— Ой, Рео, смотрите! — воскликнула Расти, подпрыгивая, как маленькая, на сиденье машины. — Это дом моей мечты!

И тут Рео обратил внимание на дом, появившийся в конце подъездной аллеи. Если верить карте, это и было имение Моро. С любопытством рассматривал он живописное, видавшее виды здание, крытое жестью.

— Это и есть дом вашей мечты?

— Именно… во всяком случае, очень похож. — Она улыбнулась.

Удивленно покачав головой, Рео остановил машину у гаража.

— Место, безусловно, не лишено очарования, только я никак не могу определить архитектурный стиль.

— По-моему, его можно отнести к постураганному, — объяснила Расти. — На это побережье, по-видимому, часто обрушиваются ураганы.

— Возможно… — Он все смотрел на дом, пытаясь понять, чем привлекло это нелепое старое здание такую современную женщину, как Расти. — А что именно вам в нем нравится?

Она удивленно подняла брови.

— Ну, во-первых, форма. Во-вторых, он такой обширный… как будто вбирает в себя все окружающее пространство.

С этим Рео был совершенно согласен.

— А еще что?

— Этот балкон, эти эркерные окна, совсем как фонари, а вон там, на веранде, качели, видите? Знаете, что я сделала бы, если бы эта веранда была моя?

Он отрицательно покачал головой.

— Я бы вытаскивала сюда своего мужа во время шторма, и мы сидели бы на качелях, уютно завернувшись в одеяло. Я почти слышу свист ветра, чувствую запах моря и руки, крепко обнимающие меня.

Она мечтательно вздохнула. Рео ее видение показалось довольно эротичным.

— Значит, брак входит в ваши планы?

Этот вопрос, казалось, удивил Расти, скорее даже озадачил.

— Ну конечно. — Она нахмурилась. — А в ваши разве не входит?

— Вообще-то нет.

— Вы серьезно?

— Абсолютно. Я не могу связывать себя подобного рода обязательствами. Мне нужно работать.

— О! — Расти была явно ошеломлена. — А как же дети? Неужели вам не хочется иметь детей?

— Пожалуй, нет.

Расти уставилась на него, словно на какого-то инопланетянина.

— А я люблю детей. Хочу выйти замуж за хорошего человека и иметь по крайней мере четырех малышей.

— Четверо детей! — с ужасом воскликнул Рео. — Сколько же вам лет? Двадцать пять? Двадцать шесть?

— Двадцать восемь, — с вызовом ответила она. — А что?

— Вам пора уже заводить детей, Расти! — Теперь появилась прекрасная возможность выяснить, есть ли у нее на самом деле тот самый хороший человек, за которого она собралась замуж, или, может быть, у нее про запас имеется целая куча приятелей. — У вас случайно не назначен день свадьбы с подходящим избранником?

— Спасибо за заботу, — раздраженно сказала Расти. И хотя Рео так и не узнал, есть у нее приятель или нет, ему стало ясно: характер у нее есть, и притом вспыльчивый.

— Я только хотел…

— Спасибо, не надо. А вот и мои подопечные.

Расти быстро выпрыгнула из машины и побежала навстречу близнецам, появления которых Рео даже не заметил.

Не вылезая из машины, он наблюдал за их встречей. Раздражение Расти улетучилось так же быстро, как и появилось. Удивительно, откуда у нее столько жизнерадостности и детской восторженности? Наверняка не из мешанины глупых фантазий и планов, не имеющих ничего общего с реальной жизнью.

У Рео тоже есть мечты и цели: расширение дела, разумное вложение капитала, покупка первоклассной недвижимости, выяснение семейной тайны. Первые три задачи, не требующие никаких эмоций, безусловно, вполне выполнимы. Что касается четвертой — семейной тайны… Все будет зависеть от того, насколько быстро удастся Стайлзу, новому адвокату Рео, разобраться в истории, в которой замешаны его дед и какая-то женщина из Нового Орлеана.

