Круглолицый улыбающийся привратник в доме Лу, похоже, обладал незаурядной памятью. Едва Мэй вошла в вестибюль, он приветливо окликнул ее по имени:

— Госпожа Ван, давно не виделись! Пожалуй, полгода, не меньше? — Привратник закивал, вращая между пальцев карандаш. На нем была тщательно отутюженная голубая униформа. Он знал, что Лин Бай лежит в госпитале после инсульта, и высказал свои соболезнования. — Вот несчастье-то! Досталось им на своем веку — старшему поколению то есть. Сначала «большой скачок» — есть нечего. Потом «культурная революция» — каждый день с кем-то борются и кого-то бьют. И вот наконец жизнь налаживается, дети взрослые, хорошо зарабатывают, а старикам опять беда. Несчастье, да и только! Такие, как ваша мать, всю жизнь страдали, потому и здоровье теперь никудышное!

Он вздохнул, крутя карандаш.

— Вашей сестры нет дома, но она велела передать, чтобы вы поднимались в квартиру! — Привратник чуть поклонился. — Лу такая любящая дочь! Просто сердце разрывается при виде, как она переживает за мать! — сказал он, провожая Мэй к лифту.

Позади них открылась громадная прозрачная дверь, и в вестибюль ввалилась молодая пара — он, лет двадцати, высветленный под блондина; она чуть младше, в громадных темных очках и с кукольно-розовыми волосами. Парень нес на плече громадную сумку для гольфа размером с него самого. На торчащие из нее клюшки были аккуратно надеты желтые и пушистые, как цыплята, рукавицы. Пара розовых рукавичек с помпончиками принадлежала, очевидно, его спутнице.

Привратник заулыбался еще шире и вызвал лифт. Девушка поклонилась в знак приветствия, а парень вежливо поздоровался. Больше никто не произнес ни слова. Лифт на мансардный этаж не заставил себя долго ждать. Мэй поблагодарила привратника и вошла внутрь.

Ей хотелось что-то добавить в ответ на его доброту, но двери закрылись удивительно быстро, и кабинка стремительно взмыла вверх.

Лифт остановился с гулким звонком. Мэй ступила на чистейшую бежевую ворсистую дорожку, устилающую коридор с белыми стенами. На них хрустальными шарами горели выстроившиеся в ряд светильники. Царила полная тишина.

Мэй подошла к двери и нажала на кнопку звонка.

— О, Мэй, вы пришли! — сияя улыбкой, воскликнула открывшая ей экономка.

Мэй вдохнула легкий аромат имбиря и гвоздики. За высокими, от пола до потолка, окнами разливалось солнечное тепло, раскрашивая пробудившиеся к жизни кроны деревьев далеко внизу яркими и сочными оттенками зеленого.

— Ваша тетя спит, — сообщила экономка.

Мэй кивнула и подала ей свою сумочку и жакет.

— Как ваше здоровье, тетушка Чжан? — спросила она вслед деловито удаляющейся с ее вещами экономке. — Вы, кажется, постройнели!

— Неужели? — обернулась тетушка Чжан и с довольным видом разгладила на себе блузку в цветочек. — Вы так думаете?

Тетушке Чжан перевалило за пятьдесят. У нее были длинные руки и ноги с большими ладонями и ступнями. Она работала у Лу уже много лет сначала уборщицей и стряпухой, а после того, как та вышла замуж, стала заведовать домашним хозяйством, горничными и кухаркой.

Тепло и сердечность во взгляде экономки смягчали ее грубоватые черты.

— Я знаю, как вы переживаете за свою мать. — Она взяла с обувной полки пару белых фланелевых шлепанцев. — Но послушайте меня, старуху, — вам надо больше заботиться о себе! Я и Лу говорю то же самое. Нельзя допускать, чтобы беда вас сломила. Иначе вам будет не под силу поддерживать свою маму!

Мэй надела новенькие белоснежные шлепанцы.

Тетушка Чжан кивнула в сторону окна:

— Присядьте-ка вон там! Принесу вам чаю!

Мэй прошлась по гостиной. Вдоль стен выстроились длинные антикварные столы, покрытые красным лаком. На них поблескивали ценные старинные изделия: золотая статуэтка Будды, два древних кубка для вина, два трехцветных фарфоровых коня эпохи династии Тан, китайская свадебная шкатулка, раскрашенная, по выражению Лу, «настоящим золотом». Здесь же стояла стереосистема фирмы «Бэнг-энд-Олафсен», лежали и висели на стенах всевозможные награды, трофеи, сувениры и фотографии в сияющих рамках. На высоких подставках в форме песочных часов красовались два горшка с орхидеями по двадцать цветков каждая. Потолок в комнате был таким высоким, что Мэй, подняв глаза, испытала мимолетное головокружение.

