Рео Сэмпсон сидел в одиночестве за массивным письменным столом, который когда-то принадлежал его деду по материнской линии, и, нахмурившись, разглядывал женские туфли на высоких каблуках — черные с ремешками, размер семь с половиной, нелепые туфли таинственной женщины, которую он встретил всего несколько часов назад в лифте и, похоже, никак не может забыть.

Она называла себя Расти, у нее были зеленые глаза и такая фигура, которая может лишить сна любого мужчину. Интересно, как бы это было — любить ее? Любить ее? О нет, только не это. Никогда. А если просто заняться с ней сексом? Это ему подошло бы больше. Его безумное влечение к Расти мимолетно, это чистая физиология, больше ничего. Она взбалмошна, а таких людей он не выносил. Есть у нее и другие черты, неподходящие для романтического ухаживания, успокаивал себя Рео. Однако в глубине души он прекрасно понимал, что если непредсказуемость — ее единственный недостаток, то физическое влечение может возобладать над здравым смыслом, и он обязательно наберет номер, который невольно запомнил.

У Рео была привычка — обдумывая что-то, записывать свои мысли. Вот и сейчас он достал бумагу с гербом компании и ручку с настоящим пером, для которой требовались чернила в бутылочке. Положив бумагу перед собой, он провел линию сверху вниз. Левую колонку он озаглавил «Что я знаю», правую — «Чего не знаю». Затем Рео начал перечислять все, что ему точно известно или неизвестно о миз Расти. В колонке «Что я знаю» он написал: «Цвет волос, цвет глаз, размер туфель, профессия, номер телефона, имя…» На этом пришлось остановиться: оказалось, он не знает, как ее зовут, разве что Миз — это имя, а Расти — фамилия. Кроме того, «Расти», должно быть, прозвище, данное ей из-за цвета волос. Рео покачал головой, вспоминая, как закончилась его встреча с этой безымянной женщиной в саду загородного клуба «Десять дубов» — долгим жарким поцелуем.

События развивались слишком стремительно с того момента, когда они впервые встретились, и у него было странное чувство, что, если бы ее подруга Джейд не появилась так внезапно и не утащила ее с собой, отношения их не ограничились бы только поцелуем.

Джейд… Нахмурившись, Рео добавил в ту же колонку: «Живет вместе с женщиной по имени Джейд».

Почему же это имя да и сама эта статная брюнетка кажутся ему такими знакомыми? И вдруг он мысленно представил себе табличку с фамилией на письменном столе в офисе, где он неоднократно бывал. «О черт!» — воскликнул Рео, хлопнув себя рукой по лбу. И в самом деле, колдунья по имени Расти заколдовала его! Иначе как же он сразу не догадался, что Джейд, которая одевалась как дорогая проститутка, бесстыдно флиртовала со всеми клиентами мужского пола и печатала с нечеловеческой скоростью, работает у Коллин О’Шоннесси? Она не только была свидетелем разрыва с Коллин, но и знала его настоящее имя. Рео вдруг понял, какого он свалял дурака, не сказав Расти правду, когда она в первый раз назвала его Брэдом. Конечно, у него были свои соображения, и не в самую последнюю очередь то, что ее привлекли к нему не деньги, а что-то другое. Это было ему в новинку.

Тогда, может быть, причиной вчерашнего бегства миз Расти явилось именно его настоящее имя? Рео надеялся, что это не так. То, что она убежала от него, вместо того чтобы, наоборот, устремиться к нему, основательно заинтриговало его. Однако он безжалостно подавил растущее любопытство, напомнив себе, что действительной причиной наверняка была эта история с Коллин.

Но с другой стороны, Джейд видела ссору и знала, что Рео и его адвокат порвали все отношения и что он свободен и поэтому волен целовать любую женщину, какую пожелает.

Рео расстроенно вздохнул. Если хорошенько подумать, женщины чертовски коварны, а он таким талантом явно не блещет. Вот и сейчас ему не приходит в голову ничего такого, что могло бы заставить Джейд предупредить Расти держаться от него подальше, если только… если только Коллин О’Шоннесси не разболтала конфиденциальные сведения о предосудительных связях его деда.

