Пёсья жизнь

Вембер Леонид Валерьевич

Часть 2 Защитник.

 

 

Глава 1 Наина.

Утром, через час после восхода солнца, Туман разбудил нас. Лия и Лео занялись завтраком, а остальные стали приводить себя в порядок, собираться в дорогу и помогать им советами. Позавтракав, мы вышли и часа за три до полудня были уже в Горнеле. Город гудел как потревоженный улей, на главной площади собрались большая толпа, хотя никто не звонил в колокол. Все обсуждали письмо короля, пришедшее этой ночью. Нас узнали и приветствовали многоголосым приветственным криком. Лео тут же поднялся на помост и обратился ко всем присутствующим.

— Приветствую вас, жители славного Горнеля, нам очень нужна ваша помощь. — Ему пришлось прерваться, так как площадь загудела от удивления. — В двух-трёх днях пути к югу от вашего города находился храм Смерагола. В его подвале существуют ворота, через которые слуги Врага неоднократно проникали в нашу страну. Недавно они начал новое вторжение, но, к счастью, нам стало об этом вовремя известно. Враги, разрушив храм, начали вторжение, но нам удалось их уничтожить и заново запечатать ворота в развалинах храма. Мы очень спешим дальше, а там осталось огромное количество оружия и амуниции уничтоженных солдат врага, а так же, что много страшнее, масса его чёрных заклятий. Мы хотим попросить Травеля и Лега разобраться с заклятиями, а вас помочь в закапывании останков и сборе оружия. Оно нам не нужно, но зачем же пропадать хорошим вещам. Если возможно, снарядите сотню человек, или даже больше, надо будет обыскать довольно большую площадь, хотя основные места, где полегли враги мы вам покажем на карте. Сделать это надо максимально быстро.

Над площадью нависла полная тишина, потом снова загудели тихие, сдерживаемые голоса.

— Так это о вас говориться в Королевском письме? — протолкался вперёд невысокий опрятно одетый мужик с аккуратно подстриженной русой бородкой, видимо какой-то староста. — А что же в этой просьбе такого государственного?

— Если эти чёрные заклинания расползутся по всему королевству, будет много беды. Они заставляют даже хороших людей совершать гнусные поступки, а если оставить всё так как есть, то многие по незнанию или по жадности полезут туда собирать разбросанное оружие и станут беззащитными жертвами этой мерзости. Заклинания одних из них заставят собираться в банды разбойников, других совершать убийства, изнасилование и прочие гадости. Представляете, в городе появятся сотни Головарей, причём ими станут самые обычные люди. Потом их, конечно, найдут и накажут, но сколько бед они сумеют натворить! Самые честные и хорошие люди могут удержаться и не совершать всего этого, но они тогда просто сопьются. А ведь вы ближе всего к рассаднику этой заразы, наверняка найдутся люди, которые, не поверив нам, полезут туда собирать оружие, и многие из них вернутся законченными негодяями. Вы хотите такой судьбы для своего города? Мы вшестером можем наложить на каждого, кто будет выбран для этой экспедиции, защитные заклинания, они продержаться месяц и не только защитят людей от чёрных заклинаний Врага, но и будут самостоятельно уничтожать их при контакте. Но на это надо время и много сил, поэтому прошу вас сегодня же выбрать тех, кому сход доверяет идти в эту экспедицию, чтобы завтра с утра, или даже лучше сегодня после полудня, мы могли начать работать. Сейчас мы пойдём к Травелю и Легу, поговорим с ними и к полудню придём в "Горную Хозяюшку".

— А какое количество оружия разбросано там? — спросил тот же староста. — Много ли телег им надо брать с собой и какого оно качества?

— Качество, как всегда самое разное, но в основном, вот такое. — Лео вынул из рюкзака трофейный кинжал и бросил его к ногам мужика. Тот, рассмотрев кинжал, покачал головой и спросил с благоговением в голосе:

— И почти всё оружие такое?

— Большинство. — Равнодушно бросил Лео и добавил: — А количество прикинете сами: сколько надо повозок, чтобы отвезти полное панцирное вооружение армии в тысячу двести или тысячу триста солдат.

Над площадью раздался дружный вздох восхищения, но некоторые недоверчивые голоса вплетались в общий восторженный крик. Наконец, какой-то мужик, видимо тоже староста, выразил общее сомнение:

— А кто же побил столь великую силу? У вас с собой была армия?

— Нет, армии у нас с собой не было, но мы очень приличные маги и оказались сильнее их магов. Так, что основная масса врагов валяется на одном лугу, где они на нас напали. Большая часть их оружия, конечно, пострадала, но сталь остаётся сталью, а ваши кузнецы вынуждены сами её варить из руд среднего качества.

Мы отправились к Травелю в тот небольшой домик, что подарил ему город. Дорогу нам показал какой-то юноша, подмастерье кузнеца, которому очень хотелось посмотреть на трофейное оружие, но он всё никак не решался об этом попросить. Перед расставанием, Лео протянул ему небольшой кинжальчик и попросил принять его в подарок. Парнишка сперва отказывался, а потом, не сумев перебороть искушение, его всё-таки взял. Минут через десять мы попали в объятия наших друзей. Крон, представив им наших спутников, в нескольких словах рассказал о событиях последней недели. Травель и Лег слушали его вытаращив глаза. Наибольшее изумление вызывали мы с Лео, точнее, наши трансформации и нарушения законов супервоинов. Выслушав всю историю, Травель задал вопрос о зачистки территории от оружия и, главное, от заклинаний.

— Вот об этом мы и хотим попросить вас, друзья. — Сказал Крон. — Нам надо двигаться дальше, мы хотим обойти по разным направлениям наш остров и максимально проверить его на отсутствие баз Врага. Сейчас, когда у него свои проблемы, он оставил их без помощи, и нам будет легче их уничтожать, а ещё через пол года или год, эти базы сами себя законсервируют, и найти их будет несравнимо труднее.

— И вы хотите это сделать до собрания. — Догадался Лег. — Хорошо, зачистку территории вокруг развалин храма мы возьмём на себя, но вам придётся помочь нам в наложении защитных заклинаний, вдвоём мы очень долго провозимся.

— Думаю, что мы с Лео справимся вдвоём, только надо придумать, как показывать людей Мне, не давая им Меня увидеть, иначе многие могут неправильно нас понять. — Предложил я.

— Правильно, — обрадовался Туман. — Карлеон на это затратит намного меньше сил и времени. А вас с людьми можно будет разделить полупрозрачной ширмой и, хорошенько осветив их, оставить вас в темноте.

Травель с сомнением поджал губы, но возражать не стал. Мы отправились в «Хозяюшку», где были встречены болтовнёй её хозяина. Лео договорился о двух комнатах и о занятии тёмного угла зала. Там была повешена занавеска из полупрозрачной ткани, и с этой стороны от неё по бокам зажгли по несколько свечей. Действительно, уже в полушаге от занавески было совершенно не видно, что происходит за ней. Только мы успели наспех перекусить, как пришли семеро парней, подмастерья какого-то кузнеца, все родные или двоюродные братья друг другу и сыновья или племянники своему хозяину. Смущенно переминаясь с ноги на ногу, старший из них сказал, что дядя предложил собранию кандидатуры всех своих подмастерьев и молотобойцев. При этом он громко рассуждал о безопасности родного города, но я заметил определённое сходства у некоторых из парней и того парнишки, которому Лео подарил кинжал.

— А своего младшего вы чего не взяли? — Равнодушно поинтересовался я. — Парни крепко смутились и промямлили, что, дескать, хозяин не пустил.

— Ладно, садитесь пока за стол, выпейте пивка, когда ещё десяток-полтора человек подойдёт, примемся работать. Да не тряситесь вы так, здесь вам ничего не угрожает, а вот там будьте очень аккуратны и осторожны. Как только какое-нибудь вражеское заклятие попытается до вас дотянуться, защита, которую мы на вас сегодня наденем, уничтожит его или отобьет. Если уничтожит, то вокруг вас всё вспыхнет красноватым светом, если только отбросит, то свет будет голубоватым. В обоих случаях вам надо сделать шаг назад, стараясь наступить только в свои следы, и в первом случае не торопясь сосчитать до ста два раза, а во втором случае немедленно звать кого-нибудь из резерва (что такое будет резерв вам потом объяснит Травель или Лег). На защите человека из резерва заклятие должно уничтожиться, но бывает, что приходиться звать и третьего. Главное помните, когда защита сработала и уничтожила или отбила заклятие, она сама почти мертва, ей надо время, чтобы придти в себя и набраться сил для новых схваток. Поэтому, не сосчитав до двух сотен, ни в коем случае нельзя ничего делать, ни лишнего шага, ни до чего-нибудь дотрагиваться. Лишнего не бойтесь, Лег и Травель очень сильные маги, скорей всего вас спасут, но силы их тоже не беспредельны. Помните об этом.

Пока я это всё рассказывал, подошло ещё человек пятнадцать. Мы с Лео ушли за занавеску и провели трансформацию, Крон зажёг свечи, а Волька стал по одному подводить парней к отметке на полу. Я быстренько проверял их на наличие заклятий и потом накладывал свою защитную конструкцию. Восемь или девять человек прошли безо всяких осложнений. Следующий носил на себе сильные приворотные чары, наложенные каким-то доморощенным колдуном, который толком ничего не знал, но лез творить. Эти чары заметно подтачивали здоровье парня и свою прямую задачу выполняли с эффективностью пять-семь процентов от возможного. Пришлось их снять, слегка подлечить их последствия и дальше действовать по установленной схеме.

Предпоследний парень Меня очень удивил. Начав сканировать его магическую ауру, Я почувствовал заметное сопротивление, но какое-то бестолковое и бессмысленное. Когда Я присмотрелся, мне стало ясно, что парень обладает приличными магическими способностями, но они совершенно не развиты, хоть и сильны. Защиту на него я, конечно же, наложил, несмотря на его инстинктивное сопротивление, но ясно было, что парня надо развивать. Закончив с последним, Я произвёл трансформацию, и мы вышли из-за занавески. Усталости не ощущалось, но прежде чем отпускать парней, надо было поговорить с теми двумя, что заинтересовали нас. Лео подошёл к парню, на которого были наложены приворотные чары, а я, тем временем, отозвал потенциального мага в сторону. Подозвав к нам Лега и Травеля, я сказал им:

— Этот человек имеет приличный магический потенциал, может стать магом до третьего уровня, а, возможно, и выше. Если он хочет, и если вы можете, начните его обучение. Основы магии везде одинаковы, медицинская магия ещё никому не повредила, а кузнечную магию ему придётся возрождать самому. Что-то знает Крон, что-то найдётся в дворцовой библиотеке, что-то найдёт сам. — И, обратившись к парню, добавил: — Ты ведь интересуешься кузнечным делом вполне искренне?

— А что такое кузнечная магия? — Заинтересовался парень. — Это ею куют волшебные мечи?

— Волшебные мечи, копья, луки и так далее делают величайшие волшебники, появляющиеся раз в несколько тысячелетий, но магически улучшенный клинок могу выковать даже я, хоть я и не специалист по кузнечной магии. — Ответил я парню со смехом и серьёзно добавил: — Ведь если твоё оружие всегда несколько острее, всегда несколько прочнее, всегда несколько точнее или ухватистей, чем у противника, это даёт солдату дополнительный шанс выжить в войне и победить. А в настоящей момент я не знаю у нас в стране ни одного мага-кузнеца.

— Есть один старик, точнее был десять лет назад, жил на севере Большого острова, прекрасно разбирался в кузнечной магии и всё тосковал, что у него нет учеников. — Поправил меня Лег и обратился к парню: — Если он ещё жив, то сможет многому тебя научить.

— А вы меня с ним познакомите? — Сразу "взял быка за рога" парень. — Отец меня отпустит, хотя и поворчит, конечно.

— Кари правильно сказал, что основы магии везде одинаковы, попробуй сначала постигнуть их. Этому сможем и мы тебя научить, а когда ты их постигнешь, найдём возможность проверить, жив ли ещё старый Торвинд и его Друг. — Задумчиво проговорил Травель, пристально разглядывая парня. — Кстати, а как твоё имя.

— Моё имя Триф. — Ответил парень.

— Первая ошибка. Своё имя (когда ты станешь магом, ты получишь другое) ты не должен называть никогда и никому, кроме самых близких друзей (людей или псов). Многие даже собственной жене не говорят настоящего имени. Его вынужденно знают только те, кто его тебе дают, некоторые учителя и Друг. — Строго отчитал парня Лег. — Учти, это не шутка, а очень серьёзная вещь, в имени мага, заключаются поистине титанические силы, способные полностью подчинить его тому, кто сумеет правильно использовать это имя. Подумай ещё раз, заниматься магией это не только интересно, но и очень опасно, на магов в первую очередь падают удары Врага, они первыми поднимаются ему навстречу. Причём не только потому, что они самые сильные и смелые, а потому, что их участь в случае победы Врага будет тысячекратно горше участи всех остальных людей. Тем грозит только смерть или рабство на несколько десятилетий, а маг станет самым ужасным и почти бессмертным рабом Врага, вынужденный по его приказу творить такое, что не осмеливаются делать и самые законченные негодяи. Поэтому шансов сохранить в войну жизнь у магов в чём-то меньше чем у простых солдат. Тех, попавших в плен, иногда можно обменять на вражеских пленных, хотя Враг на это идёт не охотно, но только не магов. Да и в плен они не сдаются. Кстати, несколько столетий назад, Враг целенаправленно уничтожал всех магов-кузнецов в нашей стране, пытаясь ослабить нашу армию ухудшением оружия. Так что думай, Триф.

— Это всё меня не пугает, тем более, как я понял, если случиться война и я попаду в плен, то без разницы, обученный я маг или просто со способностями, судьба простых солдат мне не светит. Я решил, прошу назначить время, когда мне надо будет начинать учиться. — Триф говорил твёрдо и решительно, хотя и несколько побледнев. — С отцом я поговорю сам, но может так случиться, что он захочет побеседовать с кем-нибудь из вас. Это возможно?