Она села на диван под живописным портретом Лу, исполненным в стиле Уорхола. Было немного странно видеть на стене лицо сестры, а не Мао Цзэдуна или Мэрилин Монро.

Мэй взяла с кофейного столика роскошно изданную книгу о реке Янцзы и перелистала. Ей попалась фотография одинокой джонки с огромным желтым парусом, потерявшейся посреди темного водного пространства. Зрелище потрясало своим бескрайним величием. Далее ей встретились фотографии знаменитых пещер и вырубленных в скалах троп «на небеса», которые на протяжении столетий использовались в военных целях. Из пояснительной надписи Мэй узнала, что, по утверждению местных жителей, они не раз слышали по ночам, как призраки погибших императорских воинов, выполняя свой долг, по-прежнему карабкаются по отвесным склонам.

Скоро все это окажется под водой и исчезнет навеки после завершения строительства дамбы Трех Ущелий. Мэй решила, пока не поздно, съездить туда и увидеть историческое место собственными глазами.

— А вот и чай! — Тетушка Чжан вошла с подносом, на котором стояли чугунный чайник и хрупкие чашки с золотыми ободками.

— А где Лу? — спросила Мэй.

— Поехала в салон красоты, скоро вернется.

Тетушка Чжан наполнила чашку зеленым, как луговая трава, чаем.

— Пейте не спеша, — пожелала она. — Если я больше не нужна, пойду помогу кухарке.

Женщины улыбнулись друг другу, и тетушка Чжан удалилась, размахивая длинными руками.

Мэй взяла чай и подошла к окну. Закатное солнце окрасило пекинские крыши в розовый цвет. Эта часть города всегда была чужда ей своими виллами за высокими каменными оградами, иностранными посольствами и вычурной архитектурой зданий, выстроившихся вдоль бульвара Вечного Спокойствия. Мэй впервые очутилась здесь студенткой выпускного курса университета. Один парень из Японии, учащийся в Пекине по студенческому обмену, взял ее с собой в валютный магазин «Дружба», расположенный в двух кварталах к югу от бульвара Внутренних Ворот Цзяньго и предназначенный для иностранцев.

До тех пор Мэй ни разу не бывала в валютном магазине. Ее потрясло обилие всевозможных товаров в отделанных мрамором залах — золотые и жемчужные украшения, испанская обувь, американская спортивная одежда, косметика, парфюмерия — и все это по невероятно высоким ценам! Ее спутник принес с собой валютных чеков на пятьдесят тысяч японских иен. Сейчас Мэй помнила лишь, что тот парень ходил в длинном черном пальто и научил ее готовить суши.

— Мэй!

Она обернулась и увидела Сестричку в тщательно отглаженной голубой блузке. Ее черные волосы сияли, вымытые шампунем с кондиционером.

— Как вам спалось?

— Отлично, выспалась за все бессонные ночи, — бодро ответила Сестричка.

— Есть чай, правда, уже немного остывший. Может, тетушка Чжан заварит для вас новый чайник?

— Не надо, я уже напилась чаю от души!

Они уселись на диван, и Мэй спросила Сестричку, звонила ли та домой и что нового у нее в семье. Поговорили и о других родственниках. Откуда-то чуть слышно доносилось позвякивание посуды. Наверное, тетушка Чжан в столовой накрывала стол к ужину.

— Ужин готов? — прозвучал мелодичный голос. Они вздрогнули от неожиданности, обернулись и увидели Лу в розовом платье, будто кусочек закатного неба откололся и влетел в комнату. В отраженных лучах сияли и переливались ее длинные волосы. — Умираю с голоду! — Она скинула туфли на высоких каблуках и весело помахала рукой сестре и тете.

Тетушка Чжан принесла ей овчинные тапочки.

— Готов ужин, готов! — кивала она на ходу.

— Ура! Мэй! Сестричка! Пошли есть! Моя маникюрша заболела, а новая оказалась такая бестолковая, я ей битый час объясняла, что надо сделать! Просто наказание! — Лу подхватила Сестричку под руку и ласково сказала: — Тетушка, возьмите мою клиентскую карточку и завтра сходите в салон красоты! Вам там сделают массаж, модную стрижку и все, что сами выберете!