— Вы что, собираетесь тут просидеть весь день?

Размышления Рео о семейных тайнах были прерваны Расти, которая вместе с близнецами стояла около машины и заглядывала в окно.

— Нет, — пробормотал он. Повернувшись к дому, он увидел Джеффри и Кэй, которые приветственно махали руками. Рео кивнул в ответ, открыл багажник и вытащил чемоданы. Его вдруг охватило радостное предчувствие, и он знал, почему: вскоре осуществится первая его мечта — расширение бизнеса.

— Позвольте вам помочь. — Это подошел Джеффри Моро. Он взял один чемодан, Рео — другой, а также свой дипломат. — А это что? — спросил Джеффри, указывая на факс, пишущую машинку и сотовый телефон, оставшиеся в багажнике.

— Мой переносной офис, — ответил Рео.

— А-а, ну, это пока не потребуется.

Джеффри решительно захлопнул багажник, заставив Рео засомневаться, а потребуется ли все это вообще. Радостное предчувствие сменилось разочарованием, ведь ему так хотелось приступить к делу прямо сейчас, немедленно. С трудом сохраняя на лице улыбку, он последовал за Джеффри к дому.

Краем глаза Рео заметил, что девочки побежали на пляж. Вскоре Расти нагнала его.

— Помните, что я вам говорила, — прошептала она, словно уловив его тревогу.

Рео глубоко вздохнул, затем медленно выдохнул, пытаясь расслабиться. Она явно была права, предупреждая, что заполучить Моро он сможет, только играя по их правилам.

— Вот так-то лучше, — сказала Расти все еще шепотом и поспешила на веранду, где их ждала, приветливо улыбаясь, Кэй.

— Как добрались? — спросила хозяйка, ведя их внутрь дома.

— Отлично, — ответила Расти.

Стоя посреди комнаты, которая, очевидно, была самой просторной в доме, она с любопытством осматривалась. Рео заметил, как заблестели ее глаза при виде простых деревянных полов, плетеных ковриков, семейных фотографий и удобной мебели. Этот блеск красноречиво говорил о том, что ей пришелся по вкусу не только сам дом, но и его внутреннее убранство.

На этот раз Рео был с ней согласен. В комнате будто была разлита атмосфера тепла и близости к земле. Он вполне мог вообразить, как лежит, растянувшись на огромной, обтянутой вельветом тахте у пылающего огня, крепко обнимая…

Он смущенно заморгал, отгоняя яркие цветные кадры, в которых присутствовала знакомая рыжеволосая женщина в минимуме одежды. У него перехватило дыхание. Расти? Неужели он все еще хочет заняться с ней любовью, с этой женщиной, которая лелеет мечты о замужестве и целой куче детей?

Похоже, что так. И это при том, что их цели абсолютно противоположны. Может быть, она подсыпала ему какое-нибудь приворотное зелье, которое готовят добрые колдуньи? Было над чем поразмыслить.

— У вас просто необыкновенный дом, — снова услышал Рео голос Расти. — Мне понравилась и архитектура дома, и его цвет, и все-все остальное.

Кэй рассмеялась, и они с мужем обменялись взглядами.

— Мне очень приятно слышать это. Вообще-то у дома несколько сомнительная история.

— Да что вы? Неужели? — Расти явно сгорала от любопытства.

— Да-да, — подтвердила Кэй. — Этот дом многие годы принадлежал семье Джеффри. — Кэй посмотрела на Рео и снова на Расти, та кивнула. — Так вот, за это время чем только не был этот дом — от убежища пиратов до борделя.

Расти широко раскрыла глаза.

— Вы сказали — бордель?

Кэй кивнула:

— К сожалению, да.

— О! — Расти оглянулась, явно полная благоговейного ужаса. — Как только я увидела этот дом, то сразу поняла, что он полон тайн. А вы, Рео?