— Конечно. — Ответил я. — Только если он захочет поговорить с кем-нибудь из нас, кроме Травеля и Лега, у него только сегодняшний и завтрашний день. Послезавтра, рано утром, мы отправляемся дальше. А сейчас иди и ещё раз подумай, кстати, не говори никому кроме отца и, возможно, матери, что ты будешь учиться магии, опять же это опасно. Лег, если сумеете, возьмите его на собрание, может он там встретит Друга, тогда учить его станет намного легче, да и о старом Торвинде там может быть узнаем.

— До свидания. — Попрощался парень, уходя.

— Спасибо за приятный сюрприз, — обратился ко мне Травель. — Он может стать очень приличным магом, если у него хвалит усидчивости и трудолюбия. Кстати, раз уж ты его нашёл, то тебе необходимо его и окрестить по-новому. Завтра вечером надо будет провести обряд.

Тут к нам подошёл Лео и поинтересовался, как прошла беседа. Травель коротко рассказал ему о ней, а я едва терпел, так было интересно узнать, что удалось выяснить по поводу приворотных чар. Оказалось, что в городе практикует какая-то бабка колдунья, выдающая себя за тайную дочь короля и пользующаяся, благодаря этому, некоторой безопасностью. Колдовать она толком не умеет, знает несколько простых заклятий и не научена, видимо, даже подогнать их под конкретного человека.

— Надо сходить к ней и побеседовать строго. — Закончил свой рассказ Лео.

— Пошли прямо сейчас. — Предложил Лег.

Рассказав Крону и Туману, куда мы идём, мы отправились к старухе. Минут через двадцать, мы были у её домика. На стук в дверь, сначала никто не ответил, потом раздались шаркающие шаги, кряхтение и ворчливый голос поинтересовался, какого нечистого к ней принесло.

— Открывай, красавица, открывай, милая бабусенька, — запричитал Лео. — Люблю я её страстно, а она лишний раз на меня и не посмотрит, помоги доброму молодцу, век помнить буду.

— Да кто же ты такой, что-то твоего голоса я не знаю, а ведь всех почти жителей помню. Э, милок, да с тобой ещё кто-то, да два пса. Ты, наверное, из тех, что обидел кого-то сильно три или четыре дня назад где-то на юге. Там сначала кто-то на помощь звал, потом очень испугался, а уж затем успокоился и посчастливел. Или из тех, что чуть больше недели назад проучил лихоимцев проклятых в долине?

— Всё было, милая, да много другого. А может всё-таки, откроешь? Не люблю я через дверь переговариваться, али боишься нас, так, коли захотим обидеть, дверь-то не поможет. А так мы люди мирные, вреда никому не чиним, пока нас не заденут, мухи не обидим. Хочется мне узнать, как ты приворотные чары накладываешь, что человека с них корёжит.

Дверь распахнулась. Невысокая крепко сбитая старуха стояла на пороге и негодующе рассматривала нас. Одета она была бедно, но опрятно, ветхое платье, стиранное и аккуратно заштопанное, не производило отталкивающего впечатления. Взгляд ясных светло-голубых глаз был пронзителен и твёрд.

— Кто это обвиняет меня в некомпетентности? Чем это вам, молодой человек, не понравились мои наговоры? — Подбоченясь спросила она.

— А тем, что мы только что лечили одного парня от последствий вашего заклинания, ну как так можно, не подгонять заклинания под человека? А если бы мы его случайно не заметили и начались необратимые процессы? — Возмутился Лег.

— Не надо выдумывать, я все заклинания всегда тщательно подгоняю, так, что ищите другого автора.

Я не сомневался, что это её заклинание, поэтому предложил ей определить, чьё же оно. Когда я показал снятое с парня заклинание, она пристально стала его рассматривать, чуть ли не пробовать на зуб. Через три минуты она подняла голову.

— Не вижу никаких изъянов в этом приворотном заклятии, оно в полном порядке и подогнано было неплохо, только сейчас почему-то сильно разболталось.

— Как это подогнано! Что вы выдумываете?! Это абсолютно не подогнанное заклинание! — Возмутился Травель. — Да за такую подгонку заклинаний под суд отдавать надо!

— Не кричите на меня, пожалуйста. — Твёрдо проговорила старушка, ей, видимо, неприятна была вся эта история, но держалась она вполне уверенно. — Пожалуйста, пройдёмте в дом и спокойно поговорим.

Мы вошли в небольшую прихожую, из которой было три двери, одна на кухню, другая, видимо в спальню, а третья в гостиную. В неё то мы и прошли. Комнатка была маленькая, но очень аккуратная. Два стареньких кресла, такой же старенький диванчик и пара стульев. Старушка пригласила нас рассаживаться, а сама села в одно из кресел.

— Так в каких же местах заклинание не было подогнано? — Спокойно спросила она. — Может кто-нибудь лучше подогнать его сумеет?

— Вот как выглядело бы это заклинание, если бы его правильно подогнали. — Сказал Лео и продемонстрировал то же заклинание, правильно подогнанное под парня.

— Простите, но это заклинание подогнано под совершенно другого человека. — Отметила старушка. — Человеку, для которого я готовила это заклинание, оно совершенно не подходит. А с кого вы сняли его?

— С некого молодого человека по имени Хорст, он пришёл сегодня к нам для накладывания защитных магических заклинаний, и тогда-то мы и обнаружили на нём ваше.

— Мерзавка! — Пробормотала старушка себе под нос. — Какая же мерзавка! Ну, ничего, ей это боком выйдет.

— О ком вы говорите? — Поинтересовался я. — Кажется, я догадался, что произошло, но как она сумела вас так провести?

— А я пока ничего не понял. — Признался Травель.

— Это заклинание было приготовлено для другого молодого человека, — начал пояснять я. — Возможно, он того даже заслуживал.

— Несомненно. — Кивнула старушка.

— Только девушка, по просьбе которой создавалось это заклятие, каким-то образом завладела им. — Продолжил я. — Скорей всего уговорила нашу собеседницу, что справиться донести его сама, а вместо того, что бы накинуть заклинание на того, для кого оно создавалось, подсунула его тому, кто ей больше нравился.

— Этот мерзавец, который соблазнил и бросил уже не одну девушку, очень осторожен и от меня бы не принял и стакана воды, вот и пришлось пытаться накинуть заклятие на него через его последнюю жертву. — Пояснила старушка. — И ведь предупреждала паразитку, что нельзя ей даже близко подходить к другим парням. Ну, она то это сделала нарочно, она уже просила у меня приворот для Хорста, только я его просто так не даю. Хорст хороший спокойный парень, не развратник и не подонок, так что ей я отказала, а она вот что выдумала.

— Пожалуй, я смогу набросить не этого парня ваш приворот, — предложил Лео. — Может прямо сейчас и сходить? Где его можно найти в это время?

— Сидит в каком-нибудь кабаке, скорей всего в «Кружке» и охмуряет очередную девицу. — Раздражённо проговорила старушка.

— Так пошли, а с девицей потом сама разберёшься, лучше всего, на неё саму накинуть приворотные к этому же парню чары. Хорста мы подлечили, так что он вне опасности.

Мы собрались, подождали старушку, пока она накидывала ветхое пальтишко, и отправились к кабаку "Пивная Кружка". У кабака Лег накинул на старушку кратковременные маскировочные чары и она заглянула в кабак.

— Там сидит, один, напился и ищет повода для драки. Драться он любит и умеет, но дерётся бесчестно. Я несколько человек лечила после его подлых ударов.

— Значит, пойду я. — Решил Лео. — А Кари меня прикроет.

Приготовив заклинание, мы с Лео вошли в кабак, я сел в углу, а он подошёл к стойке и попросил кружку кваса. Забрав её, он подошёл к столику, занятому подвыпившим молодым мужиком, довольно смазливым и неопрятным. Сев на свободный стул, Лео равнодушно оглядел своего соседа, слегка усмехнулся и начал не торопясь потягивать квас, развернувшись боком к нему.

— Эй, сопляк, чего тебе здесь надо? — Раздался голос мужика. — А ну-ка вали отсюда.

Лео так же равнодушно взглянул на него и, явно игнорируя, отвернулся.

— Я к тебе говорю! — Взревел тот и, потянувшись через стол, попытался схватить Лео за плечо.

Лео слегка отодвинулся и отбросил грязную руку в сторону, презрительно бросив:

— Вымой её сперва.

Этого хватило, чтобы вывести собеседника из себя. Раздалась площадная брань, невнятные угрозы. Мужик стал поднимать себя из за стола, опираясь обеими руками на столешницу. Из задней комнаты выскочил владелец кабака и подбежал к ним.

— Молодой человек, вы не пересядете за другой столик? Здесь очень грязно. — Суетясь, говорил он Лео и, обернувшись к мужику, истерично закричал: — Ирод, опять хочешь драку у меня тут затеять? За прошлую ещё не расплатился, а снова всё бить будешь! Не позволю! Не дам! Убирайся!

Мужик двинул рукой, и кабатчик отлетел к стене. А он, наконец, полностью разогнувшись, начал вытаскивать из кармана длинную тонкую цепь и наматывать её на руку. Делалось это нарочито медленно, чтобы максимально напугать противника. Лео, равнодушно взглянув на него, продолжал попивать свой квас. Вместо того, что бы запугать своего противника, мужик только довёл себя до истеричной стадии бешенства. Невнятно взревев, он нанёс сильный, но совершенно непрофессиональный удар в голову Лео рукой, обмотанной цепью. Раздался костяной стук, это его лоб вошёл в соприкосновение с грязным полом. Несколько человек из-за других столиков вскочили и подбежали к драчунам. Не добегая метра-полутора, они остановились и с интересом стали рассматривать корчащегося на полу агрессора.

Лео, наконец, демонстративно обратил на мужика внимание. Он повернулся к нему, взял со стола его кружку с пивом и, проведя над ним рукой, вылил пиво на него. Вот в это время он и набросил заклинания. Вместе с заранее приготовленным приворотным он добавил ещё два небольших: пятилетнее заклятие отвращения к любому спиртному и пожизненное заклятие, наказывающее за агрессивность к людям. В кабаке, тем временем, началось искреннее веселее. Мужика, видимо, не любили, но опасались, а тут, когда он потерпел такое постыдное поражение, следовало вдоволь посмеяться.

Мужик ворочался на полу в луже пива. Несколько раз он пытался встать, но каждый раз поскальзывался и снова падал на пол. Наконец он сумел подняться на ноги. В глазах его горела непримиримая злоба и опасение. Поправив цепь, намотанную на правую руку, он левой потащил из за голенища кинжал. Губы его искривила гнусная усмешка. Он демонстративно замахнулся ножом и, внезапно распустив цепь, хлестнул ею на уровне шеи. Таким приёмом можно поймать кого угодно, но только не ученика Крона. Лео слегка пригнулся, одновременно выбивая у своего противника нож, перехватил цепь, за неё крутанул его спиной к себе и, захлестнув цепью его же шею, надавил ему на поясницу коленом, заставив опять растянуться на полу. Сноровисто обмотав ему руки цепью, он затянул на ней такой узел, что без кузнеца не развязать. Затем Лео подобрал кинжал противника, убедился в его остроте и, схватив мужика за волосы, в несколько приёмов, обрезал их. Затем он сломал нож и бросил обломки на пол.

— Это научит тебя не бросаться на мирных людей. — Наставительно произнёс он. — Может быть, стоило тебя просто убить, как напавшего с оружием, но у меня что-то сегодня мирное настроение. Живи, но помни, следующий раз, когда ты захочешь на кого-нибудь напасть, тебе будет очень плохо.

Не садясь, Лео допил свой квас и вышел на улицу. Я последовал за ним. На улице нас ждали старуха и Лег с Травелем. Они, конечно же, сразу поинтересовались, как прошла процедура накидывания заклинания. Я коротко рассказал им, а затем нас ошарашили дальше некуда.

— Кстати, Лео, — сказал Травель. — Познакомься со своей единокровной сестрой Наиной. Она действительно дочь твоего отца и, следовательно, твоя старшая сестра.

Лео открыл рот, подумал, закрыл его, опять подумал, затем снова открыл его. Так продолжалось пару минут. Затем Лео, всё-таки придя в себя, проговорил:

— Здравствуй…

— Здравствуй, здравствуй, братишка. Вот уж чего не ожидала, так это то, что мамаша мне не врала. Я думала, что она мне рассказывала сказки, которые часто рассказывают детям, растущим без отца, а оказывается всё это правда. А где похоронен наш отец?

— В трактире "Горная Хозяюшка". — Ответил я.

— Как в трактире? Разве там хоронят? Но это значит, что он жив?

— Конечно.

— Пошли скорей к нему. А сколько же ему лет?

— Сама спросишь, я так никогда и не решился. — Ответил ей Травель. — Может Лео и знает?

— Могу высчитать, но не делаю это, очень страшно. — Задумчиво проговорил Лео. — А как получилось, что вы расстались с моим отцом?

— Это долгая история, мать решила, что он потерялся, и отправилась его разыскивать. Вместо того, чтобы ждать там, где он её оставил, она бегала по стране. В конце концов, пробегалась до полного обнищания, украла где-то какие-то продукты, была поймана и обвинена в воровстве. На суде стала кричать, что она жена Короля. Подтвердить свои слова не смогла, и была казнена за оскорбление короны. Мне было тогда около семи лет. Добрые люди укрыли меня от особо ретивых защитников королевской чести, удочерили и вырастили. Мне было лет пятнадцать, когда мы переехали в Горнель. Здесь я познакомилась со стариком Альсом и его Другом Аргом. Они начали меня учить магии, но по прошествии трёх лет произошли печальные события. Какие-то пьяницы устроили дебош на улице, обижали прохожих, кого-то избили, а когда решили изнасиловать какую-то женщину, на них наткнулся Арг. Он, естественно, вступился за неё, и кто-то из них сзади ударил его железной палкой по голове. Арг умер на месте. Альс пережил его только на три дня, необходимые на то, чтобы найти всех подонков и уничтожить их. Затем он лёг и умер. Я их рядом и похоронила.

— Пошли к отцу. — Сказал Лео. — Вот уж ему сюрприз будет!