Они вошли в столовую. Длинный стол красного дерева был накрыт скатертью. Меж сверкающей посуды лежали палочки для еды с костяными наконечниками. Белые стены украшали произведения абстрактной живописи, написанные маслом. С потолка свисала огромная люстра, размером больше подходящая для танцевального зала.

Тетушка Чжан и еще одна полная женщина носили на стол кушанья, разложенные на блюдах голубого цвета в стиле эпохи династии Мин.

— Тебе обязательно надо пройти эту новую процедуру — компрессы из морских водорослей! — сказала Лу старшей сестре, когда они сели за стол. — Просто фантастика, гарантированно избавляет от отрицательной энергии и целлюлита!

— Неужели? — вежливо удивилась Мэй.

— Я знаю, ты считаешь салоны красоты излишеством. Но, моя дорогая сестра, время от времени небольшая помощь нашей внешности не помешает, особенно когда мы достигаем определенного возраста! — Лу заговорщически подмигнула Мэй и улыбнулась.

Тетушка Чжан принесла белоснежный рис.

Лу продолжала развлекать своих гостей беседой:

— В салоне красоты я читала «Пекинское вечернее издание». В нем напечатали, что вышло правительственное постановление о закрытии всех местных отделений фондовой биржи. Похоже, наконец-то решили покончить с мелкими спекулянтами ценными бумагами!

Сестричка кивнула и посмотрела сначала на Лу, затем на Мэй.

— А у нас в Шанхае сейчас все жители мелкие спекулянты. В брокерских конторах бабушки с утра в очереди выстраиваются, кто продает, кто покупает!

— Такая купля-продажа ничем не отличается от ставок на лошадиных бегах, — сказала Лу. — Большинство мелких инвесторов — темные люди. Взять хотя бы этих бабушек — ведь не каждая читать умеет! Откуда им знать о рынке ценных бумаг? Это ведь не овощной рынок, в конце концов!

Кстати, в бизнесе существует такая же проблема. Пока есть сумасшедший спрос на гостиницы, жилье и дороги, строительные компании будут расти, как грибы. Естественно, встречаются мошенники, готовые на любую махинацию ради денег. Правительство должно проявлять большую осторожность при распределении заказов. Нет, я отнюдь не выступаю за монополии или элитарные предприятия! Надо придерживаться принципа, провозглашенного Центральным комитетом партии, — капитализм с социалистической ориентацией. Китай только выиграет, если правительство будет регулировать экономику, а управлять ею предоставит добропорядочным предпринимателям. Возьмите Сингапур! Там гораздо больше ценят высокообразованных людей, поскольку, скажем прямо, они лучше, чем невежды.

Когда мы с Линином бываем за границей, нас часто называют космополитами. Это потому, что мы представители нового, современного Китая!

Сестричка согласно закивала:

— Вы с Линином молодцы!

— Но мы и работаем не покладая рук! — продолжала Лу. — Элита вредна, если не выполняет свои обязанности перед обществом. Мы не должны забывать, что являемся образцом для подражания!

После ужина женщины перешли в гостиную, куда им подали жасминовый чай. Тетушка Чжан поставила на кофейный столик хрустальные вазочки с жареными семечками, сушеными личи и соленым арахисом.

— Спасибо за прекрасный ужин! — поблагодарила Сестричка и осторожно откинулась на спинку белого дивана на гусином пуху, чтобы не пролить на него чай.

— Правда же, у нас отличная повариха? Я передам ей, что вам понравилась ее стряпня. Как жаль, что мы с Линином так редко питаемся дома! — вздохнула Лу, потягивая чай из чашки с золотым ободком. — Мэй, полюбуйся на новые полы в нашей квартире! — Лу с улыбкой склонила голову набок. — Их только что доделали. Мраморные полы сейчас самые модные! Этот мрамор привезли из Италии!

— Очень красиво! — подтвердила Сестричка, кивая и с громким хрустом лузгая семечки.

— Сначала мне не хотелось возиться с полом, в конце концов, все равно скоро переезжаем. Но с другой стороны, вы меня знаете, я на полдороге не останавливаюсь!

— Как переезжаете? Вы ведь здесь и двух лет не прожили!

У Лу постоянно происходили какие-то перемены, за которыми Мэй не успевала следить, — то очередное нефритовое или рубиновое украшение, то новый автомобиль, ассистент более привлекательной внешности, друзья с дополнительными связями и возможностями.