Такой скандал вполне мог оттолкнуть Расти, подумал Рео. Только одному Богу известно, насколько Коллин была заинтересована удержать у себя такую ловкую секретаршу. Наверняка эта адвокатесса с острым как бритва языком, после того как Рео ушел, вернулась в приемную и принялась трепать имя Сэмпсонов. И в результате Джейд, как верная подруга, просто постаралась спасти Расти от жуткой участи.

Да, видно, так оно и было.

Довольный, что наконец докопался до сути, Рео с минуту пристально смотрел на колонку, озаглавленную «Что я знаю», затем перевел взгляд на колонку «Чего не знаю». И задумался…

На следующей неделе, в понедельник, в девять тридцать утра, когда Расти принимала душ, раздался телефонный звонок. Она тут же подумала, что случилось самое ужасное: Рео Сэмпсон каким-то образом догадался о поступке Джейд и решил, что они действовали заодно. Потом он выяснил, что Расти и женщина, которую его помощница нашла, чтобы развлекать детей потенциальных клиентов, — это одно и то же лицо. И, конечно, Энджи сейчас звонит, чтобы отменить встречу…

— Алло!

— Расти, это Джейд.

— Ты что-нибудь забыла? — спросила Расти со вздохом облегчения, заворачиваясь в полотенце и присаживаясь на край кровати.

— Я выпустила утром Бандита и не загнала его потом домой. — Джейд имела в виду щенка-дворняжку, которого они с Расти вытащили из пруда несколько месяцев назад. — Сейчас идет дождь. Пожалуйста, забери его с улицы.

— Или он сам открыл дверь, или ты впустила его и забыла об этом, — сказала Расти, поглаживая щенка, который улыбался ей — по крайней мере так она называла подобное выражение на его мордочке.

— А, — ну тогда все хорошо. — Последовало продолжительное молчание. — Гм, эта Энджи от Сэмпсона еще не звонила тебе?

Расти догадалась, что именно поэтому Джейд и звонила, и милостиво успокоила подругу:

— Нет, не звонила, значит, наверное, все в порядке.

— Черт возьми! Надеюсь, что так. Позвони мне, когда вернешься со встречи, хорошо? Я хочу знать все, что Рео Сэмпсон скажет о прошлой пятнице.

«А я не хочу», — про себя подумала Расти, а вслух сказала:

— Хорошо. Да, кстати, а как у тебя?

— О’Шоннесси ни слова не сказала. Значит, она не знает, что я сделала.

— Тебе очень повезло.

— И не говори, — с глубоким вздохом согласилась Джейд и положила трубку.

Некоторое время Расти сидела, с ужасом думая, что ее ждет сегодня. Она считала, что Рео Сэмпсон никогда не возьмет ее на работу, если поймет, каким образом она попала на этот благотворительный вечер. Конечно, это не такой уж страшный грех. Во всяком случае, не больше, чем то, что он не сказал свое настоящее имя, когда она назвала его Брэдом. Но почему?

Энджи Мэллет всячески подчеркивала исключительную важность потенциальных клиентов Рео Сэмпсона. Только бы эта глупая выходка не поставила под угрозу назначение на работу, в которой Расти так нуждалась!

Ровно в десять тридцать Расти вышла из лифта на двадцать третьем этаже «Сэмпсон энтерпрайзиз». Сегодня лифт работал прекрасно. Расти же временами хотелось застрять где-нибудь на полдороге. Она поправила воротничок новой белой блузки, одернула рукава темно-синего жакета.

Расти долго подбирала костюм, оставалось только надеяться, что это поможет добиться успеха.

— Здравствуйте, Беатрис, — приветствовала ее Энджи Мэллет.

Расти вздрогнула, услышав свое настоящее имя.

— Вообще-то меня все зовут Расти, помните, я говорила? Только бабушка, в честь которой меня назвали, осмеливается звать меня Беатрис.

— Я забыла, — засмеялась Энджи, жизнерадостная блондинка с дружелюбной улыбкой. — Вы готовы к встрече с мистером Сэмпсоном?

— Конечно, — соврала Расти.

Жестом пригласив Расти следовать за собой, Энджи направилась в шикарный офис. Расти сразу же увидела Рео: он сидел за огромным письменным столом, повернувшись лицом к окну и спиной к вошедшим. Он держал телефонную трубку и был, по-видимому, полностью поглощен разговором. Расти даже была благодарна ему за это, так как могла хоть немного полюбоваться на него, прежде чем все кончится.