Всю дорогу Наина расспрашивала нас о Кроне. Мы несколько раз говорили ей, что сама всё сейчас увидит, но через сотню — другую шагов она снова спрашивала что-то ещё. Затем мы подошли к «Хозяюшке» и вошли внутрь. Крон о чём-то говорил с десятком парней, пришедшими за заклинаниями после нашего ухода. Заметив нас, он скользнул по нам взглядом и отвернулся. Потом как будто вздрогнул, стремительно оглянулся и начал пристально разглядывать Наину. Она медленно приближалась к нему с робкой улыбкой на лице.

— Наина? — Как-то робко спросил Крон. — Ты?!?

— Да, папа.

— О Боги, сколько же я тебя искал! — Крон обнял её, а она, всхлипывая, прижалась к нему, как маленькая девочка. — Пойдём, поговорим. Ребята, вы без нас справитесь?

— Конечно, идите. — Ответил Травель.

Когда они ушли наверх, один из парней недоумённо спросил:

— Он ей действительно отец? Выглядит-то он на много лет моложе её. А она что-то невероятное говорила, об отце.

— Он ей действительно отец. — Задумчиво проговорил Травель и, подумав, добавил: — Да и она вам не врала.

— Но это значит, что… — Парень растеряно замолчал.

— Да. — Сказал, как обрубил Лег.

— Ладно, давайте работать. Лео, Кари, идите на место и готовьтесь. — Распорядился Травель.

Мы зашли за ширму и, дождавшись чтоб Волька зажёг свечи, провели трансформацию. Дальше всё пошло по уже отработанной методике. Никаких неожиданностей больше не было, так что все заклинания удалось наложить очень быстро. К обычным заклинаниям Я добавил одно ограничение. Внедрил в сознание парней, что не стоит всем говорить о том, чему свидетелями они только что были без острейшей необходимости. Правда не обошлось и без курьёза, двое так и не поняли, о чём шла речь, Мне пришлось сперва им внедрить в сознание мысль, что Крон это Король, а уж потом, что болтать об этом не стоит.

Крон с Наиной проговорили почти до утра, о чём они разговаривали, я не знаю, но утром они оба выглядели очень уставшими, но счастливыми. Наина взялась помогать Травелю в больнице, Крона удалось заставить пол дня поспать, а мы с Лео, Лией и Журеном занялись подготовкой к дальнейшему пути.

Первым делом мы с Лео сходили в кузницу и из подручного материала заказали для Карлеона огромную боевую секиру, с лезвием подлиннее иного меча и легко съёмной, мощной рукоятью из дуба. На лезвие и на пику на конце секиры пошли трофейные мечи из прекрасной стали, а массивную часть и обух кузнец сделал из своего металла. Оружие, что собрали Крон и Журен, почти не требовало подгонки, но всё-таки пришлось с этим повозиться. По образцу моих доспехов, были заказаны доспехи для Геры и Карая, а по образцу доспехов Лео для Лии и Журена. Заплатив втрое, против нормальной цены и предоставив свой материал, мы к вечеру уже имели всё для них необходимое. Пришлось покупать запасных лошадей, спальные принадлежности, одежду, продукты. Во второй половине дня, когда Крон проснулся и проверил ход наших сборов, он так и не нашёл к чему придраться, хотя, по его собственным словам, очень искал. Лошадей выбирал я, помня советы, которые давал Шурдан ещё в Бордо. В течение дня явилось ещё более сотни парней, на которых мы наложили заклинания. Никаких неправильностей при этом не было, только обнаружились ещё два парня с магическим потенциалом. Их я также представил Травелю. К вечеру была сформирована команда для похода к развалинам храма. Мы с Лео передали Травелю карту, на которой по памяти нанесли места уничтожения отрядов Врага. Всё, что от нас требовалось, на этом мы выполнили и к дальнейшему пути были готовы. Осталось только провести присвоение новых имён нашим «молодым» коллегам. С этим я управился за полтора часа, хоть и вымотался до предела, всё-таки это сильнейшие магические операции, но надо было успеть до отъезда.

 

Глава 2 Банда Яворсона.

На следующий день, рано утром, мы попрощались с отцами, Караем с Журеном, командой Травеля, Наиной и псами из храма, которые решили пока пожить в Горнеле. Вчетвером мы отправились по тракту к Дорби. Пути до него было всего четыре дня. Правда, несколько разных людей нас предупреждали, что в окрестностях этого городка и на дорогах бесчинствует какая-то банда, и путешествовать вдвоём очень опасно, тем более для Лии. Навстречу нам попадались только очень большие обозы с многочисленной охраной, а один такой же обоз мы нагнали на второй день пути. Начальник обоза, пожилой, рослый крепко сбитый купец, настойчиво отговаривал Лео и Лию обгонять обоз и советовал двигаться с ним вместе, но из-за то, что обоз двигается крайне медленно, прибыть в Дорби он должен был на целых два дня позже нас, это нас не устраивало. Пришлось огорчить хороших людей и покинуть их. Они считали, что на верную смерть. После того, как обоз остался сзади, целые сутки ничего не происходило. Ночёвку, правда, мы провели с повышенными мерами безопасности, но нас никто не побеспокоил. С середины третьего дня начались обещанные задержки. Сначала это были наблюдатели вдоль дороги, которые должны были докладывать условными сигналами в банду обо всех проходящих по дороге. Первого, которого я нашёл, прежде чем прикончить, немножко порасспросили, он охотно поведал нам всё, что мы хотели знать: где следующие секреты, где база банды, сколько в ней человек и так далее. В банде оказалось чуть более шестидесяти человек постоянного состава и человек тридцать наблюдателей, осведомителей, снабженцев и скупщиков награбленного. База их располагалась на север от нашей дороги в междуречье, так, чтобы держать под контролем тракты из Дорби на Горнель и Гондарт.

Мы посовещались и задали нашему пленнику последний вопрос о том, участвовал ли он сам в ограблении, убийствах и прочих деяниях банды. Отвечать на этот вопрос тот категорически отказался, что подписало ему смертный приговор. Потом мы на два часа свернули с дороги и сходили ликвидировать базу небольшого отряда, занимающегося наблюдением за дорогой и ограблением одиноких путников, если такие вдруг появятся. Первый бандит как раз и принадлежал к этому отряду. В отряде было семь человек в землянке, двое на тракте и один в секрете перед самой землянкой. С него-то мы и начали.

Проблем нам эти десять человек не доставили никаких, обитатели землянки, как раз расселись обедать на улице, когда восемь стрел прекратили их существование. Их главарю, с перебитой рукой, мы с Лео задали несколько вопросов, предложив или отвечать и лёгкую смерть или остаться связанным на муравейнике. Тот пытался выторговать себе жизнь, но, не преуспев в этом, сдался и почти час отвечал на наши вопросы. Я проверял его на правдивость.

Выйдя снова на дорогу, мы через пяток километров заметили второго наблюдателя, и Лео просто пристрелил его из лука. Ещё через час нам навстречу попался прилично вооружённый и на хороших лошадях отряд из полутора десятков бандитов. Не зная заранее, кто это такие, Лия со снаряжённым луком, спряталась в кустах лещины, росших справа у дороги, а Лео со своей сменной лошадью "попался им навстречу" как раз напротив этих кустов. Мы с Герой находились на другой стороне дороги, лежали в карликовых кустиках у самой дороги, а за нашими хвостами была обширная поляна.

Главарь встречного отряда, подняв руку, приказал своим спутникам и Лео остановиться.

— Ты кто такой? И где твои спутники? — Спросил он.

— Какие спутники? — Искренне удивился Лео.

— Так ты что, путешествуешь один, без обоза? — Недоверчиво спросил главарь.

— Конечно, с обозом дольше раза в два. А что вам-то надо?

Лео ещё не был до конца уверен, что это бандиты, но следующие слова их главаря развеяли все его сомнения:

— Всё, кроме тебя. Если не будешь дёргаться, идти дальше пешком, а коли дернешься, то не обессудь. — Осклабился тот. — Лошадки у тебя справные, да и оружие неплохое.

— То есть вы хотите меня ограбить? — Переспросил Лео. У него манера всегда всё уточнять.

Бандиты ответили ему жизнерадостным хохотом. Хохот ещё не стих, как из кустов вылетели первые стрелы Лии. Она успела выпустить их пять или шесть штук, пока Лео также выхватил лук и присоединился к ней. Первым рухнул главарь, за ним стали выпадать из сёдел остальные. Началась паника, некоторые пытались напасть на Лео, другие развернуться и удрать. Они очень мешали друг другу, и удрать из пределов досягаемости луков сумели только трое. Тут началась наша работа. Без большого труда, обогнав этих троих, я завыл у них на пути волком. Двое удержались в сёдлах, а третий свалился. Оставив спешенного врага Гере, я занялся оставшимися двумя. Первого я просто сбил с лошади, прыгнув на него сбоку, и ещё в полёте вскрыл ему горло, а со вторым пришлось повозиться. Он успел снарядить лук и отстреливался. Уворачиваться от его стрел было довольно трудно. Правда, они у него и быстро кончались, видимо тул был не полный. После этого он схватился за меч, но не умея им толком владеть, легко согласился, что я сильнее.

Проверив как дела у Геры, я нашёл её противника умершим от страха. Что же она ему такое сказала, что и рвать не понадобилось? Лео уже добил оставшихся в живых бандитов, собрал их лошадей и, ослабив подпруги, привязывал их к колышкам на поляне. Бандиты были оставлены там, где умерли, но наши стрелы Лео собрал, (только те, что не поломались при падении тел). Пришлось пригнать тех лошадей, что ускакали и выволочь на дорогу бандитов, убитых в стороне от неё. На груди главаря была оставлена записка начальнику обоза, следовавшего позади нас, с просьбой забрать оружие и лошадей и сдать их в гарнизонный отряд.

Мы же налегке двинулись дальше. До вечера больше никого не встретив, мы заночевали, приняв повышенные меры безопасности. Что-то с вечера мне было тревожно, что-то готовилось, но касалось это не нас, а кого-то впереди по дороге, но довольно близко к нам. За полтора часа до полуночи, я не выдержал и, подняв своих спутников, заставил полностью вооружиться и повел их параллельно дороге.

Через каких-то три километра, впереди стало видно зарево множества костров. Оставив своих спутников в кустах, я прокрался к кострам. Это был большой обоз, расположившийся на ночёвку. В нём все, кроме караульных, спали. А в темноте, вокруг лагеря собирались бандиты. Было их не меньше двух с половиной десятков. Не нападали они, видимо, потому, что ждали подхода тех, кого мы уже перебили. Я ползком прокрался в лагерь обозников, часовые бессовестно меня проморгали. Мне удалось насчитать восемнадцать человек охранников, включая начальника охраны. Найти его было легко. Я тихонько разбудил его, молясь, чтобы он оказался не паникёр. Этот старый солдат, прекрасно знал, кто такие псы, пустых вопросов не задавал и действовал на удивление грамотно.

— Проснись, но не делай резких движений. — Сказал я, осторожно трогая его лапой.

— Ты кто? — Спросил он, открывая глаза и не пытаясь вскочить или пошевелиться. — Что-то случилось?

— Я пёс, а вот вокруг вашего лагеря более двадцати пяти бандитов и намерения у них самые гнусные. Постарайся разбудить всех своих, так, чтобы бандиты этого не заметили. Мы из леса вам поможем. Бандиты скорей всего дожидаются подхода ещё шестнадцати человек, но те не подойдут, поэтому нападение состоится ещё через час — другой. Пусть все ваши потихоньку вооружатся, но так, чтобы не спугнуть бандитов.

— Всё понял, а ты не Туман случаем? — Был в гарнизоне, где я начинал служить такой пёс.

— Нет, я его сын, а со мной ещё сын Крона.

— Здорово! Ну, им теперь солоно придётся. — Обрадовался старый солдат и пополз в сторону своих людей.

Я же вернулся к нашим. Доложив результаты разведки, я показал Лео и Лии самые удобные места для лучников, плюс возможные пути убегания бандитов, когда они наткнуться на отпор. Затем, оставив Геру прикрывать их, я решил посмотреть, чем занимаются бандиты. Из кустов, до которых мне пришлось ползти, прекрасно было видно и слышно всё. Главарь бандитов, крупный черноволосый красавец, внешность которого портили только недобрые глаза, похожие на две ледышки, раздавал приказы своим подчинённым. По три человека он отправил с луками перекрыть трассу с той и другой стороны от лагеря, чтобы ни один из обозников не ушёл. Остальных разбил на два десятка и отправил один из них на другую сторону лагеря. Атаку он назначил ещё через пол часа. За это время, я успел сообщить Лео о лучниках на дороге. С одной тройкой расправился он, другую пришлось мне взять на себя. Ребята шли по лесу раздельно, так что перегрызть горла троим лопухам мне не составило труда. Затем я ещё раз прокрался в лагерь, но теперь мне пришлось потрудиться, чтоб меня не заметили охранники.

Начальник охраны был просто молодец. У потухающих костров "спали люди и дремали дежурные", хотя ни одного человека там не было. Я сообщил ему с каких направлений будут нападать бандиты. После этого началась скрытая перегруппировка бойцов. Все они имели в руках луки с бронебойными стрелами. Предупредив охрану, что их практически столько же, сколько бандитов, я опять покинул лагерь. Очень мне не хотелось упускать главаря. Наконец раздался условленный свист бандитов, отдалённо напоминающий соловьиную трель, и те поползли к обозу. Ползти им было метров двадцать пять — тридцать, охрана дала им проползти половину, а потом тихо и без единого вопля начала расстреливать их из луков. Первых шесть — семь бандитов умерли так тихо, что бандиты решили, что стреляют свои и продолжали ползти к лагерю, вдруг очередная стрела попала кому-то в бок и он заорал. Тут же всё огласилось воплями и боевыми кличами. На поляну вокруг лагеря полетели факелы, заранее приготовленные охраной и смазанные чем-то для быстрейшего загорания. бандиты оказались на свету под прицелом лучников. До леса с моей стороны добежало двое, оба сильно раненные, с другой стороны, действовала Лия, и у неё до леса не добежал ни один. Главарь бандитов, не участвовавший сам в нападении, стал медленно пятиться в лес от опушки, где простоял всё это время. Прикинув свои шансы в схватке с ним, я решил не рисковать. Без предупреждения взяв его за правую руку, я перегрыз её и едва успел увернуться от удара левой, вооружённой ножом. Пришлось перегрызть и её. Даже лишившись возможности драться руками, он продолжал сопротивляться ногами. Причём дрался молча и ожесточённо. Пришлось его усыпить магией. Догнав двоих последних бандитов, я прервал их мучения из чистого сострадания, оба и так уже были не жильцы.