— Мы купили квартиру в новом жилом комплексе «Цзяньго-тауэр» на бульваре Ворот Цзяньго. Только вчера контракт подписали. Мэй, ты знаешь об этом комплексе? Во всяком случае, наверняка видела — такой огромный!

— Но какой смысл переезжать за несколько кварталов? Эта квартира просто замечательная!

— Ах, моя дорогая сестра, бульвар Ворот Цзяньго — это пекинская Парк-авеню! «Цзяньго-тауэр» — единственный жилой комплекс, который разрешили построить с внутренней стороны Ворот Цзяньго. О нем уже пошли разговоры по всему городу! Вот увидишь, «Цзяньго-тауэр» станет самым престижным адресом в Пекине!

— Там, наверное, квартиры очень дорогие, — озабоченно предположила Сестричка.

— Еще какие, да к тому же совет управляющих должен утвердить твою кандидатуру в список жильцов! Туда принимают только самых уважаемых граждан! — Лу оживлялась все больше, ее довольное лицо сияло от возбуждения.

Мэй посмотрела на нее с изумлением и негодованием:

— Так, значит, вот почему ты вчера не ездила к маме! Квартирку себе покупала!

— А куда мне было деваться? Мы несколько месяцев ждали, чтобы нас утвердили!

— Выходит, квартира для тебя важнее собственной матери? — возмутилась Мэй.

— Чего ты пристала? Ты сама-то вчера где была? — огрызнулась Лу.

— Ты просто самовлюбленная дура! Только о себе заботишься! «Ах-ах, я так занята покупкой квартиры побольше и получше, что мне даже некогда навестить мою умирающую мать!»

— Это я-то самовлюбленная дура?! — Лу вскочила, ее красивые миндалевидные глаза пылали гневом. — А что ты сделала для мамы? Я вызвала из Шанхая Сестричку и оплатила все ее расходы, чтобы она могла приехать. И лечение мамы я бы тоже оплатила и тем самым, возможно, спасла ее жизнь! А чем ты способна ей помочь? Да ничем! У тебя ничего нет! Ты неудачница! И вообще ты всю жизнь доставляла маме только неприятности! И то, что она сейчас лежит на больничной койке, скорее всего твоя вина!

Мэй тоже вскочила.

— Да как ты смеешь! Я люблю маму. И готова ради нее на что угодно! А ты можешь сейчас бахвалиться своим благополучием только потому, что использовала каждого, кто тебе встретился в жизни!

— Девочки, девочки! — Сестричка поднялась с дивана, отчаянно размахивая руками. — Немедленно перестаньте говорить эти глупости! — закричала она. — Вы разбиваете материнское сердце! — Из ее глаз брызнули слезы. — Вам даже невдомек, через какие муки выпало пройти вашей матери! Вы не должны вести себя так после того, что она сделала для вас!

Мэй и Лу подхватили Сестричку под руки и усадили обратно на диван. Лу быстренько сбегала за бумажными салфетками. Сестричка плакала, то тихонько скуля, то издавая душераздирающие стоны и прижимая к груди руку. Мэй и Лу с изумлением наблюдали, как по ее щекам бесконечным потоком катятся слезы. Они и не подозревали, что их всегда бодрая и жизнерадостная тетка таит в себе такую бездну невыплаканного горя. Все ее маленькое тело сотрясалось от рыданий, покрасневшие глаза смотрели жалобно и печально.

— Расскажите нам об этом, — попросила Мэй, бросив взгляд на Лу не в знак прощения, но как бы предлагая заключить временное перемирие и вместе выведать у Сестрички тайну их матери.

— Мы хотим знать, — подхватила Лу.

Сестричка горестно покачала головой:

— Я обещала вашей маме…

— Сестричка! — В мелодичном голосе Лу зазвучали железные нотки. — Я уверена, если бы мама знала, что ей грозит смертельная болезнь, она бы сама мне все рассказала!

Мэй налила Сестричке чая. Воздух наполнился ароматом жасмина.

— Сестричка, пожалуйста, расскажите нам! Мы уже многое разузнали, например, что дядя Чэнь в прошлом работал вместе с мамой. Когда это было? Чем они занимались?

Сестричка всхлипывала все реже. Наконец она утерлась чистой салфеткой и глотнула чая.