— Да-да, конечно, — соврал тот. Он и ранее чувствовал, что здесь что-то не так, теперь стало понятно, что именно. Ничего удивительного, что в голову полезли фантазии о веселых играх на тахте вместо подписания контрактов. Души каких-то соблазнительных женщин прежних времен бродили по этим комнатам, а теперь, похоже, проникли и в его мысли!

— Вы даже не представляете, как часто мы с Джеффри и малышками находили убежище здесь, в «Дрифтвуд-Бэй», когда жизнь становилась слишком уж утомительной. Стоит только приехать сюда, все тревоги кажутся уже не такими страшными и серьезные проблемы превращаются в незначительные.

— Я полюбила ваш дом. — Рео послышались явно завистливые нотки в голосе Расти. — Это самый замечательный дом в мире.

— А вы где живете? — спросил Джеффри.

— В самом обыкновенном доме в пригороде, снимаем квартиру на двоих.

— С приятелем?

— Джеффри Моро! — рассердилась Кэй. — Это совершенно не твое дело.

— Да я так, просто спросил, — промямлил Джеффри.

Расти засмеялась.

— Нет, я живу с подругой. Мы дружим еще с детства. Снимать квартиру на двоих дешевле. Но когда-нибудь у меня будет собственный дом, такой же, как у вас, со множеством укромных уголков.

Кэй просияла:

— У нас есть еще несколько потайных дверей и чердак, забитый всякими старыми вещами.

— Ну, значит, я просто попала в рай, — сказала Расти с таким блаженным вздохом, что все, даже Рео, рассмеялись. Совершенно очевидно, что Моро были очарованы ею, как, впрочем, и он тоже.

— Я так и думала, что вы романтическая натура, — с довольным смешком сказала Кэй.

Рео подумал, что они стоят друг друга. Обе казались героинями какого-то старого романтического фильма: Кэй Моро с зачесанными назад светлыми волосами, в яркой деревенской одежде и Расти, волосы которой были заплетены во французскую косичку, с бантом, идеально подходившим к легкому хлопковому сарафану.

— А теперь поднимемся наверх, я покажу вам ваши комнаты.

Следом за Кэй они поднялись по лестнице, поскрипывающей при каждом шаге, и прошли через длинный холл.

— Когда в последний раз мы ремонтировали дом, то оформили каждую комнату, используя эпизоды из истории семейства Моро. Вас, Рео, я помещу сюда, — она указала на дверь слева. — Эта комната называется «Комнатой капитана». Возможно, именно здесь жил наш предок-пират в дни отдыха на берегу.

Затем она указала на дверь рядом:

— А вы, Расти, будете жить в этой комнате.

— Как она называется?

Кэй улыбнулась:

— «Красная комната». Когда войдете, поймете почему. Следующая дверь ведет в ванную. А наши спальни — внизу. — Она мило улыбнулась и тронула Рео за руку. — Ведь, правда, здесь гораздо интереснее, чем в душном отеле?

— Да, действительно, — согласился он, пожалуй, с излишним жаром. По правде говоря, все эти легенды приводили его в замешательство, перегруженный деталями дизайн отвлекал от дела, а близость Расти вселяла беспокойство.

Если Кэй и заподозрила его в неискренности, вида она не подала. Оставив гостей устраиваться, она отправилась на кухню приготовить что-нибудь перекусить, «чтобы продержаться до обеда». Расти поспешила в свою комнату, волоча за собой чемодан, и, пока Рео осматривал «Комнату капитана», до него доносились ее восхищенные восклицания по поводу кровати, эркера, вида из окна и даже светильников.

Рео подумал, что стены здесь, должно быть, сделаны из бумаги, и только потом сообразил, что их комнаты разделяет не стена, а перегородка, не доходящая до потолка.

