— Ну же, Расти, отвечайте! — нарушила затянувшееся молчание Кэй.

— Трудноватый вопрос, — призналась Расти, но, в конце концов, нашла ответ: — Я бы никогда больше не съела целую коробку шоколадных конфет, как сделала в День Святого Валентина.

Ее слова немало удивили Рео, и он все еще пребывал в замешательстве, когда настал его черед занять место отвечающего.

Расти спрашивала первой:

— Кто был твоим лучшим другом в детстве?

— Ирландский сеттер Финнеган.

Ничего удивительного, что он хотел познакомиться с Бандитом.

— Чем занимаются ваши родители? — спросила Кайла, явно подражая своим родителям, которые уже задавали такой вопрос Расти.

— Мои родители умерли. Мама умерла, когда мне было семь лет, а отец — в прошлом году, в ноябре.

Заметив испуг на лице Кайлы, он поспешил успокоить ее:

— Ничего страшного, детка. Ты же не знала.

Келси явно забеспокоилась, как бы не задеть еще какую-нибудь больную тему, и обратилась за советом к Расти. Та шепотом подсказала ей один из бесчисленных вопросов, которые вертелись у нее на языке.

— У вас есть какое-нибудь домашнее животное? — спросила Келси.

— Нет.

— Твой отец повторно женился? — задала вопрос Расти.

— Нет.

— Тогда кто же заботился о вас? — не выдержала Келси, забыв об очередности.

— Экономка или кто-нибудь из приятельниц отца.

Господи! Расти взглянула на Кэй с Джеффри — они тоже были потрясены, представив, какое неподобающее воспитание получил Рео. Неудивительно, что он такой нелюдим, ставит работу превыше семьи и совершенно не нуждается в жене и детях.

— Как вы развлекаетесь?

Безобидный вопрос Кайлы явно разрядил возникшую напряженность, и Рео улыбнулся:

— Играю в теннис и рэкетбол, плаваю и бегаю трусцой.

— А в гольф не играете? — заинтересовался Джеффри, задав вопрос вне очереди, за что тут же получил нагоняй от дочерей. — Прошу прощения. Виноват. Больше не буду.

— Да, уж лучше не надо, — строго предупредила Кайла, грозя пальчиком.

— Ваш любимый фильм? — спросила Расти, предусмотрительно оставив на потом другие, более личные вопросы.

— «Семья Робинзона».

Довольно странный выбор для человека, у которого нет никаких родственных связей. Или же…

Расти наклонилась к Кайле и шепотом подсказала ей вопрос, который та с готовностью задала:

— У вас есть тети, дяди, двоюродные сестры и братья?

— Это нечестно. Здесь целых три вопроса! — возразила Кэй.

— Вы правы, но я буду великодушен, — сказал Рео. — Во всяком случае, ответ все равно один: насколько мне известно, нет.

Какая странная фраза! И как же он жил все эти годы вот так — без родителей, сестер и братьев, дядюшек и тетушек? Расти смахнула невесть откуда взявшиеся слезы жалости.

— Ваша любимая песня? — спросила Келси.

— «Кто остановит дождь?», — ответил Рео и добавил: — Это старая песня, ее исполняли…

— …Криденс Клиэр и Уотер Ривайвл, — презрительно перебила Кайла. — Я знаю.

— Они любят слушать старые песни, — объяснила Расти.

— Извините, — пробормотал Рео, чувствуя, что его поставили на место.

В течение следующих десяти минут Рео старательно отбивался от града вопросов, сыпавшихся на него. Когда он наконец сел на свое место, на его лице читалось облегчение, и Расти от души посочувствовала ему.

Игроки по очереди занимали место ответчика, и по мере того, как их мастерство возрастало, игра шла быстрее. Наконец настало время блиц-опроса.

Сначала задавала вопросы Расти, нарочно выбирая самые обычные, которые легко забываются. Потом настала очередь Рео, и он предпочел ту же тактику.

К всеобщему изумлению, команда Расти набрала больше очков. Разделив шумное веселье близнецов по поводу победы, Расти извинилась и пошла наверх. Приняв душ, она легла в постель и сразу же уснула. Два часа спустя она вдруг проснулась: под порывами ветра задребезжали окна.

