Адамберг долго шел по холодным улицам, запахнув полы куртки, неся дорожную сумку на плече. Он пересек Сену и безо всякой цели побрел в сквер. Мысли у него путались. Комиссар хотел бы вернуться на три дня назад, в то спокойное утро, когда он положил руку на холодную решетку котла. С того дня много чего взорвалось, столько жаб лопнуло, столько кишок разлетелось в разные стороны и осыпалось красным дождем на землю. Внезапное восстание из гроба судьи, воскресший мертвец, три раны на трупе в Шильтигеме, враждебность заместителя, лицо брата, шпиль высотой в сто сорок два метра, принц, превратившийся в дракона, горлышко бутылки, которым он размахивал перед носом Фавра. А еще злость на Данглара, Фавра, Трабельмана и тайный гнев на Камиллу, которая его бросила. Нет. Это он бросил Камиллу. Он все переворачивал с ног на голову, как с принцем и драконом. Злость на всех. В том числе на себя самого, как спокойно сказал бы Ферез. Иди к черту, Ферез.

Он остановился, осознав, что, погрузившись в пучину мыслей, спрашивает себя, что будет, если засунуть голову дракона в портал Страсбургского собора. Может, дракон задышит этак часто — паф-паф-паф и — бах? Комиссар прислонился к фонарю, удостоверился, что изображение Нептуна не подкарауливает его на тротуаре, и провел рукой по лицу. Он устал, раненую руку дергало. Он проглотил две таблетки, поднял глаза и обнаружил, что ноги привели его в Клиньянкур.

Итак, маршрут предначертан. Адамберг повернул направо и зашагал к дому Клементины Курбе, стоявшему в глубине улочки, в стороне от блошиного рынка. Он не видел старую женщину ровно год, со времен «дела четырех». И не думал, что они снова встретятся.

Он постучал в деревянную дверь, неожиданно почувствовав себя счастливым и надеясь, что бабулька дома, возится в комнате или на чердаке, и что она узнает его.

Дверь открыла толстая старуха в цветастом платье и линялом фартуке.

— Извините, комиссар, не могу подать вам руку, я готовлю, — сказала Клементина.

Адамберг пожал ей предплечье. Она вытерла испачканные в муке руки о фартук и вернулась к плите. Успокоенный комиссар последовал за ней — Клементина ничему не удивлялась.

— Кладите сумку, — велела Клементина, — и устраивайтесь поудобнее.

Адамберг сел на стул и стал наблюдать за ней. На столе лежало раскатанное тесто, и Клементина стаканом вырезала кружочки.

— Это на завтра, — объяснила она. — Печенье, оно кончается. Возьмите в коробке, там что-то осталось. И налейте нам по стаканчику портвейна, сейчас это кстати.

— Почему, Клементина?

— Да потому, что у вас проблемы. Вы знаете, что я женила моего внука?

— На Лизбет? — спросил Адамберг, заедая портвейн печеньем.

— Конечно. А что у вас?

— Я остался один.

— Она что, вас изводила? Такого красавчика?

— Не она.

— Что, вы?

— Я.

— Это нехорошо, — вынесла вердикт старая женщина, отхлебнув треть своего портвейна. — Такая милая девочка.

— Откуда вы знаете?

— Ну как же, я частенько бывала у вас в комиссариате. Вот мы и играли и болтали о всяком.

Клементина поставила печенье в старую газовую плиту, закрыла скрипучую дверцу и озабоченно взглянула на противень через закопченное стекло.

— У бабников часто бывают сложности, когда они всерьез влюбляются, так ведь? И упрекают во всем невесту.

— О чем вы, Клементина?

— Раз любовь не позволяет бегать за юбками, нужно наказать невесту.

— Что за наказание?

— Сделать так, чтобы девушка узнала, что он ее обманывает направо и налево. Девушка расстраивается, ему это не нравится — никому не нравится, когда из-за него плачут, — и он ее бросает.

— А потом? — спросил Адамберг, слушавший так внимательно, как будто Клементина пересказывала ему сериал.

— А потом ему самому становится плохо, потому что он потерял невесту. Одно дело — бегать за девками, а любить — совсем другое.

— Почему?

— Потому что, таскаясь по бабам, счастья не найдешь. А влюбившись, не можешь бегать за другими. Бабник кидается из одной крайности в другую, но никогда не бывает доволен. Сначала страдает она, потом он сам.

Клементина открыла дверцу духовки, проверила выпечку и снова закрыла.

— Вы правы, Клементина, — согласился Адамберг.

— Чтобы это понять, особого ума не требуется, — сказал она, протирая стол. — Я достаю свиные отбивные.

— Клементина, а почему бабник бегает за женщинами?

Она оперлась о стол пухлыми кулаками.

— Потому что так легче жить. Когда любишь, отдаешь часть себя, а если просто кобелируешь, ничего не отдаешь. Будете отбивную с фасолью? Я собственноручно ее лущила.

— Я ужинаю у вас?

— Да, пора. Вас нужно покормить, а то вы скоро без филейной части останетесь.

— Я не хочу лишать вас свиной отбивной.

— А у меня их две.

— Вы знали, что я приду?

— Я не ясновидящая. У меня сейчас живет подруга. Но сегодня вечером она придет поздно. Я как раз думала, что делать с этой отбивной. Конечно, можно было бы съесть ее завтра, но у меня бзик — не люблю два дня подряд есть одно и то же. Присмотрите за духовкой, а я добавлю дров.