Вздохнув, он уселся на кровать, прикрепленную к стене, проверяя ее упругость, и стал рассматривать морское убранство комнаты. Вскоре он уже чувствовал себя в каюте пиратского корабля. В замешательстве тряхнув головой, Рео поспешно выскочил из комнаты и направился к Расти. Она стояла на коленях на подоконнике, высунувшись в окно, и переговаривалась с Кайлой и Келси, которые играли на пляже.

— Черт возьми, Расти! — воскликнул Рео, бросаясь вперед и хватая ее за лодыжку.

Она тут же нырнула обратно в комнату.

— Я не собираюсь падать.

— Теперь, конечно, нет. — Он все еще держал ее за ногу.

— Вы не могли бы отпустить меня? — спросила Расти.

Рео убрал руку, и она села на обитый красным бархатом подоконник, подогнув под себя ногу.

Почему именно красный бархат? Рео пригляделся к обстановке: красные с золотом обои, тяжелые красные шторы на окнах, красный полог над кроватью и красное покрывало на ней, ковры с красным узором на полу, красная бархатная обивка на скамьях и креслах. бзззззззззээззээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

— Боже правый!

Расти хихикнула.

— Порочная комната, правда?

— Да, пожалуй, это самое подходящее определение, — пробормотал Рео, присаживаясь рядом.

Расти снова хихикнула.

— Я буду спать здесь как дитя.

Она встала и похлопала по огромной кровати. На что Рео заметил:

— Если я не буду храпеть, — и показал на широкую щель между перегородкой и потолком.

Расти от души рассмеялась:

— Отлично! Мы сможем перешептываться после отбоя.

— После чего?

— Отбоя. — Она нахмурилась, заметив озадаченное выражение на его лице. — Неужели вы никогда не были в детском лагере?

— Никогда.

— Ну, «отбой» — это когда вечером воспитатель в лагере гасит свет, чтобы все ложились спать. После отбоя нельзя разговаривать, но, конечно, мы все равно болтали.

— Вы каждое лето ездили в лагерь?

— С пяти лет, вместе с братьями и сестрой. Мама целый год откладывала деньги. А пока мы жили в лагере и изучали природу, они вместе с отцом уезжали на машине куда-нибудь, где они еще не бывали. — Она засмеялась, будто вспомнила что-то. — Наверное, я очень мешала моим братишкам, когда поехала с ними в лагерь в первый раз. Насколько я помню, они даже не считали меня членом семьи. А потом, через пару дней, я стала такая же, как все, и их уже не так расстраивало мое присутствие.

Расти вопросительно взглянула на Рео:

— А вы никогда не надоедали своим братьям и сестрам, когда были маленьким?

— У меня нет братьев и сестер, — сказал Рео.

— Совсем никого? — с ужасом спросила Расти.

Рео покачал головой.

— Ну, тогда ничего удивительного, что вы не хотите иметь детей. Вы даже не представляете, какие они забавные. Я помню, когда мои братья были маленькими…

Расти замолчала, услышав, как Джеффри зовет девочек.

— По-видимому, можно пойти перекусить, — сказал Рео, направляясь к двери. Ему совсем не хотелось выслушивать сентиментальные воспоминания Расти. Кроме того, стены этой порочной комнаты будто сдвигались, сближая его с Расти, и это тревожило его. В дверях он остановился. — Или нам следует подождать, когда нас позовут?

— Не будем затруднять хозяев, — сказала Расти, проскользнув мимо него. Тела их соприкоснулись на мгновение, достаточное для того, чтобы Рео захотелось заманить ее на эту огромную алую кровать.

Они задернут полог и обособятся от всего мира, а пружины старого матраса будут петь свою сексуальную песню, которую эти стены наверняка слышали бессчетное количество раз…

— Наше питание здесь оплачивает «Сэмпсон энтерпрайзиз»?

— Мм… Что?

Шедшая впереди Расти вдруг остановилась, и Рео налетел на нее. Резко обернувшись, она неодобрительно взглянула на него.