Расти очень любила грозу. Соскочив с кровати, она подбежала к окну. Вспышки молний озаряли пляж, на который обрушивались волны. Гроза приближалась. В этом не было никаких сомнений, и Расти не собиралась пропустить такое замечательное зрелище.

Было уже за полночь, в доме стояла тишина, наверняка все давно спали. Расти достала из чемодана джинсы, надела их. Затем, сдернув с кресла шерстяной плед, бесшумно — насколько это вообще возможно в старых домах — прокралась мимо комнаты Рео, спустилась вниз и вышла во двор. Нагнув голову под ураганными порывами ветра, Расти поспешила к качелям и вдруг остановилась: место было занято. Это был Рео…

Она тут же повернула обратно, но он окликнул ее, лишив пути к отступлению, и жестом предложил присоединиться к нему. Расти заколебалась: ей очень хотелось увидеть первозданное очарование шторма, но она сомневалась, хочется ли ей разделить это зрелище с мужчиной, который имеет над ней такую власть.

— Представь себе, что я твой муж, — вкрадчиво проговорил Рео, подавая ей руку.

Его чувственная улыбка заставила ее затрепетать. Сколько же может сопротивляться бедная девушка? Она засмеялась, как бы говоря: «Я, конечно, знаю, что так поступать не стоит, но не могу удержаться», — и скользнула в объятия Рео.

Ветер исполнял какую-то сумасшедшую завораживающую мелодию на разноцветных колоколах, раскачивающихся высоко над их головами. Дождь забарабанил по жестяной крыше — сначала тихо, как будто пробуя свои силы, а потом загрохотал, подобно первобытному барабану джунглей. Рокот волн, запах океана наполнили все существо Расти, и она, захваченная чувственной яростью стихии, засмеялась от восторга.

Рео тоже смеялся, и она теснее прижалась к нему, довольная, что он так же, как и она, потрясен зрелищем неистового разгула стихии. Летели минуты. Буря постепенно затихала, и сквозь рваные облака проглянула почти полная луна.

Расти вздохнула, разочарованная, что представление так быстро закончилось, и попыталась высвободиться из объятий Рео. Однако он еще крепче прижал ее к себе.

— Подожди немного. Мне нужно поговорить с тобой.

— Я останусь здесь столько, сколько ты скажешь. — Слова ее шли прямо от сердца.

— Я должен принять решение, — сказал Рео, — и мне нужно подумать вслух.

Уж не хочет ли он, чтобы она была его исповедником? Расти по достоинству оценила оказанную ей честь:

— Я слушаю.

Рео разжал объятия, отбросил плед и, встав с качелей, принялся ходить взад-вперед.

— Сегодня мне позвонил Эдвард Логан Стайлз.

Опять это имя, но Расти так и не вспомнила, где она могла его слышать.

— Это адвокат из Нового Орлеана, которого я нанял на прошлой неделе, чтобы разгадать одну семейную тайну. Он хочет, чтобы завтра по пути домой мы заехали к нему: он расскажет, что ему удалось узнать.

— Значит, мы уезжаем завтра?

Он кивнул.

— У нас до отлета будет достаточно времени поговорить с ним.

— И ты хочешь знать, не возражаю ли я против этой поездки? Нет, конечно.

— На самом деле я пытаюсь решить, стоит ли вообще с ним встречаться. Мне кажется, я знаю, что он собирается сообщить, но я не уверен, что хочу это услышать.

Расти нахмурилась:

— Пожалуй, тебе следует рассказать мне все с самого начала. И прошу тебя, сядь, пожалуйста. От твоего хождения меня укачивает.

Рео со вздохом плюхнулся на качели. Расти откинула назад волосы и отодвинулась подальше, чтобы лучше сосредоточиться. Подобрав ноги, она завернулась в плед, обхватила руками колени и оперлась на них подбородком.