Темные волосы, крепкая шея, широкие плечи…

Господи! Он просто великолепен! Сердце Расти то останавливалось, то начинало биться быстрее, а ноги так и подкашивались.

— Садитесь, пожалуйста, — прошептала Энджи, указывая на кресло у стола. — Мне кажется, он заканчивает разговор.

Предложение пришлось очень кстати, и Расти с благодарностью опустилась в самое дальнее кресло. Энджи села напротив. Время шло.

— Значит, обедаем сегодня вместе, — сказал Рео в трубку, поворачиваясь к Энджи. Он вытащил из кармана календарь в кожаном переплете и подвинул его своей помощнице. Она сидела прямо перед ним с ручкой наготове. — У «Сартони» в восемь часов. С нетерпением буду ждать вас. — Рео положил трубку и взглянул на Энджи, которой он, очевидно, всецело доверял. — Вы все записали?

— Да, но получается накладка. Сегодня вы должны были обедать с Эдвардом Логаном Стайлзом.

— Кто это?

— Адвокат из Нового Орлеана, которого вы наняли вместо мисс О’Шоннесси.

— Ах, да. Договоритесь с ним на завтра, пожалуйста. Моро хотят встретиться со мной и мисс… гм… — он взглянул на листок бумаги, лежащий перед ним на столе, — Хэнсон как можно быстрее.

Ох! Расти, уверенная, что теперь он наконец обратит на нее внимание, изобразила на лице улыбку и собралась с силами. Как по сигналу, в этот момент Рео перевел взгляд на нее. Он смотрел и смотрел, не в силах отвести глаз.

— Мистер Сэмпсон, — мягко окликнула его Энджи, — познакомьтесь с женщиной, которая устраивает праздники в нашем детском саду. Ее зовут Беатрис Хэнсон или…

— Расти.

Никогда еще ни один мужчина не произносил ее имя таким тоном.

— Вы уже встречались? — Энджи удивленно переводила взгляд с одного на другого.

— В общем-то да, — ответила Расти, когда стало ясно, что Рео не собирается ничего объяснять.

— Вы мне ничего не говорили. — Голос Энджи звучал осуждающе, как будто она обнаружила что-то неладное и, как преданная помощница, была намерена выяснить, в чем тут дело.

— Я… гм… плохо расслышала его имя в первый раз, поэтому сразу не поняла, кто он.

— Ах, вот как! — Энджи подождала, не скажет ли что-нибудь Рео, но тот молчал. — Я пойду договариваться с Эдвардом Стайлзом о переносе встречи, хорошо?

— Да, пожалуйста, — сказал Рео, все еще продолжая смотреть на Расти.

Чуть помешкав, Энджи встала, отдала Рео его календарь и, бросив любопытный взгляд на Расти, вышла из кабинета.

Расти легко могла представить, что именно подумала Энджи, так же как и то, что думал Рео! Она вцепилась в подлокотники кресла и пыталась сообразить, что же, черт возьми, сказать этому загадочному мужчине, который как зачарованный все еще не сводил с нее глаз.

— Я очень сожалею о том, что произошло в пятницу, — начала она, и тут ее как будто прорвало: — Билеты были в корзине для мусора… Джейд не смогла устоять… я и не представляла себе… взяла напрокат платье и все остальное… я просто хотела познакомиться с богатыми женщинами, у которых есть дети… это была отличная возможность… — Она перевела дух. — Скажите честно, а вы могли бы отказаться?

Расти наконец закончила свой монолог, и воцарилось молчание. А потом на лице Рео появилась улыбка. Он откинулся, скрестив на груди руки, и его пристальный взгляд будто пригвоздил Расти к креслу.

— Вы хотите сказать, что проникли на благотворительный вечер обманным путем?

Расти готова была от досады рвать на себе волосы.

— А вы не знали?

Он отрицательно покачал головой.

— Так вы из-за этого убежали от меня? Вы думали, что я узнаю?

— Да. Джейд боялась, что вы выдадите ее Коллин О’Шоннесси.

— Ничего подобного, — усмехнулся Рео и добавил: — А я решил, что вы ушли из-за того, что Джейд сообщила вам мое настоящее имя.