— Я спросила, оплачивает ли «Сэмпсон энтерпрайзиз» наше питание здесь? Я не хотела бы злоупотреблять гостеприимством Моро.

— Ах, да, конечно. — Рео с трудом оторвался от мыслей о красной кровати. — Э… по правде говоря, я хотел сказать «нет». Энджи пыталась с ними договориться, даже хотела прислать повара или хотя бы некоторые продукты, но Моро и слышать не захотели об этом. Видимо, Кэй любит принимать гостей, поэтому, наверное, и перенесла переговоры сюда. Но, по-моему, бывший бордель не самое лучшее место для ведения дел.

— А знаете, если этот дом действительно раньше был борделем, то люди постоянно занимались здесь бизнесом, причем гораздо более интересным, чем тот, о котором вы думаете.

— Пожалуй, — пробормотал Рео, представляя, как она была бы поражена, если бы знала, чем хотелось ему заниматься в данный момент. Спустившись вниз, Рео с облегчением отметил, что первый этаж, выдержанный в светло-желтых тонах, являл собой резкий контраст с чувственным красным оформлением комнаты Расти. Дочери уже рассаживались за огромным деревянным столом.

— Мы перекусим чипсами с сырным соусом, — сказала Кэй.

— Не очень-то похоже на кухню выходцев из французской Канады, — поддразнила Расти.

— Это оттого, что кухарка из Техаса, — улыбнулась Кэй, приглашая гостей за стол.

Некоторое время в комнате раздавался только хруст чипсов и бульканье лимонада. Расти похвалила кухарку, и началось обсуждение блюд, популярных в Мексике и Техасе. Рео и оглянуться не успел, как пролетел целый час. И что удивительно — он ни разу не вспомнил о контракте, потерянном времени и своем офисе.

Ну и прекрасно, подумал он. А может, и не очень… Видно, слишком околдовала его атмосфера этого дома, раз он не может сосредоточиться на делах.

— Дети, покажите Расти дом, а потом сходите на пляж, — предложил Джеффри. — Нам надо поговорить с Рео, а затем будем жарить шашлыки из цыплят.

— Ладно, — сказала Келси, слезая со стула. Кайла и Расти последовали за ней.

— Давайте сначала зайдем ко мне в комнату, — сказала Расти. — Мне надо переодеться во что-нибудь более подходящее.

Кайла кивнула и выбежала из кухни. Келси взяла Расти за руку и повела ее наверх. Рео, несколько обескураженный упоминанием о переодевании, глубоко вздохнул и обратился к Джеффри:

— Я пойду принесу контракт.

Джеффри кивнул.

— Да, пожалуй.

Обуреваемый желанием поскорей приступить к работе, Рео отправился наверх. Собирая нужные документы, он упорно старался не прислушиваться к дразнящему и такому притягательному «девичьему щебетанию, доносящемуся из соседней спальни, где малышки атаковали Расти вопросами: «…вы всегда носите такие трусики?», «…у вас есть приятель?», «…вы влюблены в Рео?».

Разумеется, последний вопрос не мог не привлечь его внимание, и он невольно прислушался к ответу Расти.

— Рео — мой босс, Кайла, а не приятель.

— Но он тако-о-ой симпатичный, — протянула девочка, и Рео улыбнулся.

— Верно, но все-таки он мой босс и поэтому не может быть моим приятелем.

— А если бы он не был вашим боссом? Могли бы вы полюбить его?

«Да, в самом деле?» — мысленно спросил Рео.

— Ну, как сказать…

— От чего это будет зависеть? — Кто-то из близняшек задал тот же вопрос, что уже вертелся на языке у Рео.

— От того, сможет ли он меня полюбить…

«Смогу, любимая. Еще как смогу!»

— …так, как мне бы хотелось.

«А может быть, и нет…»

— А что это значит? — Голоса послышались прямо за дверью Рео, в холле.