Позвав Лео и Лию с Герой к спящему бандиту, я попросил их перетянуть ему руки, чтоб не истёк кровью, и посторожить, а сам отправился в лагерь. Тот весь гудел, но за ворота никто не выходил, и луки все держали наготове. Даже в меня было выпущено пара стрел, пока не раздался гневный окрик начальника охраны. Я подошёл к нему, успокоил, что бандитов в округе больше нет, посоветовал раздеть тех, кто лежит вблизи лагеря и на свету, а то утром кровь уже свернётся и будет трудно снимать с них доспех. Его самого я позвал к нам допрашивать главаря. Старый солдат и здесь действовал очень грамотно. Четверых солдат расставил по разным сторонам лагеря, ещё четверых в резерве, остальных по трое отправил собирать трофеи. Сам пошёл со мной.

Когда мы подошли к нашим, я наскоро представил их друг другу, а затем приступил к допросу главаря. Для этого его связали, разбудили от магического сна и надели на него магический же гипноз, так как его вина была несомненна. Я задавал вопросы, бандит его звали Яворсон, отвечал на них, а Лео едва успевал записывать то и другое. Периодически Лия меняла Лео и садилась записывать. Начальник охраны обоза позвал троих из своих солдат, и они вместе с ним слушали откровения главаря бандитов. Поздним утром, закончив допрос пленника, я вывел его из состояния гипноза. Затем спросил присутствующих, что они предлагают с ним сделать. После долгих споров, решили, что самым надёжным является кол. Ещё через пол часа мы вчетвером продолжали свой путь, а главарь бандитов остался висеть на колу. Тот был мной заговорён, так что снять негодяя и при этом не убить его, мог только маг не ниже пятого уровня. А висеть ему там предстояло очень и очень долго.

Почти до самого города новых неприятностей у нас не было, пристрелили по дороге двоих наблюдателей бандитов и всё. Только километрах в трёх от города нас встретили пятеро верховых бандитов, которые на полном галопе выскочили с боковой дороги и окружили Лию и Лео, один из них сразу же попытался пощупать грудь у Лии, а двое других с ходу начали пытаться ударить Лео по лицу. Они настолько были уверены в своей безнаказанности, что даже не приготовили оружие.

Лео выдернул из-за спины меч и первым же ударом рассёк первого из напавших почти до седла, благо доспехов на том не было. Лия, обнажив боевой нож, отсекла кисть правой руки у пытавшегося её оскорбить, остальные опешили. Мы с Герой одновременно вспрыгнули на спины лошадям двоих и скинули их на землю, Лео повернулся к последнему бандиту. Тот медленно пятился, пытаясь скрыться. Лео резко послал свою лошадь вперёд. Бандит попытался увернуться, но конец меча достал его спину между лопаток и перерубил позвоночник. Лия, тем временем прикончила своего противника и натягивала лук. Бандиты, сброшенные на землю, с трудом встали и с ужасом смотрели на три трупа своих приятелей, на нас с Герой, на окровавленный меч в руках Лео и стрелу на тетиве у Лии.

— Чего вам от нас надо? Чего вы пристали? — Заныл один из них. — Если вы нас тронете, вас достанет Яворсон, мы из его людей.

— Вы, наверное, хотите присоединиться к нему и к его людям? — Сочувственно спросила Лия.

— Конечно, хотим, отпустите нас к ним. — Немедленно воспрял духом один из парней. Другой, видимо поумнее, что-то чувствовал, но так же кивнул головой.

— А к кому вас направить? К самому Яворсону или к его людям? — Поинтересовался Лео. — Решайте быстрее, мы торопимся.

— Лучше к его людям, он не любит, когда его беспокоят по пустякам. — Уже властно распорядился первый бандит, второй кивнул, но взгляд его всё больше выражал беспокойство.

— Вот хорошо то как — не придётся колья готовить, время терять. — Обрадовался Лео, и, повернувшись к Лие, попросил: — Помоги, пожалуйста, им присоединиться к людям Яворсона.

Лия, кивнув головой, подняла лук, а Лео пояснил бандитам:

— Яворсон сейчас уже почти сутки, как ожидает лучшего мира на колу, а люди его уже там. Только вас и не хватает. Действуй! — Обернулся он к Лие.

Первый бандит так до последнего момента ничего и не понял, он так и умер с выражением недоумения на лице. А вот второй попытался убежать, только это его не спасло. Шагов через десять он тоже получил стрелу между лопаток. Я быстренько проверил, все ли они мертвы, выдернул стрелы и отдал их Лие.

До самого города нас никто больше не беспокоил. Уже в сумерках мы приехали в город, привязали пятерых трофейных лошадей вблизи казармы городских стражников и отправились в трактир "Жареный Петух" поесть и устроиться на ночлег. Хозяин трактира презрительно бросил Лео, что места у него очень дорогие и всяким соплякам не по карману. Это было сказано нарочно, для того, чтобы обиженный постоялец стал демонстрировать свой кошелёк, и трактирщик, служивший тайным осведомителем в банде Яворсона, мог оценить его. Лео холодно осмотрел его с ног до головы, усмехнулся уголком рта и, не менее презрительно, поинтересовался:

— И сколько же стоит ночёвка в этом клоповнике?

— Серебряный перстень с человека в сутки. — Ответил трактирщик, несколько сбавив тон.

— Отлично, приготовьте комнату, позаботьтесь о лошадях и багаже. — Властным тоном приказал Лео. И добавил: — Пошлите с нами какого-нибудь мальчишку, показывать дорогу. Нам ещё надо нанести несколько визитов.

Трактирщик был уже само почтение. По его окрику, прибежали двое конюхов и забрали запасных лошадей, юноша отнес в комнату седельные сумки, мальчишка-половой пританцовывал от нетерпения показывать дорогу. Лео бросил трактирщику золотой перстень и распорядился:

— Мы вернёмся часа через два — три, к этому времени должно быть по жареной курице нам, по холодному варёному бараньему боку без специй для наших друзей (кивок на нас с Герой) и чистая постель. И учтите, мы с сестрой не привыкли ждать.

Когда мы выехали за ворота трактира, Лео велел мальчишке отвести нас к дому наместника. Тот, как оказалось, жил в самой ратуше. Через пятнадцать минут мы были около неё. Лео дал мальчишке серебряный перстень, предупредив, что это только аванс. Оставив лошадей на него, мы прошли к ратуше. Несмотря на поздний час в окнах ещё горел свет, Лео попытался спокойно пройти мимо стражников, однако, вежливо, но решительно был остановлен молодым румяным бойцом, потребовавшим объяснить, какая у него надобность в ратуше и к кому он там идёт. Лео спокойно остановился, повернулся к стражнику и предложил позвать сержанта. Тот появился буквально через пол минуты.

— Ратуша не относится к постройкам, допуск в которые производится по пропускам, так же не является она и частным владением. По чьему распоряжению меня не пускают в ратушу?

— Да ты кто… — Начал повышать голос сержант, но был остановлен Лео.

— Тс-с-с… — Произнёс он. — Не надо повышать голос, особенно когда ты не прав. Это может плохо сказаться на здоровье и долголетии, а теперь быстренько проводи нас к наместнику, или у тебя будут очень большие неприятности.

Сержант растерялся, решив не связываться с человеком, который так решительно разговаривает с ним, он кивнул и пошёл наверх по лестнице. Пройдя первый пролёт, он обернулся и заметил нас с Герой. Остановился и с самым решительным видом преградил путь Лео.

— Попрошу вас оставить собак на улице, здесь государственное учреждение и вход в него всем, кроме людей запрещён. — Решительно заявил он.

— Плохо, когда сержант городской стражи не знает законов, а ещё хуже, когда он их начинает придумывать. — Сказал Лео, обращаясь к Лие и обходя сержанта, как стоящий на дороге столб.

Сержанту это не понравилось, он начал наливаться красным цветом, тяжело задышал, видно давно его так не оскорбляли. Когда его рука потянулась к мечу, пришлось принять меры. Я встал на задние лапы, передние ласково положил к нему на плечи и прошептал ему на ушко: "Увянь, отчаянный, не доводи меня до греха, будешь много говорить сейчас, — будешь много кричать потом, когда я тебе я… откушу. Всё понял?" Тот судорожно закивал головой. Наши, тем временем почти дошли до кабинета наместника, оставалось только преодолеть секретаря. Помня секретаря в Бордо, я проверил и этого, но он оказался обычным человеком. Но дорогу он нам заступил очень решительно.

— Простите, господа, но его превосходительство закончил приём посетителей уже три часа назад, я вас пропустить к нему не могу. Лучше и не просите.

— А мы и не собираемся просить об этом. Мы собираемся этого потребовать. — Ответил Лео и, властным движением отодвинув секретаря с дороги, прошёл в кабинет к наместнику.

В большом, полупустом помещении за огромным письменным столом сидел полный сорокалетний мужчина, одетый в халат и домашние тапки. Когда мы вошли, он поднял на нас умные усталые глаза и принялся нас разглядывать.

— Как я понимаю, законы для вас не писаны, врываетесь в не приемное время, вооружённые и ещё и в сопровождении собак. — Проговорил он. Увидев у нас за хвостом сержанта, он распорядился: — Сержант, вызовите дежурный десяток и пусть их вышвырнут отсюда.

Сержант повернулся, чтобы выполнять это распоряжение, когда раздался спокойный голос Лео:

— Эй, служивый, не торопись выполнять приказы, которые тут же будут отменены. — Усмехнувшись, произнёс он и, повернувшись к наместнику, сказал: — Я думаю, вы сами его отмените, когда услышите, что мы не нарушили ни один закон, когда пришли сюда. Пораскинь мозгами, кто имеет право приходить к королевским служащим в любое время и с любым оружием. Послать на невыполнимое задание десяток ты всегда успеешь.

На лице наместника отразилась внутренняя борьба, он явно вспоминал статьи закона. Давалось ему это с большим трудом, наконец, так и не вспомнив половину, он кивнул головой сержанту и бросил: "Действуй!" Моё терпение тоже имеет предел. Когда сержант, выйдя на площадку лестницы, стал громкими командами вызывать к себе дежурный десяток, я отвернулся от них, представил лист бумаги, на нем текст, что из-за злости удалось легко и Большую Королевскую Печать. В письме было следующее: "Последнее предупреждение, ещё одно нарушение закона и Королю-Наместнику придётся подыскивать нового наместника для Дорби, ввиду преждевременной кончины предыдущего. К.в. Н." Письмо я, не запечатывая, послал прямо на его стол и положил прямо перед ним. В запарке он его не заметил. Когда в дверях появились первые стражники, я магией сорвал со стены тяжелый палаш и с огромной силой вогнал его в письменный стол наместника, пришпилив им угол приказа. Наместник тупо уставился на палаш, вонзившийся в стол, повёл взглядом по нему вниз, чтобы оценить размеры повреждения и тут, наконец-то, его взгляд зацепил приказ. Он вскочил, наклонился над столом, схватился за листок, потом, видимо, побоявшись рвать угол королевского приказа, начал вынимать палаш из стола. Раскачав его по плоскости лезвия, наместник сумел выдернуть его. После этого наступила немая сцена. Приказ прочитать было делом трёх секунд, но вот понять… Через три минуты, сержант дёрнув Лео за рукав, проговорил:

— Ну ладно, парень, давай вали отсюда, а то сейчас поможем.

— Нет, стой. — Опомнился наместник, и обратился к Лео: — Простите, как вас звать?

— Можешь обращаться ко мне: "Ваше Высокопревосходительство Господин Вольный Защитник Первого Ранга", а когда дурь и спесь из тебя вылетят, сможешь называть меня просто Лео. А теперь быстренько вызывай сюда своих лейтенантов и сержантов, да пусть срочно отзовут из увольнительных всех стражников. Сержант, распорядись! Да бегом, дубина!! А вы можете почтительно пригласить нас присесть и изобразить на лице искреннее внимание.

— Да, пожалуйста, Ваше Высокопревосходительство, присаживайтесь, может желаете чего-нибудь перекусить.

— Садись Лия, нет, есть мы не будем. Кари, Гера, извините его, наместник явно давно не читал закон и не помнит некоторые его статьи.

Легко ему говорить, «извините», а если псовый топчан, положенный по закону в каждом правительственном учреждении, завален всем, чем, не попадя, от каких-то бумаг, до горшков с цветами. Подумав, я подошёл к топчану, зубами сдёрнул за угол какую-то папку и демонстративно бросил её на пол. Поглядев на наместника, ожидая реакции я понял, что он слишком обалдел от всего происходящего, чтобы ещё и возмущаться поведением собак. Лео пришёл мне на помощь.

— Господин наместник, может вы всё-таки будете соблюдать закон и обеспечите вышестоящих, пришедших к вам по делам, местами передохнуть? — Поинтересовался он. — Закон гласит, что пришедшему в правительственное учреждение псу обязаны предложить место, не унижающее его достоинство. Или тогда давайте тоже устраивайтесь на полу.

— Я Вас не понимаю… — Пробормотал наместник. — Какое место, кому?

— Моему Другу. — Громко ответил Лео. После этого он решительно подошёл к топчану и начал скидывать с него всё на пол.

Наместник забеспокоился, подбежал к нам, а когда я принялся помогать Лео, не выдержал и стал возмущаться:

— Что вы себе позволяете? Что за самоуправство? Это не ваш, а мой кабинет.

— Это не твой кабинет, а королевская собственность, и если ты собираешься в нем служить и дальше, потрудись соблюдать закон. Почему в ратушу пытаются не пустить псов? Почему их место, положенное по закону в каждом кабинете, завалено чем попало? Почему, наконец, ты сам не озаботился разгрести его и предложить им? Или ты хочешь дойти до государственного преступления, приравненного к измене? А в законе именно так расценивается дискриминация псов.

— Каких, псов? — Пробормотал наместник. — Какая измена? Я ничего не понимаю.