— Ну хорошо. Дело вот в чем. — Он помолчал немного, потом заговорил: — После смерти отца в ноябре прошлого года я решил продать его дом. Естественно, сначала пришлось заняться его бумагами. И тут мне попался контракт, оформленный тридцать пять лет назад и подписанный моим дедом, Рэндольфом Сэмпсоном, и какой-то женщиной по имени Линетт Эш. По этому договору, который выглядел вполне законным, Линетт Эш давала согласие на отказ от всех прав на состояние Сэмпсонов в обмен на выплату ей десяти тысяч долларов наличными. Естественно, я заинтересовался, с какой стати эта женщина, которая, как выяснилось, является экстрасенсом из Нового Орлеана, будет претендовать на имение Сэмпсонов. Единственное, что я мог придумать…

— Незаконная связь или беременность?

— Именно, — сказал Рео. — А это означает, что у меня, возможно, где-то живет и здравствует родственник.

— Но, Рео, это же замечательно!

— Да… — Он нахмурился.

— Ты, кажется, не очень рад этому.

— Да нет, я рад, конечно, хотя, пожалуй, меня это больше пугает и беспокоит. Чертовски беспокоит.

— Почему?

— Как этот родственник отнесется ко мне, к этому контракту? В конце концов, я даже не знаю его или ее положения в обществе. Оказаться незаконнорожденным обычно не так уж приятно.

Расти поморщилась:

— Я понимаю, что ты имеешь в виду.

— Итак, стоит мне встречаться с адвокатом или нет?

— Конечно, стоит. И если у него нет всей информации, которая тебе нужна, ты должен нанять частного детектива, и он раздобудет все, что надо. Потом, если все окажется не так уж плохо, ты свяжешься с этим сводным кузеном или кузиной и расскажешь им правду.

— Если уж быть совсем точным, так это будут сводные тетя или дядя.

Расти пожала плечами:

— Неважно. Семья есть семья, и кто знает, может, она тебе пригодится.

— Возможно, ты права.

— Разумеется, я права, а теперь, когда мы решили этот вопрос, я бы хотела попросить твоего совета.

— Да ну? — Его брови удивленно поползли вверх. — По какому поводу?

— Это насчет прозвищ, которые я обещала придумать для девочек. Я думала-думала, но ничего не придумала.

— Дай немножко подумать, — пробормотал Рео, оттолкнулся ногой, и качели закачались. Некоторое время Расти слышала только ритмичный скрип цепей и рокот волн. Эти звуки завораживали и навевали сон, и она уже почти заснула, когда Рео вдруг воскликнул: — Эврика!

Расти чуть не упала с качелей.

— Придумал прозвища?

— Во всяком случае, одно. Кайла ведь считается лидером, правда?

— Мм… гм…

— Тогда почему бы не дать ей прозвище «Скаут»?

— Скаут… Скаут… — Расти несколько секунд обдумывала предложение. — Мне оно нравится. А как насчет Келси?

— С Келси не так просто.

Он снова замолчал, размышляя.

— Мне она кажется уравновешенной, основательной и осторожной.

— Прекрасно, — пробормотала Расти, пораженная точностью его характеристики. Правда, потом она вспомнила: он же, в конце концов, проницательный и опытный бизнесмен, который, безусловно, умеет разбираться в людях. — Но стоит ли подчеркивать эти качества? То есть я хочу сказать, что это звучит как-то скучно.

— Даже слишком скучно для такого воздушного создания, похожего на эльфа, как Келси, — согласился Рео.

— Эльф! Вот то, что надо! — Расти встала с качелей. — Спасибо, Рео. Ты меня спас. А теперь пойду спать, а то я засну прямо здесь и свалюсь с качелей. Если только тебе не нужна моя помощь…

— Пока нет, — ответил он, поднимаясь. — Спокойной ночи, Расти.

И он поцеловал ее в лоб.

— Спокойной ночи, — пожелала она и легонько прикоснулась к фирменному значку «Сэмпсон энтерпрайзиз» на его майке.

Через несколько минут они расстались в холле и разошлись по своим комнатам.

Утро в субботу выдалось такое яркое и солнечное, что бушевавшая ночью гроза казалась сном. Расти встала раньше обычного и, заручившись помощью профессионального художника — Кэй, занялась подготовкой сюрприза для своих подопечных.