— Нет… хотя для меня это был ужасный шок. — На этот раз ее взгляд буквально пригвоздил его к креслу. — Надо было сразу поправить меня, когда я назвала вас Брэдом.

— Да, конечно. Но сразу я не сделал этого, а потом уже было поздно. — Он вздохнул. — Я сожалею, что разговор о вашей работе у нас не получится, хотя Энджи уверена, что вы справились бы с ней лучше всех. И подозреваю, что она права.

Расти раскрыла рот от удивления.

— Вы хотите сказать, что теперь не возьмете меня?

— Разумеется, нет.

— Но почему? Я же просто создана для этой работы, поймите!

— Это не имеет значения. Я никогда не смешиваю бизнес и развлечения.

— А при чем здесь развлечения?

Он взглянул на нее из-под полуопущенных век.

— Да ни при чем. Я просто предположил…

— Что? Что вы предположили?

— Что мы будем встречаться. Только теперь вдвоем, и никаких вымышленных имен и интриг.

— Ничего подобного!

— Что вы сказали?

— Мы не будем встречаться, мистер Сэмпсон. Никогда. — И она решительно тряхнула головой.

Ее слова ошеломили его.

— Но почему?

— Вы не мой тип.

— Однако в пятницу вы целовали меня.

— Это вы меня целовали. И потом, это было тогда, теперь все по-другому.

— В чем же разница?

«Неужели все это правда?» — думала Расти.

— Вы не Брэд, симпатичный служащий из отдела корреспонденции огромной компании. Вы — Рео Сэмпсон, владелец этой компании.

— Ну и что?

— А то, что мы не пара. Я не устраиваю благотворительных балов, не занимаюсь финансовыми операциями, у меня нет изысканных автомобилей, и я не хожу в дорогие рестораны. Вы не моего круга.

— Но я же не изменился с прошлой пятницы, когда вы меня поцеловали, — наконец удалось вымолвить Рео.

— Это вы меня поцеловали! — Почему-то для Расти было очень важно, чтобы он понял это. — Но теперь все изменилось, ничего подобного больше не повторится. А теперь, как насчет работы? Мне она действительно очень нужна.

— Я уверен, что вы от меня без ума…

— От вас? — ошеломленно воскликнула Расти. — Для вашего сведения, вы меня не настолько привлекаете, чтобы сходить с ума.

Незаметно она скрестила пальцы, потому что это была явная ложь.

— Можно проверить ваше последнее утверждение теперь, когда вы не в том вызывающе сексуальном платье?

— Это зависит от того, какую именно проверку вы имеете в виду.

— Еще один поцелуй.

Расти сделала вид, что не заметила иронии.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Почему же? Потому что вы все-таки увлечены мною?

— Ни в малейшей степени. Я просто… о черт! — Она поднялась с кресла и обошла вокруг его письменного стола, жестом показывая, чтобы он встал.

Рео вскочил.

— Не позвать ли нам Энджи в качестве свидетеля?

— Вы с ума сошли!

— В таком случае, может, мне следует попросить вас подписать что-нибудь вроде отказа от претензий? То есть я бы не хотел, чтобы вы впоследствии решили, что я воспользовался своим служебным положением.

Очевидно, он был хорошо осведомлен в вопросе о сексуальных домогательствах — возможно, даже из своего собственного опыта.

— Хотя я считаю, что ваша идея не блестяща, однако не собираюсь подавать на вас в суд. А теперь лучше покончим с этим.

— С удовольствием, — ответил он, привлекая Расти к себе.

В своей решимости не отвечать на его ласки она застыла как изваяние, но при этом горела желанием еще раз почувствовать его близость.

— Ради Бога, расслабьтесь. — Губы Рео искали ее губы, языком он пытался разжать ее зубы. Расти не противилась. Долгий поцелуй вызвал в ней целую бурю необычных и в то же время удивительно знакомых ощущений.

Сердце ее заколотилось. Особенно тревожным казалось то, что комната как-то неуловимо изменилась: потолок, бывший когда-то наверху, теперь располагался прямо перед лицом.