— Ну, я хочу, чтобы было как в сказке, знаете: «…и они жили долго и счастливо…» Я хочу, чтобы у меня была семья, как у ваших мамы с папой, только я хочу иметь четверых детей. По-моему, Рео Сэмпсон слишком занят, чтобы заводить жену, не говоря уже о детях.

— А я знаю, у кого есть время жениться и иметь детей.

— Да что ты? Кто же это?

Голоса доносились откуда-то издали, вероятно с лестницы, и Рео пришлось напрячь слух, чтобы услышать конец разговора.

— Мой дядя Жак.

— А как же познакомиться с этим дядей Жаком?

Ответа Рео уже не расслышал.

«Ах ты, черт возьми!» — выругался Рео. Разозлившись на близнецов за их дурацкие вопросы и на Расти за такие же глупые ответы, он схватил контракт, который еще вчера подготовили его юристы, и поспешил вниз, в кухню, где за вытертым до блеска столом уже сидели Кэй и Джеффри.

Решительно изгнав из головы фривольные мысли, он уселся напротив, дал им копии контракта и приступил к разъяснению каждого пункта.

— Значит, дядя Жак — брат вашего папы.

Расти с девочками шли по пляжу, собирая ракушки, разглядывая их и самые красивые складывая в пластиковое ведро. Солнце приятно ласкало обнаженные руки.

— Угу, — сказала Кайла. — Я знаю, ему нравятся свадьбы, он был уже на трех.

— Как друг жениха?

Келси покачала головой:

— Как жених.

— Ты хочешь сказать, что дядя Жак был женат три раза?

— Угу. — Казалось, близнецов совсем не волнует такое обилие браков.

— Гм. Ну, пожалуй, это многовато, — сказала Расти, мысленно вычеркивая имя Жака Моро из списка возможных кандидатов в мужья.

Конечно, Расти никогда не составляла такого списка. И не оценивала мужчин по их отношению к браку. Однако сегодня она решила начать составлять его, и толчком к этому послужило нетактичное замечание Рео о ее возрасте.

— Побежим наперегонки! — неожиданно предложила она, надеясь, что хорошая пробежка по пляжу прочистит ее мозги.

Девочки завизжали от восторга, и вскоре все трое, держась за руки и смеясь, с удовольствием бегали и скакали по пляжу.

Расти уже и забыла, когда она чувствовала себя такой беззаботной, и это чувство не покидало ее и в последующие часы, пока они возились в песке у воды.

За время общения она заметила различия в характерах своих подопечных. Кайла явно была настоящим сорванцом — всегда готовая дать сдачи, всегда с кучей сумасбродных идей, сообразительная и подвижная. Келси же была более осторожной, когда дело касалось чего-то нового и неизвестного, и обстоятельной — все начатое доводила до конца.

Солнце уже садилось, когда Кэй позвала Расти и девочек домой. Джеффри разводил огонь, а Рео заворачивал в фольгу картошку. Кэй была на кухне. Девочки бросились помогать отцу, а Расти пошла к Кэй предложить свою помощь. Та готовила салат, Расти стала очищать кукурузу. Потом она присоединилась к Рео, взяла у него фольгу и оторвала несколько листов, чтобы завернуть намазанные маслом и посоленные початки.

— Как дела? — шепнула Расти, удостоверившись, что Джеффри не слышит.

— Продвигаются. А у вас?

— Я прекрасно провела день.

— Странно, что вы не одолжили у меня сотовый телефон, — пробормотал Рео, пристально взглянув на нее.

Расти нахмурилась:

— Зачем это?

— Позвонить дядюшке, не помню, как его зовут, ну, тому, у которого есть время жениться.

Так, так… Значит, он подслушивал.

— Девочки, скорей всего, не знают номер его телефона.

— А вы спрашивали?