Когда пришло время завтрака, Расти попросила всех выйти в патио для участия в обещанной детям церемонии присвоения прозвищ. Объяснив Рео, Кэй и Джеффри, что они должны сидеть на скамье у стола, Расти показала Кайле и Келси их место у пальмы в кадке. Сама она забежала в дом за подарками, приготовленными Кэй.

Снова появившись в патио и держа подарки за спиной, она спросила:

— Кто у нас старший?

— Я, — ответила Кайла.

— Тогда сначала переименуем тебя.

Свободной рукой она поманила Кайлу к себе.

— Придумать прозвища мне помог Рео. Для тебя мы выбрали имя «Скаут». Нарекаю тебя этим именем.

— А что оно означает? — спросила Кайла.

— Впереди идущий или разведчик.

Явно довольная, Кайла заулыбалась.

— В честь твоего нового имени твоя мама кое-что нарисовала для тебя, — продолжала Расти, протягивая девочке плакатик, на котором замысловатыми буквами зеленого цвета было написано ее прозвище, окруженное изображениями цветов, ракушек и бабочек — всего, что любила Кайла. Девочка была в восторге. — А теперь твоя очередь, Келси.

Келси подбежала к Расти.

— Мы с Рео нарекли тебя «Эльфом». Знаешь, что это такое?

Келси покачала головой.

— Эльфы похожи на фей. Ты такая же необыкновенная, как они.

— Спасибо, — сказала Келси, застенчиво улыбаясь.

— Вот рисунок для тебя, — подала Расти девочке ее плакатик. Слово «Эльф» было написано лиловыми буквами, а на заднем плане парили феи всех форм и размеров.

За посвящением последовал шумный веселый завтрак, во время которого девочки практиковались в использовании своих прозвищ. После завтрака Рео уложил вещи в машину, потом были бесконечные объятия и пожелания счастливого пути.

По дороге в Новый Орлеан они почти не разговаривали. Расстроенная расставанием с близнецами, Расти безучастно смотрела в окно.

Часы на приборном щитке показывали десять тридцать, когда они припарковали машину около старого, хорошо сохранившегося здания из красного кирпича. Рео выключил мотор, но продолжал сидеть, пока Расти не тронула его за плечо. Он слабо улыбнулся и вылез из машины.

Он обошел машину и открыл дверцу с ее стороны, и только тогда Расти догадалась: Рео хочет, чтобы она пошла вместе с ним. Она удивилась, но возражать не стала. Как можно отказать человеку в моральной поддержке?

Офис Эдварда Логана Стайлза оказался просто шикарным. Расти с Рео не провели в приемной и пяти минут, как вышла секретарша и проводила их к адвокату. Навстречу поднялся величественный седовласый мужчина, который представился как Эдвард Стайлз и указал на мягкие, обитые твидом кресла. Сам он уселся за массивный стол красного дерева.

— Как я уже сообщал вам по телефону, мне удалось раскопать кое-что касательно того контракта. Это оказалось совсем нетрудно. Визит в суд да пара звонков — вот и все дело. Правда, несколько вопросов так и остались без ответа, но, должен сказать, в основном ваша теория подтвердилась.

— Значит, у моего деда действительно была любовная связь с этой женщиной?

— На самом деле с ней был связан ваш отец, Джон Сэмпсон. Следовательно, ее дети — ваши ближайшие родственники.

Рео побледнел:

— Дети? Сколько же их?

— Тридцать пять лет назад одиннадцатого марта Линетт Эш родила двойняшек — мальчика и девочку. Я уверен, что смогу отыскать их, если они еще живы и, конечно, если вы того пожелаете.

Не в силах сдержать волнение, Расти сжала руку Рео.

— Ну конечно, он пожелает, — сказала она Стайлзу. — Правда, Рео?

— Мне бы сначала хотелось обдумать все это.

— Обдумать? — удивилась Расти и, только заметив сердитый взгляд Рео, вспомнила, что это совсем не ее дело. Она снова откинулась в кресле и скромно сложила руки на коленях.

— Понимаю, — сказал Эдвард Стайлз с таким видом, будто отказываться от родственных связей — самое обычное дело. Расти не верила своим ушам.

— Я позвоню вам через пару деньков, — сказал Рео и встал.