— Хорошо, возьми закон и открой первую главу, первый раздел, первый параграф и прочитай его. Может быть, тогда ты сообразишь, о чём идёт речь.

— Но там декларируется страшно устаревшие права каких-то псов, которых никто, никогда не видел. Я не понимаю, почему закон до сих пор не переделают. — Вмешался секретарь наместника. — Почему Вы ссылаетесь на параграфы закона устаревшие несколько веков назад?

— А с чего вы решили, что он устарел? Вы что лично присутствовали на похоронах последнего пса? Или это просто ваши домыслы? — Поинтересовалась Лия.

— Но…

— Хватит! — Вмешался я. — Или нам сейчас же предоставляют наше место, или я начну проливать кровь.

Немая сцена. Подождав ещё минутку, я вспрыгнул на топчан и задними лапами быстро скинул с него всё на пол, не разбирая бумаги и горшки с цветами. Потом подошёл к Гере и, сделав реверанс, сказал:

— Гера Загровна, прошу Вас, место освобождено.

— Благодарю вас, Кари Туманович. — Ответила Гера и, легко вспрыгнув на топчан, приняла там царственную позу.

Я, пристроившись рядом с ней, оглядел всех присутствующих и приказал:

— Все быстро рассаживайтесь и начинаем совещание. Времени нет совсем, пока до города не дошли слухи, надо ликвидировать бандитскую разведывательную сеть. Секретарь, поторопи лейтенантов и сержантов, пусть заходят.

— Но у них есть свой начальник, капитан стражи Больгар. — Ответил секретарь. — Они подчиняются ему.

— Скоро не будут подчиняться, капитан Больгар, как пособник бандитов, приговорён к смертной казни.

— Кем приговорён? — Вскинулся наместник. — Выносить приговоры капитану стражи может только королевский суд.

— Или маршал, или вольный защитник, или генерал во время боевых действий и ещё десяток чинов. — Перебил его Лео. — Я тебе уже говорил, подучи закон, а не играй гонором, не поможет.

— Секретарь, позови лейтенантов и сержантов, не буди во мне зверя. — Добавил я металла в свой голос.

Тот, наконец, поняв, кто распоряжается, выскакивает за дверь и через минуту возвращается в сопровождении троих лейтенантов и восьми сержантов.

— Все, быстро расселись за стол и не перебивать. — Начинаю сходу командовать я. — Лео доставай список осведомителей в городе. Так, для начала очистим ряды. Сержанты Фульд и Нориус, отойти к той стене, лейтенант Биргер, присоединитесь к ним. Позвольте представить остальным присутствующим платных пособников и осведомителей атамана бандитов Яворсона, лейтенант получал десять золотых корон ежемесячно и до ста за отдельные услуги, сержанты по четыре — семь ежемесячно и до двадцати за отдельные услуги. Все трое, как нарушившие присягу, приговорены к смертной казни. Род казни предложено выбрать самим. Можем предложить присоединиться к Яворсону, или к его людям.

— Мы, конечно, предпочтём присоединиться к Яворсону. — Заявил лейтенант, сержанты согласно закивали головами.

— Хорошо, утором на площади перед ратушей будут установлены колья, на которых вы и присоединитесь к нему. Простите, но тащить вас за день пути от города, только чтоб вы сидели рядом с ним, нам некогда. Усните. — Распорядился я. Предатели уснули, а остальные смотрели на меня, выпучив глаза. — Теперь так, вот список стражников, о которых точно известно, что они сотрудничали с бандитами. Лейтенант, возьмите двоих сержантов, десяток солдат и арестуйте всех. При сопротивлении разрешаю убивать или калечить, нарушившие присягу, всё равно, что покойники. Теперь вы, лейтенант; вот список членов банды, проживающих в городе, от простых подмастерьев, до купцов первой гильдии. У вас вся ночь впереди, но к утру они все должны быть арестованы или убиты. Красным цветом отмечены те, кого можно убивать на месте, так как они замешаны в тяжких преступлениях, остальных убивать только при вооружённом сопротивлении. К капитану мы сейчас сходим сами. Да, лейтенант, троих стражников в распоряжение наместника. А Вы, господин наместник, сейчас срочно вызовите к себе всех своих помощников и арестуете вот этих четверых. И не рассусоливайте с ними, двое замешены в очень мерзких преступлениях. Мы с Лео сейчас сходим к капитану. Всё, исполняйте.

Выйдя, вместе со стражниками на улицу, мы подошли к мальчишке, держащему наших лошадей. Лео велел ему садиться на лиену лошадь и показывать дорогу к дому капитана стражи. Через пять минут мы были на месте. В доме ещё не спали, повсюду в окнах горел свет. Лео постучал, ему открыл старик — привратник или дворник.

— Что вам угодно, молодой человек? — Спросил он.

— Мне нужен капитан королевской стражи Больгар. — Ответил Лео.

— Проходите, я сейчас доложу Его Благородию. Как о вас доложить?

— Вольный Защитник Лео.

— Проходите, прошу Вас. Только собаку оставьте в прихожей.

Кто такие Вольные Защитники старик, видимо, знал и очень уважал.

— Я лучше тоже пройду, у меня есть пара вопросов к капитану. — Вмешался я. — Извините, но рассусоливать с ним мы не будем.

Решительно отстранив старика с дороги, мы с Лео поднялись на второй этаж. Из-за большой богато украшенной двери напротив лестницы, доносились мужские голоса, и пахло дымом дорогих сигар. Лео решительно распахнул её и шагнул внутрь. Я, войдя следом за ним, прошёл вдоль стены так, чтобы оказаться за спиной компании из трёх мужчин, вольготно расположившихся в огромных креслах перед камином. Когда мы вошли, они удивлённо повернулись и уставились на Лео.

— Кто из вас капитан Больгар? — Не дав им и рта раскрыть, спросил Лео.

— Я. А кто вы такой и что вы делаете в моём доме? — Поднялся с кресла рослый сухощавый мужчина лет тридцати — тридцати пяти. — Мне кажется, что я вас не приглашал. Представьтесь, пожалуйста, молодой человек.

— Я Вольный Защитник Первого Ранга Лео. За нарушение присяги, выразившейся в пособничестве бандитам атамана Яворсона, вы приговорены мною к смертной казни. Предлагаю вам выбрать род казни. Поскольку вы сами не участвовали в преступлениях, а только закрывали глаза на них, вы можете сами выбрать себе род смерти.

— Мальчишка, ты совсем сдурел? А ну быстро убирайся из моего дома, пока я тебя не вышвырнул. — Разразился угрозами капитан. Подойдя к стене, он снял с неё прекрасный, слегка изогнутый меч и двинулся к Лео. — Считаю до трёх. Раз, два, три.

При чёте три он профессионально ударил мечём, целя в голову Лео. Тот слегка отклонился, поймал капитана за руку, проскользнул под неё и ударом о плечо сломал локоть правой руки капитана. Раздался вопль боли, а Лео, подобрав меч капитана, брезгливо взмахнул им и отодвинулся в сторону, чтоб хлынувшая из перерубленной шеи кровь не запачкала его. Двое мужиков, сидевших в креслах, наблюдали за происходящим не вмешиваясь, но бледнея всё более и более. Лео отбросил меч капитана в угол и повернулся к ним.

— Представьтесь, пожалуйста. — Сказал он тихим голосом.

— Я старшина кузнечного конца города Тверд, а это мой троюродный брат купец первой гильдии Журдан. — Ответил старший из них.

— Очень приятно, господин Тверд, к Вам у меня нет никаких дел, а вот господин Журдан должен завтра принести мне отчёты за последние пять лет. Я сын Крона. Остановились мы в трактире "Жареный Петух"

— Хорошо, господин Вольный…

— Моё имя, Лео, а по титулу я представляюсь только преступникам или тем, кто нарушает закон. — Прервал его Лео. — Извините, но я тороплюсь.

С этими словами он вышел за дверь. Я выскользнул следом. И увидел, что Лео стоит перед давешним стариком, держащим в руках тяжёлую алебарду.

— Ты убил человека, который был мне как сын. За что ты его? — Всхлипывая, говорил старик. — Он был хороший мальчик, храбрый и честный.

— "Храбрый"? — возможно, а вот «честный» — не правда. При его попустительстве в городе и окрестностях стало не продохнуть от всяких бандитов и подонков. Бороться с этими типами его прямая обязанность, а он от её выполнения уклонился и брал за это деньги. — Спокойно и устало ответил Лео. — Мне самому не нравиться то, что я должен был сделать, но пришлось. Из-за его заигрываний с бандитами, погибло очень много людей и не только погибло, но и подверглось надругательствам.

Лео отодвинул старика с дороги и спустился к входным дверям. А я задержался около старика. Тот стоял и плакал, пришлось привлечь его внимание лапой.

— У капитана остались дети? — Спросил я его, когда он посмотрел на меня.

— Вам его крови мало? Не дам детей!

— Ты совсем с ума сошёл? Я просто хотел предложить не говорить им о предательстве отца.

— Они уже знают, — ответил мне мальчишка лет пятнадцати, то есть на вид, почти сверстник Лео. Он стоял в дверях небольшой комнаты, выходящих на ту же площадку. — Но я не прощаю вам убийство моего отца.

— Мои сочувствия. — Сказал я и, сбежав по лестнице, выскользнул за дверь.

Лео уже был в седле, и мы быстро двинулись к ратуше. В ней работа кипела вовсю. Приводили арестованных, приносили убитых. Отряды стражников двигались в разных направлениях. Когда мы поднялись в кабинет наместника, нам доложили, сколько человек арестовано, сколько убито при сопротивлении. Погибло уже пятеро стражников, и восемь было ранено. Из всех стражников, числящихся в списке, не найдены пока были только трое, видимо они отсутствовали в городе или ночевали у своих любовниц. Арестованные служащие наместника стояли в углу комнаты и глухо ворчали оттуда о своих правах. Лео быстро подошёл, оглядел их и, указав на одного пальцем, велел:

— Выйди вперёд и рассказывай.

— О чём рассказывать? — Удивлённо спросил мужик, выйдя вперёд.

— О том, как помогал бандитам, конечно.

Я тем временем набросил на него заклинание правдивости. Заклинание не сильное, но человеку, не имеющему сильной воли, развязывает язык не хуже магического гипноза.

— Да ничего особенного, только рассказывали какой груз в каком обозе, какова его стоимость, каких охранников нанимают купцы, некоторые из купцов через нас выплачивали Яворсону отступного, чтобы их не трогали по дороге. Работали мы все вместе, вот он был у нас старшим. — Допрашиваемый указал на одного из соучастников. — мы, все остальные, помогали ему.

В этот момент звонко тренькнула тетива и один из допрашиваемых завыл в голос держась за пробитую стрелой руку. На пол упал небольшой кинжал, который до этого был нацелен в спину говорившему.

Лео переключил внимание на раненного:

— Смотри мне в глаза, мразь. — Велел он, давя на того магическим гипнозом. — Бить в спину ты умеешь, а кого ты ещё бил в спину?

— Мы вот с ним. — Он указал на старшего. — Зарезали прошлого секретаря наместника. Он нас подозревал и хотел донести на нас наместнику. Пришлось его ликвидировать.

— Вы двое марш в тюрьму, стражники, проводите, а вы, пойдёмте на двор.

— Что Вы хотите с нами делать? Пощадите, я больше не буду.

— Я тоже не буду, у меня двое детей и только крайняя нужда в деньгах заставила меня пойти на некоторое нарушение закона.

— А у меня старушка мама, она не переживёт если со мной что-нибудь случиться, пожалуйста не надо.

— У убитого вами молодого человека была и старушка мать и годовалый ребёнок, но это вас почему-то не остановило. А у купцов или охранников обозов, которые гибли из-за ваших подсказок бандитам, что не было детей или стариков родителей? Лучше не злите меня, иначе разделите судьбу Яворсона, а он ещё долго будет умирать на колу.

Осуждённые примолкли. Мы тем временем вышли во двор. Лео отошёл в угол двора, за ним потянулись эти двое. Когда они мелкими шажками подошли к нему, Лео молниеносно выхватил из-за спины меч и одним движением отрубил обоим головы. Отодвинувшись, он протёр меч и сунул его обратно в ножны.

— Наместник! — Окликнул он того. — Мы идём в трактир "Жареный Петух", если будут какие-то вопросы, присылай человека, но думаю, что страже до утра хватит работы. Утром я подойду.

С этими словами он вскочил в седло, Лия последовала его примеру и мы двинулись на ночлег. Как раз через два часа после нашего отъезда к наместнику, они слезли с лошадей во дворе трактира. Тут же подбежали конюхи за лошадьми. Мальчишка, получивший золотой перстень за труды, умчался домой прятать его, а мы вошли в общий зал.

Народу там было немного, компания в семь человек сидела за самым большим столом у правой стены, трое за столиком посредине, и несколько отдельных мужиков за разными столами. Лео и Лие хозяин предложил занять столик у левой стенки, проводил их до него и обещал, что заказанное сей же час принесут. Лео, прежде чем сесть за стол, принёс небольшую лавку, которая должна была изображать наш с Герой стол. Забрав у одного из разносчиков полотенце, он застелил им эту лавку. Буквально через минуту принесли поднос с едой. Я на всякий случай проверил еду на наличие ядов, но ничего не нашёл. Мы уже заканчивали, когда за столом, где сидели семеро, началась ссора. Сперва просто стали слишком громкими голоса, потом начались крики, а ещё через минуту донеслись звуки ударов. Я оглянулся. Двое, став спинами друг к другу, отбивались от пятерых. Дрались все очень плохо, но тем, двоим доставалось больше. Вышибалы трактира пододвинулись поближе, но пока урона заведению не наносилось, не вмешивались. Вдруг мужик, отбивающийся лицом к нам, сумел нанести очень сильный удар одному из нападающих. Тот, пытаясь удержать равновесие, сделал несколько шагов назад, и непременно налетел бы на наш столик, если бы я не выскочил вперёд и не подставил ему лапу. Он свалился как куль. Вскочив, он с яростным воплем попытался ударить меня ногой. Попасть по мне он не сумел, а пока его нога была поднята вверх, я слегка подтолкнул другую его ногу. На этот раз он вставал медленнее, но ругался ещё страшней. Между тем, драка прекратилась, и все наблюдали за нашей схваткой. На моего противника посыпались насмешки и оскорбления, это совсем вывело его из себя. Когда его правая рука выдернула из ножен нож, Лео, слегка повернувшись, предупредил:

— Идущий по шерсть может вернуться стриженным, не рискуй, мужик, спрячь нож сам, хуже ведь будет.