— Конечно, нет, — сказала она и добавила игриво: — Хотя мне очень хотелось… пока я не выяснила, что он уж слишком любит браки. — Она наклонилась над столом и понизила голос: — Достоверный источник сообщил, что он уже три раза женился.

Взгляды Рео и Расти встретились, и ей стало ясно, что он не понимает, шутит она или нет. Как ни старалась Расти сохранить серьезное выражение лица, ей это не удалось, и она залилась смехом, выдав себя с головой и вогнав Рео в краску. Он с негодованием отвернулся, сгреб завернутый в фольгу картофель и понес его Джеффри. Расти тем временем решила исподтишка понаблюдать за ним.

Здесь, на лоне природы, без пиджака и галстука, он выглядел как средний американец на отдыхе, как мужчина, в которого можно было бы и влюбиться. И хотя она понимала, что это не так, было очень приятно предаваться мечтам — будто они с Рео уже женаты и вскоре вместе поднимутся наверх и будут заниматься любовью, прислушиваясь к шуму волн.

В этот момент Рео обернулся и встретился взглядом с Расти. Он застенчиво улыбнулся, и от этой улыбки у нее начали подкашиваться ноги, а мысли совсем смешались. Сама испугавшись силы и внезапности физического влечения к Рео, она шлепнулась на каменную скамью и задумалась.

То ли это полная коралловая луна, поднимаясь над горизонтом, загадочным образом усиливала желания. То ли это дом, со своим сомнительным прошлым, навевал на нее порочные мысли, как бы заманить Рео наверх, в эту красную комнату. То ли все дело было в самом Рео — прекрасном, как сказочный принц, и таком близком, что можно было дотронуться рукой и даже поцеловать.

Скорее всего, все вместе, решила Расти и, буквально швырнув Джеффри завернутые в фольгу початки, убежала в дом. Укрывшись там, она время от времени все-таки поддавалась искушению и выглядывала в окно, которое выходило на освещенный дворик. Ее глаза тут же отыскивали Рео, который прекрасно поладил с Джеффри и малышками.

Да, все шло отлично… во всяком случае, в деловом плане. К сожалению, этого никак нельзя было сказать о сердечных делах Расти. Что же такое есть в этом человеке, не переставала недоумевать она, что заставляет ее все время возвращаться к мысли о свадьбе и медовом месяце? Господи, ведь она почти ничего не знает о нем, а того, что знает, вполне достаточно, чтобы подхватить свои чемоданы и убраться восвояси.

— Расти!

Громкий шепот без труда проник через перегородку, или ей это снится?

— Эй, Расти!

Нет, это не сон. Рео действительно зовет ее. Нехотя Расти открыла глаза и потянулась к часам. Два часа ночи. О Господи!

— Что случилось?

— Мне нужен антацид. У вас случайно не найдется?

— Где-то есть, только надо искать. Спросите у Кэй, — пробормотала Расти, зарываясь в подушку и снова погружаясь в сон.

— Нет, так нельзя. Как же можно просить антацид у того, кто готовил еду?

«А как можно будить совершенно измученную няньку?» — подумала Расти.

— Ладно-ладно. Сейчас поищу.

Она со стоном откинула простыню и вылезла из постели. Не в силах стряхнуть с себя сон, она двигалась как сомнамбула и тут же наткнулась на стул.

— Черт!

— Что случилось?

— Ничего. Я только стукнулась мизинцем об этот дурацкий… Вы что, смеетесь?

— Ни в коем случае, — подозрительно сдавленным голосом ответил он.

Расти пришла в ярость. Бормоча под нос ругательства, она схватила косметичку и начала перебирать содержимое в поисках таблеток.

— Ага!

— Нашли?

— Да. Хотите, я перекину их через перегородку?

Не зря же она играла в софтбол в школе.

— Лучше встретимся в холле.

Раздраженно вздохнув, Расти пошла к двери.

Выйдя из комнаты, она увидела обнаженную грудь Рео и его босые ноги. Было ли вообще на нем что-либо надето, она не разглядела: уставившись на его подбородок, она старалась больше никуда не смотреть.