Несколько оглушенная всем, что она только что услышала, Расти тоже поднялась с кресла и последовала за Рео. Снова оказавшись в машине, она уставилась на него, не в силах вымолвить ни слова.

Он не обращал на нее никакого внимания, и они так и промолчали всю дорогу, пока наконец не заняли свои места в самолете. Тут уж Расти не выдержала.

— Неужели все дело в деньгах? — выпалила она. — Ты что, боишься, что твои брат и сестра могут потребовать свою долю наследства отца?

— Черт возьми, Расти! — возмутился Рео. — Оставь меня в покое, пожалуйста. Я только что узнал, что какая-то женщина родила двойняшек всего на три месяца раньше, чем моя мать родила меня. Это значит, что мой отец оказался еще большим негодяем, чем я мог себе представить. Мне трудно сразу справиться со всем этим, понятно?

— О Господи, Рео. Я даже не подумала…

— Так вот, хочу тебе сказать: если бы старик был жив сейчас, я бы… я бы… — Он резко оборвал себя и уставился в иллюминатор, лицо его покраснело от гнева, а пальцы сжались в кулаки.

Расти пожалела, что наговорила лишнего, и сочла за лучшее промолчать.

Через некоторое время Рео сам нарушил молчание:

— Дело не в деньгах.

— Конечно, нет, — поспешно согласилась она, чувствуя себя неловко из-за того, что могла так подумать.

— Я не взял ни копейки у Джона Сэмпсона с тех пор, как мне исполнился двадцать один год и я стал работать в концерне, основанном для меня моей матерью, у которой были свои деньги. Тогда я купил у отца «Сэмпсон энтерпрайзиз», а он занялся другими делами.

— Тебе не обязательно рассказывать мне все это.

— Я хочу, чтобы ты поняла: меня останавливает вовсе не жадность. Эти люди могут получить все, чем владел отец. Абсолютно все.

— Но они — твоя семья, Рео, — сказала Расти.

— А я, может быть, не хочу никакой семьи, — ответил он. Эти слова поразили девушку. — Может быть, я так долго жил один, что мне это понравилось.

— Неужели ты серьезно?

— Да, серьезно. А если тебе трудно в это поверить, значит, ты совсем меня не понимаешь.

— По-видимому, так оно и есть.

Обескураженная и рассерженная, Расти схватила журнал и сделала вид, что читает. Рео смотрел в иллюминатор, хотя там не было ничего, кроме сплошных облаков.

В аэропорту Рео вежливо попрощался с Расти.

— Ты мне очень помогла, — сказал он, протягивая руку, как сделал бы, вероятно, любой работодатель. Расти чувствовала себя неловко, пожимая эту руку, как будто она была совсем незнакомой ему женщиной, а не той взбалмошной особой, чью обнаженную грудь он целовал. — В ближайшие дни тебе будет выслан чек.

— Спасибо, — с трудом выговорила она. — Можно сослаться на тебя, если мне потребуются рекомендации?

— Разумеется.

После такого обмена любезностями повисло неловкое молчание, а потом Расти повернулась и пошла прочь.

— Пока, — бросила она через плечо, ускоряя шаги. К выходу она уже почти бежала, но ей было все равно. Чем скорее она будет подальше от Рео, тем лучше.

А если она его вообще больше не увидит, то будет совсем хорошо, просто замечательно.

— Привет, детка! — воскликнула Джейд, когда Расти вошла в дом.

В квартире было человек двадцать гостей. Грохотала музыка. Лаял запертый в ванной Бандит. Вечеринка была в разгаре.

— Присоединяйся. Кэйси здесь, и Марк тоже, — лукаво подмигнула Джейд, приглашая ее в гостиную.

— Пожалуй, я воздержусь, — ответила Расти. — Я страшно устала.

Иногда Джейд бывала не очень внимательной. Вот и сейчас она не заметила, какой был у ее подруги утомленный вид.

— Точно не хочешь? — Джейд принялась ритмично двигаться под музыку с воображаемым партнером.

— Абсолютно, — ответила Расти, направляясь в свою спальню. Быстро распаковав вещи, она облачилась в джемпер одного из своих братьев и надела выцветшие джинсы.