Мужик его как будто не услышал и начал наступать на меня, бестолково размахивая ножом. Дождавшись очередной попытки пырнуть себя, я отскочил вправо для мужика, взял его руку за кисть вместе с ножом и сделал сальто вперёд. Рука мужика оказалась вывернута из локтевого сустава, так как вовремя упасть и перекатиться он не удосужился. Его приятели, все шестеро, угрожающе ворча, двинулись на меня. Лео повернулся к ним:

— Вас ничему не учит его опыт? Я же его предупреждал, теперь предупреждаю вас. Чтобы с ним справиться, надо несколько десятков профессиональных солдат, а не шестеро горожан.

— А пошёл ты на… — Пробормотал один из мужиков и они всем скопом с кольями, стульями и лавкой бросились на меня.

Больших проблем они мне не доставили, а если вспомнить, что один из них, размахивая дубиной, заехал ею по уху своему же приятелю, то понятно, чего они, как бойцы, стоили. Минутку я развлекался, а потом повыворачивал руки оставшимся пятерым. Это их слегка успокоило, по крайней мере, трактирные вышибалы без особого труда отправили их по домам.

Больше в тот день никаких происшествий не было. Глубокой ночью пришли десяток стражников, вызвали на улицу трактирщика и увели его. Всё это было проделано тихо и без крови.

Утром, через пол часа после того, как мы встали, пришёл господин Журдан с отчётами. Пока они с Лео и Лией обсуждали происходящее в городе, я выборочно проверял отчёты. Дотошно проверять было некогда, но, прочитав наугад три десятка мест, я мог с уверенностью говорить, что выбор Крона и отца опять подтвердил себя жизнью. Были мелкие нестыковки, были ошибки, но чувствовалось, что работает честный человек. Задав ему дополнительно несколько вопросов по неясным мне местам, я убедился, что прав.

Во время его разговоров с Лео, выяснилось, что вирги совсем обнаглели и грабят суда купцов даже вблизи побережья, куда раньше и соваться не осмеливались. Они нападают и на рыбачьи деревеньки на побережье. В этом году они буквально взяли в осаду Кривую бухту. Их собралось здесь невиданно много. В саму бухту заходить они обычно не решаются, но курсируют прямо перед выходом из неё. Подсчитав оставшееся время, я предложил потратить четыре дня на то, чтобы дать им небольшой урок. Через час обсуждения приняли следующее решение:

Мы заканчиваем за два дня все проблемы с бандитами в городе. Журдан за это время снаряжает для короткого плаванья самое быстроходное из своих судов и набирает на него самых решительных из своих моряков и охранников. На том и порешили.

Первая половина дня ушла на суды над арестованными. Всех, замешанных в убийствах и издевательствах над людьми, приговорили к смерти. Пособников бандитов, типа нашего трактирщика, отправили в Горнель на рудники на различные сроки. Некоторых, хорошенько напугав, отпустили. Вторые полдня ушли на составления отчёта жителям города, повествующего о том кого, за что и к чему приговорили. Недовольных в городе было много, но большинство все-таки радовалось. К ночи, взяв с собой два десятка стражников, отдыхавших весь день, мы отправились к бандитам в лагерь. По нашим подсчётам, там должно было остаться не более тридцати человек, причём большая часть из них не бойцы.

Рано утром мы подъехали к их лагерю. На подъезде нам попались три секрета, два на дереве и третий в кустах. Во всех было по два наблюдателя и ни один из них не смог поднять тревогу. Находили их, разумеется, мы с Герой. В лагере, действительно, оказалось одиннадцать человек бойцов, два десятка пленниц, используемых для работ по лагерю и удовольствий бандитов, пятеро жуликов, скрывающихся там за плату от правосудия или кредиторов, двое из трёх пропавших стражников и семья атамана. Семья его состояла из миловидной молодой жены и двух дочерей семи и пяти лет.

Жену и дочерей атамана вместе с освобождёнными женщинами отправили в город, а всех членов банды, захваченных сонными, после непродолжительного допроса, казнили. Казну банды под охраной также отправили в город, а мы с тремя солдатами поехали уничтожать оставшихся наблюдателей, на других дорогах, ведущих в лагерь. Это заняло ещё полдня.

Закончили мы почти на той самой дороге, по которой приехали в город. До развилки было недалеко, и мы поскакали в город. Одного из стражников с особым заданием отправили на место разгрома основных сил банды. Он должен был рассказать Яворсону, висящему на колу, о страшной судьбе его жены и дочерей. Их, дескать, пытали и насиловали его собственные бандиты, спасая свои жизни. Жестокий Защитник пообещал освободить, дескать, того из пойманных им бандитов, под которым «сдохнут» его женщины. Его разбойнички, конечно же, согласились и очень скоро определились первые двое счастливчиков. Даже имена их атаману были названы, а вот третий счастливчик не может определиться уже пол суток. Вот что должен был сообщить Яворсону стражник и живописать подробности. Это, конечно же, не соответствовало действительности, но тот то будет судить по себе, а своих подонков атаман знает хорошо и не усомнится, что они с радостью купят себе жизнь такой ценой.

Нет горше муки для мужчины, чем узнать о страданиях членов семьи и не мочь защитить или отомстить, а он таких страданий доставил людям очень много, вот пусть теперь сам помучается. Каждому по делам его. А его семье была предложена небольшая сумма и путь в любую сторону из города. Очень поздно ночью, подъезжая к городу, мы нагнали тот самый обоз, который обогнали на второй день пути от Горнеля. Начальник обоза, увидев нас, страшно удивился, что мы его опять догоняем. Пришлось объяснить, что в Дорби мы уже успели побывать, а потом ездили по делам в лагерь бандитов. О приближающейся смерти Яворсона, он уже знал. Теперь его радовала кончина и всей банды.

Услышав о том, что мы собираемся завтра сплавать побеседовать с виргами, он стал проситься с нами, предложил свои суда, но мы отказались, так как Журданом уже всё должно было быть приготовлено.

 

Глава 3 Вирги и маги.

От Дорби до берега было часов пять верхом. Выехав с первыми лучами солнца, мы задолго до полудня были в порту. Корабль, приготовленный Журданом, мы нашли без проблем, назывался он "Морская Ласточка", и тут же велели отплывать, только отвели лошадей на склад, где за ними обещали присмотреть. Шкипер, решительный мужик лет сорока с широким обветренным лицом и заметной сединой в голове и бороде, отдав своему помощнику приказ отчаливать, подошёл к нам.

— Мне бы хотелось уточнить некоторые детали предстоящего плаванья. — Сказал он. — Из слов хозяина я понял, что вы собираетесь каким-то образом припугнуть этих пиратов, виргов, но, каким образом это будет происходить, я не понял.

— Всё очень просто, мы немножко маги, корабль нам нужен в качестве приманки, пусть попробуют вас ограбить, а мы их будем топить. — Спокойно ответил Лео. — Будь у нас немножко побольше времени, мы бы перетопили все ладьи виргов, караулящие добычу вблизи наших островов, но времени нет, поэтому придётся их просто слегка попугать. Ну и утопить несколько самых невезучих.

— Вы вполне уверены в своих силах? Это профессиональные воины и у многих из них на судах плавают свои маги. — Уточнил шкипер. — Мне бы хотелось знать заранее, на какую дистанцию можно их к себе подпускать.

— Не подпускайте их к себе на выстрел из лука, а остальное не важно. — Решил Лео.

При сильном северном ветре «Ласточка» решительно оправдывала своё имя. Уже к вечеру мы были на траверсе большой рыболовецкой деревни на восточном берегу пролива. Решив причалить, чтобы навести справки о передвижениях виргов, мы направились к ней. В полукилометре от берега мы заметили что-то неладное. Над деревней в нескольких местах поднимался дым, великоватый для коптилен или печей, у берега стояли несколько судов по размерам крупнее рыбачьих. Шкипер, присмотревшись, объявил, что четыре ладьи виргов напали на деревню и грабят её уже с утра.

— Если бы не ваше распоряжение, то удирал бы я сейчас отсюда, поднявши все паруса. — Добавил он. — Там более сотни головорезов, разохотившихся и вошедших во вкус. Они даже пленных сейчас брать не будут, им крови подавай.

— Ну, кровью-то они сегодня умоются, мало не покажется. — Пробормотал Лео. Подумав, он начал командовать: — Лия с Герой, если они сейчас отправятся нам навстречу, будем просто топить, если нет, причалим мерах в пятистах от деревни, высадите нас с Кари и ждите, лучше отплыть от берега. Если кто-нибудь из них попробует подплыть к вам, убивайте беспощадно.

После этого Лео достал огромную секиру, расчехлил её, присоединил к бревноподобной рукоятке и, проверив её остроту, отложил пока в сторону. Началось одевание брони на меня и на него. Это, конечно, можно сделать и очень быстро, но надёжнее не торопиться. Иначе развязавшийся шнурок в самый неподходящий момент боя может стоить торопыге жизни.

— Мальчик, а ты сумеешь ею махать? — Поинтересовался один из моряков, весёлый тощий мужик лет этак за сорок, трогая ногой секиру. — Она же весит, наверное, больше пуда.

— Думаю, что ближе к двум, но боюсь, что и это маловато. — Ответил Лео. — Но другого оружия мы приготовить не успели.

В деревне, тем временем, началась какая-то суета, кто-то бегал, несколько человек пытались спустить на воду одну из лодий, но причаливали они, видимо, в прилив, а в тот момент наступил отлив. Спихнуть лодьи можно было, только подложив под них катки, но времени на это у них уже не было.

Наше судно коснулось дна у берега, как и планировалось, метрах в четырёхстах пятидесяти от крайних домов деревни. Как только мы с Лео, спрыгнув в воду, пошли к берегу, команда, вооружившись баграми, спихнула судно с мели и села за вёсла. Отойдя на вёслах метров сто, они поставили паруса и легли в дрейф, развернувшись кормой к берегу.

Мы же, не торопясь, направились к деревне. Нашу секиру Лео нёс, положив на плечо. Навстречу нам бежали человек десять виргов, вооружённых своими обычными короткими мечами, боевыми топорами и овальными щитами. Все они были в добротных, хотя и тяжёлых кольчугах и шлемах с незащищённым лицом. Старший десятка, коренастый краснолицый вонючий бородач, подбежав к нам, без разговоров попытался снести Лео голову. Лео пришлось сбросить на песок секиру, уклониться, выхватить свой меч и перерубить им шею этого торопыги. Набегавшие воины сперва опешили от этого, но быстро оправились и с яростными криками бросились на него. Девять профессиональных бойцов это, конечно, не девять горожан, но ученик и наследник Крона это тоже не простой воин. Через три минуты Лео брезгливо отрубал голову у последнего из своих противников. Моего участия не потребовалось.

Подняв на плечо секиру, Лео отправился дальше. Но навстречу нам уже бежали три или четыре десятка новых врагов.

— Лео, не надо рисковать, давай начинать трансформацию, ты уже размялся, а работы ещё непочатый край. — Обратился к нему я. — Тем более, там впереди маг, пусть и не очень сильный, но помешать может.

— А ты на что? Ладно, начинаем трансформацию. — Согласился со мной Лео и сбросил секиру с плеча.

Три — пять ударов сердца, и Я оглядел своих врагов. Какие они маленькие и жалкие! Мне стало стыдно их убивать, ну что за прелесть сражаться с детьми. Тут в Меня полетело с десяток коротких дротиков, и один из них оцарапал мне ногу. Я слегка обиделся, поднял свою секиру и начал ею помахивать… Последних двоих Я догнал у самой деревни.

Вид истерзанных и замученных людей в деревне заставил меня остановиться. Пожилой мужик распятый на стене дома со срезанными веками и две девчушки лет по десять — двенадцать, привязанные обнажёнными к четырём кольям каждая за руки и ноги и замученные до смерти на глазах у отца, грудничок с разбитой об порог головой и многое другое снится мне до сих пор.

Тут я почувствовал, что кто-то наносит мне «смертельные» удары магией. Оглядевшись, я заметил седого старичка, который, зажмурившись то ли от страха, то ли от напряжения, старательно посылал в меня заклятия остановки сердца, причём делал это безостановочно и самозабвенно, видимо, не понимая, что если одно заклятие отбито или не сработало, значит такой же эффект будет и от сотни аналогичных. Возможно, что других боевых заклятий он просто не знал. Послав в дедушку его же собственное отбитое заклятие, Я отправился к судам.

Туда уже сбежались почти все вирги, и пока пол сотни их, преградив дорогу, пытались меня остановить, человек тридцать отчаянно пихали одно из судов, надеясь спустить его на воду. Я громко рассмеялся и сказал им, что магией достану их хоть на их собственных островах. Предложил им сдаться, пообещав жизнь, хоть и не такую вольготную, как ранее. В ответ они ринулись на меня, несколько минут попрыгали вокруг и откатились, оставив два с половиной десятка на песке. Я опять предложил им сдаться, тогда вперёд вышел их предводитель, решив вступить в переговоры.

— Я ярл Гондинье Око. — Заявил он. — Кто ты, великий воин? И чего тебе от нас надо?

— Я Вольный Защитник наших островов и мне надоели бесконечные обиды и смерти, чинимые тобой и всеми твоими соплеменниками на наших берегах. Если ты и твои воины сложат сейчас всё оружие на землю, полностью разгрузят одно из судов и погрузятся на него, то я разрешу вам отплыть. Тем, кому не по душе жизнь, могут начать нападать на меня снова. Те же, кто отплывёт, будут живы только, пока снова не нападут на кого-нибудь из людей Псовых Островов. Вы всё поняли?

— Мы все лучше поляжем здесь, чем согласимся спасать свою жизнь ценой такого позора.