В маленькой гостиной, заставленной креслами с потертой обивкой в цветочек, горел камин. Остальные комнаты отапливались двумя дровяными печами, так что температура в комнате была не выше пятнадцати градусов. Пока Клементина подкладывала дров в огонь, Адамберг накрывал на стол.

— Только не в кухне, — объявила Клементина, отбирая у него тарелки. — Раз уж у меня такие гости, устроимся в гостиной. Допивайте портвейн, это придаст вам сил.

Адамберг послушался и очень удобно устроился за столом в маленьком салоне, сев спиной к огню. Клементина разложила еду и, не спрашивая, налила ему бокал вина. Она заправила за воротник цветастую салфетку и протянула вторую Адамбергу, который последовал ее примеру.

— Я порежу вам мясо, — сказал она. — Вы не справитесь одной рукой. Вы и об этом думаете?

— Нет, Клементина, я сейчас мало о чем задумываюсь.

— Когда перестаешь включать мозги, возникают проблемы. Всегда полезно шевелить мозгами, малыш Адамберг. Вас не смущает, что я иногда называю вас по фамилии?

— Вовсе нет.

— Хватит о глупостях, — сказала Клементина, садясь на место. — Так что с вами случилось? Помимо истории с невестой?

— Я на всех кидаюсь.

— И вот результат? Рука-то?

— Да.

— Знаете, хорошая драчка успокаивает нервы, но не в вашем случае. Вы хандрите либо из-за малышки, либо из-за чего-то другого, либо из-за всего вместе взятого. Мальчик мой, вы же не собираетесь не доесть отбивную? Голодают, вот и лишаются задницы. Я несу молочный рис.

Клементина поставил перед Адамбергом пиалу с десертом.

— Останься вы у меня недельки на две, я бы вас откормила, — сказала она. — Что еще не так?

— Воскресший мертвец, Клементина.

— Ну, это легко уладить. Это проще, чем любовь. А что он сделал?

— Убил восемь раз, а теперь снова начал. Вилами.

— А когда он умер?

— Шестнадцать лет назад.

— А где сейчас убил?

— Около Страсбурга, вечером, в прошлую субботу. Девушку.

— Эта девушка ему ничего плохого не сделала?

— Она его даже не знала. Он чудовище, Клементина, красивое и жуткое чудовище.

— Что ж, я вам верю. Что это за манера — убивать людей, которые вам ничего не сделали.

— Но люди не хотят мне верить. Никто.

— Люди часто бывают тупыми. Не надо пытаться их убеждать, если они упираются. Пустая трата времени и нервов.

— Вы правы, Клементина.

— Ладно, забудем о других, — отрезала она, закуривая сигарету. — Теперь расскажите мне о вашем деле. Можете подвинуть кресла к камину? Вот ведь холодина, правда? Говорят, это из-за циклона с Северного полюса.

Адамбергу понадобилось около часа, чтобы спокойно изложить Клементине факты, хотя он и сам не знал, зачем это делает. Их разговор был прерван приходом подруги Клементины, старушки лет восьмидесяти. В отличие от Клементины, она была маленькой, худой и хрупкой, с лицом, испещренным мелкими морщинами.

— Жозетта, представляю тебе комиссара, я тебе о нем рассказывала. Не бойся, он хороший парень.

Адамберг обратил внимание на ее светлые крашеные волосы, добротный костюм и жемчужные серьги — неистребимое напоминание о канувшей в Лету буржуазной жизни. Зато обута она была в большие тенниски. Жозетта застенчиво поздоровалась и засеменила к столу, заставленному компьютерами внука Клементины.

— С чего бы ей бояться? — поинтересовался Адамберг.

— Нет, легавые — это нечто, — вздохнула Клементина.

— Простите? — не понял Адамберг.

— Мы говорим о ваших делах, а не о Жозетте. Вы правильно поступили, когда сказали, что играли с братом в карты. А вы не достали шило из заводи? Оно ведь может всплыть.

Адамберг продолжил свой рассказ, то и дело подбрасывая дрова в камин и благословляя порыв, занесший его к Клементине.

— Тот жандарм — придурок, — заключила Клементина, бросая окурок в огонь. — Все знают, что прекрасный принц может превращаться в дракона. Он, наверное, совсем тупой, раз не понимает простых вещей.

Адамберг полулежал на старом диванчике, прижимая раненую руку к животу.

— Я отдохну у вас минут десять, Клементина, и уйду.

— Я понимаю, что вас мучит. Воскресший мертвец задал вам задачку. Не отступайтесь, малыш Адамберг. Может, позиция у вас шаткая, но это не значит, что вы ошибаетесь.

Пока Клементина поправляла дрова в камине, Адамберг провалился в сон. Она взяла с кресла плед и укрыла комиссара.

Идя в спальню, она встретила в коридоре Жозетту.

— Он спит на диванчике. — Она махнула рукой на Адамберга. — Парень рассказал странную историю. Но меня беспокоит другое: ты заметила, что у него практически нет задницы, так он отощал?

— Не знаю, Клеми, я его раньше не видела.

— Поверь мне на слово. Надо будет его подкормить.

Комиссар с Клементиной пили кофе на кухне.

— Простите, Клементина, я не заметил, как уснул.

— Бросьте, мой дорогой. Раз уснули, значит, этого требовал ваш организм. Съешьте еще бутерброд. Если вы идете к начальству, нужно переодеться. Я поглажу ваши брюки и куртку, а то у вас вид ужасно жеваный.

Адамберг потрогал подбородок.

— Возьмите в ванной бритву моего внука, — сказала она, унося его одежду.