— Возьмите две таблетки, а утром позовете меня.

— Забавно, — сказал Рео, схватил лекарство и вытряхнул две таблетки в ладонь. Проглотив их, не запивая, он вернул оставшиеся Расти. — Как вам понравилась ваша кровать?

— Замечательная. А у вас?

— Моя больше похожа на корабельную койку, и вообще комната напоминает каюту капитана на парусном корабле.

— В самом деле? — Любопытство заставило Расти войти в спальню Рео. Залитая лунным светом комната удивительно напоминала декорации к пиратскому фильму. — Ох, Рео, до чего же все тут как настоящее!

— Вот именно, только качки не хватает, слава Богу. Меня и так тошнит.

— Наверное, виноват тот последний кусок цыпленка.

— Пожалуйста, не напоминайте, — простонал Рео, ложась на кровать и прижимая руки к животу.

Расти невольно обратила внимание на его модные боксерские трусы и длинные мускулистые ноги. Ее сердце снова затрепетало так же, как тогда, в патио.

— А теперь я иду спать, — сказала она.

— Я умираю, а вы уходите. Разве добросовестный работник покидает своего патрона в тяжелую минуту?

— Конечно, если этот работник не дурак, — под нос себе проворчала Расти и повернулась к двери.

Не успела она сделать и шага, как Рео вскочил с кровати и схватил ее за руку железной хваткой.

— Что вы сказали?

Расти вздохнула.

— Я сказала, умный работник.

— И что же это значит?

— Это значит, что работник не перейдет границу допустимого. А как вы себе представляете: допустимо ли патрону предстать перед ним только в трусах и очках?

Рео тут же отпустил ее:

— А вы думаете, на меня не, действует то, как вы одеты?

— Не должно бы, — пробормотала Расти, одетая в мешковатую футболку, доходившую до колен, которую вряд ли можно было назвать сексуальной одеждой.

— Как раз наоборот. Правда-правда, мне кажется, вы сейчас выглядите соблазнительнее, чем когда-либо.

Его взгляд неспешно скользил по ее фигуре и был нежен, как ласки любовника, а возбуждал гораздо больше.

Расти с трудом перевела дух и попыталась разрядить обстановку:

— Вы больны. Я пошла.

Она направилась к двери. Рео снова схватил ее за руку.

— Вообще-то мне уже гораздо лучше. Я думаю, вы меня излечили.

— Ну разумеется, — сухо ответила Расти, стряхивая его руку и решительно шагая к двери. — Спокойной ночи, капитан Сэмпсон.

— Спокойной ночи, дама моего сердца.

Дама сердца? Эти неожиданные слова заставили ее остановиться. Она медленно обернулась, ее лицо явно выражало смущение.

— Раз я капитан, — объяснил Рео, — значит, вы должны быть прекрасной пленницей.

— П-прекрасной пленницей? — Забыв о том, что у Рео болит живот (впрочем, и он давно забыл об этом), Расти вцепилась в дверную ручку, чтобы не упасть прямо к его босым ногам.

— Чертовски прекрасной пленницей… такой, знаете ли, дочерью богатого аристократа…

— Мой отец никогда не был богатым.

— Тогда дочерью рыбака, которую похитили пираты и привезли на корабль для услады капитана.

Он подошел к ней… близко, слишком близко. Расти прислонилась спиной к стене.

— Я видела этот фильм.

— Значит, вы должны помнить, что случилось дальше, — сказал Рео и оперся руками о стену, так что Расти оказалась как бы и вправду в плену.

— Да, должна, — Расти уперлась ладонями ему в грудь, словно пытаясь оттолкнуть его, — но, мне кажется, я забыла.

— Ну, конечно же, прекрасная пленница влюбляется в помешанного на сексе капитана, — ответил Рео и поцеловал ее.