— Нет, вы сперва решите, какой позор меньше. — С этими словами Я магией поднял его в воздух, и, удерживая на весу вниз головой, методично начал избавлять от всего, что не дала ему природа. Первыми на землю упали те части оружия, что были не закреплены. Затем поверх меча и щита свалилась кольчуга, поножи, кинжал, затем пояс с ножнами. Последней на землю легла его одежда. Оставив его обнажённым висеть в воздухе, Я магией разгрузил одну из лодий от всего, кроме десятка весел, одного паруса и пяти бочек с водой. Также, пришлось выгрузить два десятка рабов из трюма, затем Я спихнул её на воду и повернулся к своему пленнику. На всякий случай, парализовав всех его воинов, я опять обратился к ним:

— За то, что вы все натворили на нашей земле и, в частности в этой деревне, я приговариваю вас всех к бесплодию. Чтоб больше вы не могли так надругаться над людьми. Начну я с вашего ярла, как и полагается предводителю, он первым испытает то, что уготовано вам всем.

После этого с земли взлетели его собственные латная рукавица и кинжал. Рукавица забрала в горсть его мужское достоинство, а кинжал стал его отрезать. От воплей его поднялись в воздух чайки, потерять сознание Я ему не позволил, истечь кровью не дал, сразу же заживив рану. После экзекуции, я швырнул его на палубу приготовленного судна, хорошенько приложив о палубу.

— Ну что ж, — произнёс Я, — продолжим, пока не стемнело.

По толпе, скованной магическими цепями, прокатилась волна ужаса, запахло туалетом, видимо у кого-то оказался слабым запор кишечника. Без труда, покопавшись в памяти нескольких, наиболее восприимчивых к этому, Я выделил полтора десятка не участвовавших в зверствах и изнасилованиях. Проделав с остальными то же, что и с ярлом, Я задумчиво уставился на оставшихся, наименее виноватых.

— Кто следующий? — Поинтересовался Я. — Может быть есть добровольцы?

Добровольцев не оказалось. Тогда я, отобрав у них у всех оружие и одежду и наложив на них заклятие, запрещающее насилие и зверства, швырнул на переполненное судно и напутствовал их так:

— Передайте всем своим соплеменникам, что с каждым, кто попадётся мне за грабежами и насилием или на кого мне пожалуются мои сограждане, будет проделано то же что и с вашим ярлом, кстати теперь его имя будет Обгаженный Скопец. Через пол года Я вызову ваших вождей на переговоры, но до тех пор буду уничтожать беспощадно всех вблизи Моих островов. Если ясно, садитесь на вёсла и не останавливайтесь, до дома.

Последнее повторять не пришлось. Я даже испугался, что они сломают вёсла, так они на них навалились. Махнув рукой нашему судну, Я занялся жителями деревни. Большинство из них успело убежать в лес, много было замучено или просто убито, некоторые ещё были живы. Пришлось напрячь все свои целительские силы, что бы отстоять некоторых у смерти. Мужик, распятый на стене, был не только жив, но, оказывается, всё видел и слышал. Одна из девочек была уже мертва, вторая ещё жива, пришлось заняться ею. Сделав всё, что в тот момент было возможно, я погрузил её в сон и занялся мужиком. Раны на руках и ногах, там, где их пробили гвозди, залечить было не трудно, а вот со срезанными веками пришлось повозиться, вдобавок была угроза слепоты из-за высыхания роговицы. Когда Я почти закончил с ним возиться, подошла «Ласточка» и экипаж, опасливо оглядываясь на меня, сошёл на берег. Часть занялась поисками живых и мёртвых жителей, остальные пошли на суда виргов, где начали освобождать рабов. Лия с Герой присоединились ко Мне. Хоть Я и обладал в виде супера неизмеримо более высоким магическим потенциалом, их лечебная магия, более тонкая и искусная, делала иногда не меньше моей. До глубокой ночи продолжались спасательные работы. Поздно ночью начали возвращаться жители деревни, убежавшие в лес. Сделав всё, что было в силах, мы погрузились на свой корабль и отплыли. У нас ещё было три дня на поиски пиратов.

После столь внушительного разгрома виргов, отношение к нам на корабле стало полностью другим. Прежнее покровительственно насмешливое отношение к нам сменилось почтительным и чуть опасливым. Шкипер, разговаривая с Лео, обращался к нему только на «Вы». Рано утром при первых лучах солнца были замечены три судна другого ярла, поджидающие добычи у выхода из Кривой бухты. Они тут же пустились в погоню за нами. Наш шкипер, следуя указанию Лео, не давал «Ласточке» развивать полную скорость, чуть менее натянутые тросы, чуть хуже поставленные паруса, и лодьи виргов постепенно нагоняли нас. Мы же держали курс так, чтоб к погоне могли присоединиться ещё какие-нибудь пираты. Трое судов, встреченных нами во время «бегства», действительно, присоединились к ним, а ещё четыре одиночных не осмелились претендовать на добычу более сильного пирата.

Опять трансформировавшись в супера, Я дотянулся до этих судов, когда они почти скрылись за горизонтом, и сильно повредил им днища, так, чтобы они могли успеть добраться до берега, но не рисковали уходить куда-либо ещё. Шестёрка судов, преследовавшая нас, оказалась на расстоянии трёх полётов стрелы, когда Я решил с ними кончать. Просканнировав их, Я обнаружил рабов только в двух трюмах. Там пришлось действовать аккуратно, а на остальные я просто наслал парализующие заклятия. Заклятия эти довольно мучительны и на оставшихся двух судах пришлось действовать с ювелирной точностью. Перебив верёвки, поддерживающие паруса, Я полностью лишил эти шесть судов хода, после чего они стали нашей законной добычей. Я провёл обратную трансформацию.

Лео распорядился высадить на шесть судов призовые команды. В их обязанности входило освободить пленников и рабов, разоружить виргов и заковать их в кандалы. После чего отвести трофеи в гавань. Это было сделано за каких-то пол часа. Мы же в свою очередь отправились искать тех четверых пиратов, что должны были на всех парусах спешить к мели. Первого мы догнали ещё задолго до берега. Когда Лео предложил ему сдаться, в нас полетели стрелы, одна из которых ранила матроса. На этом судне рабов и пленных не было, так что я просто сильно увеличил течь в трюме. Через двадцать минут судно готово было вот-вот затонуть, вирги запросили пощады, так как плавали они не лучше боевой секиры. Я остановил течь в их трюме, а Лео предложил им по одному безоружными спускаться в лодку и по пятеро-шестеро переезжать на наше судно. Они вынуждены были на это согласиться. Наш кузнец извёлся, пока заковал их всех в кандалы. Оставив на их судне призовую команду и успокоив её, что течь более не появиться, мы отправились за следующим.

Следующие два судна успели причалить к берегу. Одно уже разгружали, что бы вытащить на берег, другое только что ткнулось носом в песок. Мы с Лео опять сошли на берег, провели трансформацию, и Я отправился к ближайшему из судов виргов. Второе попыталось отплыть, но Я был начеку и, резко добавив в него воды, посадил на мель. Экипаж первого, схватился за оружие и, построившись клином, двинулся ко Мне навстречу. Наслав на них парализующее заклятие и махнув нашим, Я отправился ко второму судну. На нем было много рабов, которые стояли по пояс в воде в трюме. Я заделал течь и, подождав пока вирги отчерпают побольше воды, выдернул судно как можно дальше на мель.

Покидать своё судно, чтобы броситься на Меня, вирги не спешили. Урок соседей не пропал даром. Они затаились за бортами и приготовили луки и арбалеты, чтобы стрелять в Меня, если Я приближусь ещё немного. Пришлось их по двое — трое выдёргивать с судна, разоружать и парализованными складывать на песке. Когда на судне, кроме рабов, остался только ярл, Я пошёл к нему. Он пытался отбиваться. Арбалетный болт Я поймал, пять стрел отбил, а меч, поймав за лезвие, расщепил, как деревянный вдоль. Присоединив ярла к его людям, Я начал освобождать рабов. Те, как только их освободили, подхватили первое же попавшееся в руки оружие и помчались убивать парализованных виргов.

Остановив их, Я поинтересовался причиной такой кровожадности. Оказалось, что эти двадцать пять человек это всё, что осталось от небольшой деревушки на побережье. Всех, кто не интересовал виргов в качестве рабов, то есть всех стариков и детей, они безжалостно перебили, соревнуясь между собой в придумывании различных пыток для своих беззащитных жертв. Что ж, месть была вполне законной и справедливой.

Судно, заделов предварительно течь, Я оставил им.

Разоружение и заковка в кандалы пленных из предыдущей команды была близка к завершению. Хорошо, что на каждом судне виргов всегда в запасе большое количество надёжных железных кандалов, иначе наших уже давно бы не хватило. Через час мы отплыли. На захваченном судне была опять оставлена призовая команда, а в трюм загнаны её бывшие владельцы.

Почти полтора часа мы не могли найти последнее судно. Тот, кто командовал им, явно знал своё дело. Мало того, что они успели причалить, так и вытащили своё судно на катках на берег, дотащили до кустов и почти полностью замаскировали. Нашёл Я их по ауре боли и страданий, витающей почти над каждым судном виргов, но у этого она оказалась очень слабой, только слегка усиленной тем, что при вытаскивании судна на берег использовали и спешно выгруженных из трюма рабов, подгоняя их плётками. В этом экипаже оказался вполне приличный маг, не ниже второго уровня. Он отчаянно пытался отвести наши глаза от места их высадки, а когда это не удалось, даже попробовал вызвать небольшой шторм. Магом он оказался виртуозным, вот только сил было маловато.

Обычным порядком, высадили Меня на берег, метрах в двухстах от виргов, а «Ласточка» отошла в море на три полёта стрелы. Я отправился к врагам, привычно нащупывая воинов и рабов. Последние были отогнаны в лес метров на пятьсот под охраной пяти человек, тогда как остальные воины разместились в лесу и на судне, держа наготове арбалеты и луки. Маг их так же готовился к борьбе. Чем-то этот маг привлекал моё внимание. Он явно был не вирг, он не любил их, вот только было что-то, заставляющее его защищать своих спутников, не сочувствуя им. Они скорее были не друзья, а хозяева ему. Привычным уже заклятием Я парализовал противостоящее мне воинство и отправился в лес, где, осторожно обездвижив пятерых охранников, освободил рабов. Те, когда кандалы с них были сняты, тут же одели их на бывших охранников и, расколдованных Мной, погнали к берегу. Никакой лишней злобы освобождённые рабы к своим бывшим хозяевам не испытывали.

Когда мы вышли к берегу, выяснилось, что наши моряки уже почти закончили с разоружением и заковкой виргов, а Лия и Гера стоят над магом, который почти сумел освободиться от заклятия и только их вмешательство предотвратило его побег. Это меня крайне заинтересовало, подобное мастерство Я встречал редко. Наложив на него чары, полностью изолирующие магические способности на сутки, Я произвёл обратную трансформацию. Нам требовалось решить загадку этого мага, только потом двигаться дальше, тем более, что Я (мы) прилично устал. Трансформация была проведена в стороне от мага, а он, лишённый магических способностей, видеть сквозь кусты, разделяющие нас, ничего не мог. Лео подошёл к нашему пленнику и стал его рассматривать, я тоже приблизился, но с другой стороны и сделал вид, что просто прилёг под кустик подремать.

Маг оказался невысоким сухощавым мужчиной, лет около тридцати пяти, или чуть более. Овальное лицо со слегка намеченными скулами, слабо курносый нос, каштановые волосы и карие глаза, всё выдавало в нем уроженца островов. Во всей внешности незнакомца не было ничего отталкивающего или неприятного. Умные глаза пристально следили за Лео. Кроме вежливого интереса и глубокого отчаяния в этих глазах не было ничего.

— Здравствуй, противник таинственный и могучий. — Первым прервал молчание пленник.

Лео и я вздрогнули, как он нас узнал?

— Ни такой уж я и могучий. — Усмехнулся Лео. — Пятого уровня, правда, достиг, но пока и всё, дальше не получается.

Лео пытался сбить того с толку, но абсолютно не преуспел. Незнакомец слегка усмехнулся и повернулся ко мне.

— А ты тоже пятого уровня? — Спросил он меня и, подумав, пояснил. — Супервоинов я знаю, из кого они составляются, тоже, но всегда считал, что в магическом плане они полностью пассивны, а вы мне такую головомойку устроили, что дрожь берёт. Хорошо хоть не боевые заклятия использовали. Извините, что отвлёк вас. Вы, наверное, хотите допросить меня, а я со своими вопросами к вам лезу. Давайте я просто сам расскажу, что и как, а то, не зная о чем спрашивать, вы потеряете много времени.

— Хорошо, но вопрос-то у нас один, как ты связался с этими убийцами? — Проворчал я.

— Я пленник, что ещё пол беды. Если б я только захотел, так мало того, что ушёл бы от них в первый же день, так и их бы всех прикончил. Беда в том, что у них где-то на островах находятся в заложниках моя семья, мать, жена и трое детей. Как нас захватили, рассказывать долго, но если вкратце, то тройным обманом. В этом участвовало четыре мага второго и один третьего уровня и три или более десятка человек. Сколько мой ярл заплатил их гильдии магов за это, я не знаю, но ходили слухи, что всю выручку от двух походов трёх судов. Цена огромная, но он посчитал, что маг — раб того стоит. Члены моей семьи были в относительной безопасности, пока с судном ничего не случилось, а сейчас их жизнь стоит очень дёшево.

В глазах мага мелькнула мука, но он взял себя в руки и продолжил.

— Единственное, что я мог делать, будучи рабом на ладье виргов, это исподволь, потихоньку смягчать их звериные характеры и медленно выпестовать в них сострадание к людям. За прошедшие четыре с половиной года удалось сделать очень много, но не всё, что бы хотелось. Команда моего ярла теперь не убивает просто так, для развлечения, не насилует малолетних и не истязает пленных. Хотя по-прежнему живёт разбоем и грабежом.

— Об этом поговорим после, — прервал я его, — расскажи-ка о другом, есть ли у тебя какие-нибудь сведения о том, где находится твоя семья сейчас.