Расти отстранилась от Рео и, тяжело дыша, безуспешно пыталась собраться с мыслями, чтобы правильно оценить окружающую обстановку. Она поняла, что потолок и в самом деле находился перед ней, но совсем не потому, что он сдвинулся с места. О нет! Это Расти каким-то образом изменила свое положение в пространстве и лежала теперь на спине на большом старинном столе, а Рео стоял, склонившись над ней, точнее, прижавшись к ней. Расти отчаянно пыталась сообразить, что же случилось с ее телом и одеждой. Руки? Крепко обнимают Рео. Грудь? Плотно прижата к его груди. Ноги? Бесстыдно раздвинуты, так что нижняя часть его тела находится в опасной близости. Одной туфли нет, а ноги болтаются в воздухе. А одежда? Разумеется, в беспорядке, так как чувствуется холодок в самых неподходящих местах.

— Хватит, Рео. Довольно!

Он сразу напрягся и слегка отодвинулся, так, чтобы она могла видеть его лицо. Он и сам выглядел ошеломленным.

Расти оттолкнула его и поспешно спрыгнула со стола. Одернула юбку, разгладила помятые блузку и жакет, надела слетевшую с ноги туфлю.

С минуту они молча смотрели друг на друга. Больше всего на свете Расти хотелось бежать отсюда как можно быстрее и как можно дальше, однако она тут же представила себе, как приходится обивать пороги в поисках работы.

Что же делать? Что?

Поддавшись внезапному порыву, она протянула руку и поправила галстук Рео.

— По-моему, у нас все прекрасно получилось, не так ли? — спросила она, как будто между ними ничего и не произошло. А что еще остается делать женщине, которой приходится самой зарабатывать себе на жизнь?

— Прекрасно, — будто робот откликнулся он.

— Значит, я получу эту работу? — В ожидании ответа Расти даже затаила дыхание.

— Получите… — Внезапно он отвернулся и, бросив взгляд на письменный стол, машинально начал двигать его на место. — Конечно, все это зависит от Моро. Мы должны встретиться с ними у «Сартони» сегодня в восемь часов вечера, чтобы они могли посмотреть на вас.

Наконец он снова поднял на нее глаза. Расти видела, что он уже взял себя в руки и выглядел так, как и положено любому преуспевающему бизнесмену — расчетливому и хищному. Она достала из кармана бумажный платок и протянула Рео, указывая на его щеку. Он смущенно вытер помаду.

— Встретимся на месте, — сказала Расти, будто обедала у «Сартони» каждую неделю. По правде говоря, ей ни разу в жизни не приходилось бывать в четырехзвездочном ресторане, однако она знала, где он находится.

— Я бы предпочел заехать за вами.

— Зачем?

— Чтобы не разочаровать Моро.

— Вот как? Ну, тогда узнаете мой адрес у Энджи.

— Хорошо. Я заеду за вами в семь тридцать.

— Этот костюм подойдет для вечера?

Взгляд Рео медленно заскользил от воротничка блузки до мысков ее темно-синих лодочек. Он громко сглотнул и отвел глаза, пытаясь при этом ослабить узел галстука, как будто ему не хватало воздуха.

— Пожалуй, что-нибудь менее официальное. Вам же придется развлекать малышей. Вы должны выглядеть простой и добродушной.

— Мысль ясна. Увидимся вечером, — сказала Расти и направилась к двери.

Ей удалось сохранять самообладание, пока она сердечно прощалась с Энджи и чинно выходила из офиса, после чего она опрометью бросилась в ближайший туалет и прислонилась к холодной мраморной стене, вся дрожа при мысли о том, что чуть было не лишилась работы у Рео.

— Я, наверное, сошла с ума, — вслух сказала она, прекрасно понимая, насколько лучше было бы найти другую работу. Но такая высокооплачиваемая работа на дороге не валяется. И, кроме того, проводя время с детьми, вряд ли она будет часто видеть Рео.

Расти подошла к раковине, включила холодную воду и похлопала мокрыми руками по горящим щекам. Потом подправила макияж и пригладила волосы. Приняв вид преуспевающей деловой женщины, она открыла дверь и вышла в холл. Заметив Рео, который стоял у двери своего офиса и разговаривал с кем-то, она поспешила незаметно убраться восвояси.

Конечно, одно дело — сказать мужчине, что он тебе безразличен, и совсем другое — справиться со своими настоящими чувствами. Особенно трудно устоять против такого неотразимого мужчины, как Рео Сэмпсон, чьи грубоватые манеры скрывали страсть, в которой она уже могла мельком убедиться и которую отчаянно хотела испытать сполна.