два стакана с напитками. — Можно составить тебе компанию?

Мэгги поперхнулась и подняла глаза на Роба. Он остался в ковбойской рубашке с закатанными по локоть рукавами. Джинсы выгодно подчеркивали его фигуру. Девушка судорожно сглотнула и попыталась взять себя в руки.

— У нас свободная страна. — Мэгги пожала плечами, пытаясь изобразить, что ей все равно.

— Ну, грех отказываться от столь любезного предложения. — Роб присел и поставил перед девушкой стакан кока-колы. — Ты забыла взять напиток. Я подумал, что это не повредит.

Мэгги вновь залилась краской:

— Спасибо.

— Да не за что. Мэгги… — Роб подождал, пока девушка поднимет на него глаза, — …спасибо, что позвонила. Я бы предпочел поговорить с тобой лично, но все равно. Ты все еще злишься, что я не рассказал тебе с самого начала?

Мэгги на мгновение задумалась:

— Пожалуй, нет. — Она вздохнула. — Наверное, нет. Но это вовсе не значит, что я изменила решение по поводу нас с тобой. У нас все равно нет будущего. — При этих словах у нее на глаза навернулись слезы.

— Если ты решила, это еще не значит, что ты права, — прошептал Роб.

Мэгги задумчиво поглядела на пузырьки газа в своем стакане.

— Может, останемся просто друзьями?

Мужчина пристально посмотрел ей в глаза, пытаясь понять, что она на самом деле чувствует.

— Мне хотелось бы большего, но если ты готова дать мне лишь дружбу, я приму ее. — Роб попытался изобразить улыбку. — Друзья так друзья!

Мэгги облегченно вздохнула:

— Вот и отлично.

Теперь тишину нарушало лишь сосредоточенное жевание. Роб успел изрядно проголодаться, впрочем, как и Мэгги. Когда мужчина все доел, он откинулся на спинку стула и стал смотреть на девушку, наслаждаясь тем, что он наконец-то может быть с ней рядом.

— Твоя мать должна быть счастлива. Пришло много народу, мы заработали немало денег.

Мэгги кивнула:

— Да, весь этот ковбойский антураж привлек целую толпу. — Она вновь перевела взгляд на Роба: — А ты сегодня чувствуешь себя как рыба в воде.

Тот рассмеялся:

— Ты забываешь, что я вырос на ферме. — Мужчина окинул взглядом сверкающие воды Перл-Харбора. — В Канзасе все по-другому.

Мэгги улыбнулась:

— Да ты прямо как Дороти из «Волшебника страны Оз».

— Иногда мне действительно кажется, что я попал в Оз.

Девушка слегка склонила голову набок:

— А ты скучаешь? В смысле, по Канзасу?

— Я бы хотел чаще видеться с родными. Но нисколько не скучаю по немыслимой жаре летом и обжигающе-холодным ветрам зимой. Иногда Канзас напоминает мне настоящий ад. Для меня важно, с кем я, а не где.

Мэгги не хотелось думать про женщин, которые способствовали такому выводу, и она переключила свое внимание на танцующих неподалеку людей.

— Ты знаешь этот танец? Выглядит достаточно забавно.

— Может быть, может быть. Честно говоря, мне никогда не нравилось танцевать в общем кругу. Во время танца я люблю быть наедине с женщиной, касаться ее.

При этих словах сердце девушки бешено заколотилось. Она прикрыла глаза, пытаясь привести пульс в норму. Тем временем заиграла медленная музыка, и Роб встал.

— Вот эта мелодия мне по душе! Потанцуй со мной, Мэгги. Ради нашего прошлого. Мы ведь так ни разу и не танцевали.

Мэгги подумала, что это не лучшая идея, но Роб уже потянул ее к танцевальной площадке. Он взял девушку за руки, и они поплыли по волнам простой деревенской песни о любви, подчиняясь ритму. Мэгги была благодарна своему партнеру за то, что он позволяет ей держаться на некотором расстоянии. Постепенно она расслабилась и растворилась в музыке, чувствуя лишь направляющую силу Роба. Невольно она вспомнила, когда ей в последний раз довелось следовать его ритму и движениям.

— Ты прекрасно танцуешь, Мэгги. Впрочем, иначе и быть не могло. — Должно быть, Роб думал о том же, о чем и она.

Девушка подняла на него глаза:

— Да и ты неплох. Ты здорово ведешь. За что я тебе, кстати, очень признательна. — Мэгги выразительно посмотрела на свои легкие босоножки, а затем перевела взгляд на тяжелые ботинки на каблуках, которые были на Робе.

— Нравится играть с огнем, да? Ну-ка, посмотрим. — Они проделали сложную фигуру без единой ошибки.

Казалось, ни один из танцоров не заметил, что после поворота они теснее прижались друг к другу. Мэгги ощущала почти позабытую надежность и защищенность.

Девушка зачарованно смотрела на вырез открытого ворота рубашки Роба. Ей вдруг подумалось, что на вкус его кожа наверняка окажется соленой.

— Ты пахнешь просто потрясающе. — От шепота Роба у Мэгги побежали мурашки. Он почувствовал, что девушка вздрогнула, и прижал ее еще крепче.

Они двигались в едином ритме. Тыльной стороной ладони Роб слегка задевал грудь Мэгги. Соски девушки непроизвольно напряглись, хотя остальное тело оставалось расслаблено. Она отчаянно боролась с желанием прижать его руку к своей груди. Девушка закрыла глаза, вдыхая такой знакомый запах, его запах, запах любимого мужчины. Когда песня наконец закончилась, Мэгги отступила от Роба со смешанным чувством облегчения и сожаления.