— Придется рассказывать с самого начала, — негромко произнесла она, обращаясь к хрустальной вазочке с семечками.

Племянницы согласно кивнули, забыв о недавней ссоре. Напряженное ожидание, что сейчас им откроются неведомые подробности жизни их матери, прогнало обоюдную враждебность.

Сестричка заговорила медленно, тихим голосом:

— Вашу мать еще до окончания университета среди немногих избранных определили на работу в министерство государственной безопасности. Она была отличницей, в совершенстве знала русский язык, обладала целеустремленным характером и являлась в своей группе представительницей партии. Да, ваша мать пошла работать в секретную службу! Сами понимаете, это было очень престижное ведомство!

Естественно, она соблюдала конспирацию. Я никогда не знала точно, чем она занималась, а временами — даже где находилась. Но работа ей нравилась, это я видела. У нее появились новые друзья, восстановились связи со старыми, включая дядю Чэня, который тоже перешел в это министерство. Именно тогда Лин Бай познакомилась с вашим отцом, молодым, успешным писателем, умным и привлекательным. И влюбилась в него без памяти.

Потом началась «культурная революция». Отцы общества, которых мы привыкли называть «старой гвардией», превратились в государственных преступников. Я вступила в «красную охрану», как и миллионы других четырнадцатилетних подростков. Мы колесили по всему Китаю и ломали старые порядки. Не успев оглянуться, перевернули древнюю страну с ног на голову. Вот тогда ваш отец был разоблачен как враг народа за свои антимаоистские взгляды и сослан в трудовой лагерь строгого режима. Лин Бай поехала вместе с ним и забрала с собой вас обеих.

Вернувшись в Пекин, она заболела и очень похудела. Я не знаю, каким чудом ей удалось вытащить вас из трудового лагеря. Она никогда мне не рассказывала. Уверена, что ради этого ей пришлось вытерпеть адские испытания. Из трудового лагеря строгого режима просто так не выпускают.

Ваша мать изменилась. В молодости она была прекрасна. Когда я увидела ее после возвращения, она выглядела как старуха, а от прежней красоты не осталось и следа. Лин Бай постоянно грустила и всячески старалась выбраться из жалкого существования, которое забирало у нее все силы. Она потеряла дом, мужа и работу. У нее не осталось никакой надежды, кроме вас, дочерей.

Вы тогда были совсем маленькие и, наверно, не помните, как тяжело вам жилось. То и дело переезжали во временно освободившиеся комнаты, недоедали. Лин Бай долго мучилась без постоянного заработка, пока ее не назначили на эту должность в редакции журнала.

— А как же мамина работа в министерстве государственной безопасности? — спросила Мэй.

— Она ее лишилась. Жена врага народа, не отрекшаяся от своего мужа, перестает быть красной революционеркой. И уж тем более не может работать в секретной службе.

— Но почему же теперь министерство заботится о ней? — недоуменно произнесла Лу. Ее миндалевидные глаза сияли.

— Я не уверена, что это министерство. Она двадцать пять лет не имела с ними ничего общего, — нехотя ответила Сестричка. Очевидно, ей не хотелось разговаривать на эту тему.

— Но кто еще может обладать таким могуществом? — нахмурилась Лу.

Сестричка только сокрушенно покачала головой:

— Кто бы это ни был, жаль, что он не объявился раньше. Тогда бы Лин Бай не пришлось столько страдать. Моя несчастная старшая сестра! Ее жизнь прошла в одиночестве и болезнях. Это несправедливо! Ведь ей с ее красотой, талантом, жизнелюбием открывалось светлое будущее, но она вышла замуж за вашего отца…

— А вы знаете, что с ним сталось? — Двадцать лет ждала Мэй, чтобы кому-нибудь задать этот вопрос. — Как он умер?

— Не знаю и, откровенно говоря, не думаю, что вам следует расспрашивать о нем. Не теперь по крайней мере. Да и на что он вам дался, ваш отец? Он уже умер, а ваши жизни сгубил! Лин Бай всегда переживала, когда вы вспоминали о нем. Она одна выстрадала и вырастила вас своей любовью! Надеюсь, вы понимаете, как трудно ей было. Ради вас она взошла на вершину горы, сложенной из ножей, и прыгнула в море огня! Вы сейчас находитесь здесь потому, что она выбрала вас. Она выбрала любовь к вам.

И Сестричка опять заплакала. Лин Бай ее тоже любила. А теперь надежная и великодушная старшая сестра умирала…