Потом она вытянулась на кровати и попробовала читать, но сосредоточиться на книге ей никак не удавалось. Все ее мысли были о том, что она больше никогда не увидит Рео, и настроение ее все падало и падало.

Она нужна ему. Правда, он не понимает этого, но она действительно ему нужна. Нужна, чтобы научить отдавать, научить любить. Объяснить ему, что жена, дети, семья — самое ценное, что есть у человека.

Подобные уроки жизни потребуют немало времени, но Расти была уверена, что ей удастся добиться успеха. Правда, она нисколько не сомневалась, что и Рео со своей стороны попытается преподать ей кое-какие уроки. Сможет ли она остаться верной своим идеалам и мечтам? Или же, ослепленная его обаянием, забудет то, к чему всегда стремилась?

Конечно, доля риска здесь есть. Конечно, она поступит мудро, продолжая ждать и надеяться на встречу с человеком, который дорожит теми же ценностями жизни, что и она. А если он не появится? Что, если она будет ждать и ждать — а в наше время редкая женщина способна на это, — а он так и не придет? Ведь в этом тоже есть риск. Почувствовав себя совершенно заброшенной, Расти вынуждена была признать, что в последнем случае риск значительно больше.

Стряхнув с себя навалившуюся хандру, Расти скатилась с кровати и отправилась на кухню в надежде, что в холодильнике еще остался кусок шоколадного торта. Что может быть лучше, чтобы подбодрить бедную, несчастную девушку? Ничего, только настоящий живой мужчина по имени Рео. Гости Джейд приветствовали ее, и Расти всем помахала рукой. Только она открыла холодильник, зазвонил телефон. Она взяла трубку, прикрывая другое ухо рукой, чтобы не мешал шум вечеринки.

— Алло!

— Расти дома? — (Это был Рео, и сердце ее забилось от радости.)

— Я слушаю.

— Это Рео. Похоже, я не вовремя.

— У Джейд вечеринка.

— А… ну, в общем, я хотел еще раз поблагодарить тебя. Ты была бесподобна. Моро не раз говорил мне об этом.

— Я чудесно провела время.

— Вот и хорошо… — Голос его звучал не очень уверенно, будто он хотел сказать что-то совсем другое.

— Ты только поэтому и позвонил? Чтобы поблагодарить меня?

— Да, гм… то есть нет, не совсем. Я позвонил, потому что скучаю по тебе…

Ура!

— …и я подумал, что хорошо бы узнать тебя поближе.

Уж куда же еще ближе?

— Я свободна.

— Тебя не пригласили на вечеринку?

— Я отказалась.

— Ты будешь готова через полчаса?

— Я буду готова через десять минут.

— Отлично. Оденься попроще.

— В таком случае я уже готова.

Ровно девятнадцать минут спустя элегантный темно-синий «ягуар» остановился недалеко от дома, и Расти, помахав Рео, чтобы он не выходил ей навстречу, пробежала по тротуару и села в машину.

Она старалась не смотреть на него, но не могла удержаться. На нем были потрепанные джинсы и простая белая футболка. Она и представить себе не могла, что он может надеть нечто подобное. В общем, вид у него был вполне подходящим для похитителя женщин.

— Что, если нам поехать в парк?

— Я не против, — сказала Расти. Рео хмыкнул от удовольствия.

— Господи, как я рад, что позвонил тебе. Ты не представляешь, как ужасно я себя чувствовал, когда добрался до дома.

— Ну, я всегда готова развеселить кого угодно.

— Будешь моим личным шутом?

— Во всяком случае, сегодня.

— А что, если мне нужен не шут, а друг?

— Я могу быть и другом.

— А если мне нужен не друг, а любовница? — спросил он, сворачивая на небольшую стоянку рядом с беговой дорожкой. Заглушив мотор, он повернулся к ней: — Забудь, что я сказал, хорошо? Я понимаю, тебе нужно больше.

— Вообще-то этого мне сейчас как раз и хочется, — призналась Расти. Так трудно быть все время добродетельной! А в такой машине да с таким мужчиной это просто немыслимо!

— Правда? — Рео недоверчиво нахмурился.

— Конечно, — ответила Расти и, забыв о благоразумии, потянулась к нему.