— Давайте не будем говорить о несбыточном. Как только вы нас одолели, специальное заклятие сообщило об этом магам виргов. Теперь они переводят мою семью в какую-то другую тюрьму, и там начинают постепенно снижать количество отпускаемой им еды, неделю кормят по старому, потом неделю уменьшив количество и так далее. Весь срок, за который люди обычно умирают от голода, составляет около двух месяцев. Эти два месяца даются на случай побега, для возвращения в рабство. Если через два месяца команда ярла Красного Кита не вернётся к себе домой, моя семья просто умрёт от голода. Найти семью самостоятельно практически не возможно, держат их где-то далеко от основных поселений виргов.

Тут я отошёл от них и отправился к ярлу, который ещё не очнулся. Наложив на него магический гипноз, сняв, точнее, полностью ликвидировав, четыре охранных заклятия, очень простых и слабых, я начал допрос. Где находятся заложники он, конечно, не знал, но предположения имел. Гильдия магов у виргов имела в своём распоряжении несколько небольших островов, приближаться к которым было самоубийственно для тех, кто не знал пароля. Логично было бы предположить, что на одном из них и содержаться семьи магов — рабов. Только я прекрасно понимал, что если бы они сделали такую глупость, то по родственным связям сильному магу было бы легко проникнуть в самое сокровенное из их святая святых. Значит, заложников держат где-то в другом месте, скорей всего очень далеко, но там, где их никто не подумает искать. Я подумал, что самое разумное было бы спрятать их на территории наших островов. Но здесь на них может наткнуться кто-либо совершенно случайно, и тогда погибнет вся их сеть. Это значит, что поселение заложников (я был уверен, что наш случай не единственный) замаскирована на каком-нибудь маленьком острове из наших, в середине россыпи коралловых рифов. Задав наводящие вопросы ярлу, я выяснил, что некоторые корабли виргов иногда заходят по каким-то делам внутрь рифовой отмели, лежащей в Большом проливе почти прямо напротив бухты, в которой расположен город-порт Гондарт с базой военного флота. Идеальное место для того, что мы ищем.

Более внимательно осмотрев наших пленных и их судно, я нашёл несколько сигнальных заклятий, должных подать сигнал тревоги в случае гибели команды. Восемнадцать заклятий смерти или смертельного ранения на людях (эти заклятия не сработали), заклятия гибели судна, попадания корабельного журнала в чужие руки, надругательства над флагом и ещё несколько более мелких и ненадёжных. Сигнал тревоги подавался суммирующим заклятием, прикреплённым к килю судна. Но он пока никаких сигналов не посылал, так как весь экипаж был жив, на судне наших моряков ещё не было, а на берег вирги и так часто вытаскивают свои суда. К тому же заклятия были слабенькие и не очень профессионально выполненные, их легко было обмануть или перестроить.

Через Лию я передал приказ не подходить к виргам и их судну более никому, под предлогом опасных для здоровья посторонних заклятий, наложенных на них. Моряки послушались молниеносно и все, вместе с освобождёнными рабами, отодвинулись в сторону, где и приступили к приготовлению ужина. Я же занялся распутыванием сигнальных связей между главным судовым контрольным заклятием и базой виргов. После немногочисленных наблюдений и подсчётов выяснилось, что направление на приёмную половину заклинание — северо-северо-восток. Это подтверждало мои предположения. Практически все острова, на которых живут вирги, на севере и северо-западе. Дотянуться до того конца мне не удалось, да я и не спешил, Карлеон справится с этим быстрее, надёжнее и безопаснее для заложников.

Подойдя к Лео и нашему новому знакомцу, я поинтересовался, почему тот считает, что его семья уже в опасности. Он удивлённо перевёл взгляд на меня и начал объяснять про систему сигнальных заклятий, наложенных на судно и некоторых членов экипажа. Он не сказал ничего нового, но явно систему он знал только по рассказам других.

— Я понимаю твоё беспокойство, мой друг, кстати, как к тебе обращаться?

— Зовите меня Брелом.

— Хорошо, Брел, ты можешь понять, что маги, которые готовили такие ловушки и сигнальные заклятия, не ожидали что всё судно, точнее весь экипаж, не будет уничтожен, а при помощи магии в полном составе попадёт в плен? Так что судьба твоих родных пока не изменилась, а завтра, когда отдохнём, мы попробуем решить некоторые твои проблемы. Сейчас надо поработать и усыпить главное сигнальное заклятие, идём, Лео.

Мы вдвоём отправились к судну виргов. Через минуту к нам присоединились Лия и Гера, они хотели учиться. Провозившись минут двадцать, попеременно страхуя друг друга, мы сумели переделать заклятие. Теперь, благодаря нашим обманкам, оно получало на все свои запросы к более мелким сигналы что всё в порядке. Само оно так же докладывало об идеально проходящем плаванье. Просуществовать такой обман мог не больше месяца, но я ожидал, что мы справимся за две недели. После этого все сигнальные заклятия на людях и вещах были уничтожены. Поручили мы это нашим девочкам, но сами внимательно следили за их действиями. Просто приятно посмотреть на то, как они выросли за эти дни после встречи с нами. Они впитывают заклинания как губка воду. Гера так просто наслаждается, когда узнаёт новое заклинание или собирает своё из знакомых частей, ну прямо как я.

Передав пленников кузнецу с помощниками, мы отправились поесть и отдохнуть. Брела мы позвали с собой, он без капризов и ломаней согласился. Поужинав, мы вчетвером, договорились об очерёдности дежурств ночью, хотя моряки собирались сами выставить часовых, но я доверяю только проверенным сторожам. Брела мы от заклятий не освободили, но он, судя по некоторым признаком, был этому даже рад. Когда началась моя вахта, я внимательно просканнировал его пока он спал. Обнаружив на нем несколько слабых, но хорошо прикреплённых заклятий, я стал развлекаться тем, что отделял их, не будя его, и медленно уничтожал.

Утром была назначена призовая команда на последнее судно, и оно отправилось в порт. Мы прикинули, сколько ещё судов виргов мы сможем обеспечить призовыми командами и пришли к выводу, что всего два, это, конечно же, мало, но кто ж знал, что в первый же день мы отловим столько лодий виргов. Отплыли, взяв Брела с собой. Прочертив в течение дня дугу вокруг выхода из Кривой бухты, мы захватили одного ярла с пятью недоукомплектованными экипажем лодьями, пустыми, без добычи и почти без припасов. Самое прочное из них было укомплектовано предпоследней призовой командой, загружено под завязку пленными, закованными в кандалы, и отправлено «домой», остальные суда отбуксировали к берегу и вытащили на сушу. Два одиноких судна виргов, погнавшихся было за нами, после тщательного сканирования, мы потопили, кроме пяти человек с первого и восьми со второго. Эти тринадцать человек были Мною выдернуты с их судов и перенесены на наше. Остальных виргов Я переправил к рыбам. Оба судна также отбуксировали на берег.

Уже к вечеру на нас напали сразу три судна. Действовали они слажено, а к тому же на каждом из них был маг. Их первый магический удар мы едва не прозевали. Но сумели его обезвредить. Чтобы не рисковать, Я парализовал сразу все три судна и дополнительно наложил заклятие, лишающее магических способностей. Осторожно просканнировав по очереди все три лодьи, Я убедился, что не промахнулся. Пришлось разбираться с ними прямо на воде. Двое магов оказались виргами, а третий, видимо товарищ Брела по несчастью. Быстренько просканнировав обстановку на судах Я понял, что наше плаванье придётся заканчивать. Все трюмы этих судов были забиты рабами, захваченными где-то на востоке. Магов мы хорошенько обезвредили и погрузили в трюм. Собрав экипаж, Шкипер объявил, что у нас катастрофически не хватает людей для управления имеющимися четырьмя судами, и спросил, какие будут предложения. Первым выступил кузнец.

— Как это не хватает людей? На каждое трофейное судно вы отправляли по пять человек, а нас здесь девятнадцать. Можете на меня обижаться, но мне кажется, что мы можем справиться.

— Девятнадцать человек, из которых одна девочка, а по пять человек это значит надо двадцать. — Возразил ему шкипер.

Тут Лео подошёл к нему, и что-то прошептал на ухо. Шкипер недоверчиво взглянул на него и громко переспросил:

— Вы уверены? А кто шкоты будет держать?

Лео опять что-то сказал, тогда шкипер, видимо вспомнив, как не доверял Лео в начале плаванья, решился:

— На «Ласточке» остаёмся я и господа Лео и Лия, остальных вас распределим между трофейными судами. — Пресекая поднявшийся ропот, он поднял руку и повысил голос: — Может быть, кто-нибудь сомневается в наших магах? Или в моей способности принимать разумное решение?

Ещё через пол часа все четыре судна, наконец, отправились в путь. Нам с Герой выпало управлять передними парусами. Иногда приходилось пользоваться магией, а чаще просто тянуть разные верёвки и канаты зубами. Те и другие были просмолены и просолены, так что на вкус существенно ниже худшего, но уже через час нам удалось развернуть ветер на попутный, и отпала необходимость лавировать. Почти ночью мы прибыли в гавань.

Несмотря на поздний час, народу в гавани было не протолкнуться. Пришли встречать нас купцы, шкиперы и толпа простых моряков и солдат. От призовых команд, отправленных ранее с трофеями домой, люди были наслышаны о наших успехах в борьбе с беспощадными пиратами виргами. Многие из них ранее пострадали от разбойников, кого-то просто ограбили, кого-то покалечили, а большинство лишилось родственников, убитых или замученных. У очень многих родственники были в рабстве на островах пиратов. Как только мы сошли на берег, к нам навстречу выступили четверо осанистых, солидных купца. Кроме внешней благопристойности их объединяла ещё одна общая черта, у всех были умные или хитрые, слегка жуликоватые глаза и повадки осторожных хищников. Ещё до того как они открыли рты, я уже понял, что им надо.

— Ваше Высокопревосходительство, Господин Вольный Защитник Первого Ранга, позвольте мне, от имени всех жителей нашего города и прибрежных жителей, выразить Вам свою самую искреннюю благодарность и восхищение вашими подвигами в борьбе с этими негодяями и подонками, с этими зверями в человеческом обличии, с виргами, проклятьем и карай за наши грехи. Мы самым искреннем образом хотим Вас отблагодарить, и находимся в растерянности, не зная, какую форму должна принять наша благодарность. Было предложено выплатить Вам по сто золотых корон за каждое потопленное или захваченное судно виргов, это не расточительство, а разумный расчёт. Каждое из их судов за один выход к нашим берегам наносит убытку на сумму в десятки раз превышающую эту премию. Может быть, Вас оскорбляет столь малая сумма, но нам сейчас не собрать большую. Уж очень много вы их напобеждали.

— Нам надо где-нибудь переночевать, а утром хотелось бы поесть. Трофеи переходят в распоряжение господина Журдана как человека, снарядившего эту экспедицию на известных ему условиях. Все рабы виргов свободны без всяких условий, а вот с виргами придётся разбираться. Только времени у нас на это нет совсем, придётся их всех вместе отправить в Горнель, на рудники. Через год — другой мы приедем и определим каждому его срок, а пока пусть поработают.

— Ваше Высокопревосходительство, а не… — Обратился к Лео другой купец.

— Прошу вас всех обращаться ко мне по имени, — прервал его Лео, — все эти титулы (их намного больше, чем вы знаете) оставьте для официальных случаев. Зовут меня просто Лео. Так, я слушаю Вас.

— Так вот, господин Лео, я хотел спросить у Вас, а не возьмётесь ли Вы вообще очистить наши моря от этих проклятых виргов? Ну совсем сил нет терпеть их беззакония, у меня было три брата, так все трое пропали, когда были в море. Штормов тогда не было, а вот вирги бесчинствовали, думаю, что суда братьев потопили они, проклятые. За какую сумму мы можем Вас нанять, чтобы Вы возглавили нас в борьбе с виргами?

— Возглавить это, конечно, очень заманчиво и почётно. — Рассмеялся Лео и серьёзно добавил: — Мы, к сожалению, действительно очень торопимся, из нашего очень напряжённого графика удалось вырвать четыре дня для того, чтобы припугнуть этих разбойников, но больше я не могу тратить на них время, примерно через полгода мы серьёзно займёмся вопросом виргов, а сейчас примите такую помощь: Я к завтрашнему дню сделаю сотню магических артефактов. Они, находясь у шкипера судна, будут делать судно невидимым на дистанции более двухсот метров, прослужат они около года, но я думаю решить проблему раньше. От всех проблем, связанных с виргами, ваши суда они не спасут, но шансов найти вас у них станет существенно меньше. Остаются ещё прибрежные деревни. Как их защитить, я пока не знаю. Будем думать. Может быть, у кого-нибудь будут интересные предложения или идеи?

— Господин Лео, у нас несколько больше судов, чем сотня. Не можете ли вы сделать амулеты на все суда? — Подал голос невысокий щуплый мужичёк в потёртом костюме морского покроя.

— Я боюсь, что и сотню не сумею сделать, это ведь не пельмени катать. Но мы постараемся. Сколько всего у вас судов, приписанных к гавани, и гостей?

— Да кто ж их точно знает? Должно быть, сотня с двумя-тремя десятками наберётся, да Вы ещё десяток добавили. Таким образом, под полторы сотни получится. — подсчитывал тот же мужичёк. — Может быть сумеете на всех сварганить?

— Попробую.

— Господин Лео, — Подошёл к нам шкипер "Ласточки". — Освобождённые рабы сгружены и отведены к жилым баракам, вирги в кандалах отправлены в город, а что делать с пленными магами?

— Давайте их сюда. — Распорядился Лео. — Виргских магов сейчас здесь и допросим, а наши поедут с нами.

Буквально через минуту двое моряков привели к нам четверых пленных магов. Виргов в кандалах, а Брела и его товарища по несчастью без кандалов и не связанных. Лео сразу же подошёл к виргам. Пристально посмотрел им в глаза, сперва одному, затем другому, подумал и вернулся к первому. Ещё раз посмотрев тому в глаза он сделал знак отвести второго в сторону. Когда тот достаточно отошёл, он несколькими сильными магическими ударами взломал защиту вирга и, наложив на него магический гипноз, начал задавать вопросы.

— Сколько всего ярлов находится на островах виргов?

— Около тридцати, точно мне не известно.

— Какое количество судов могут вывести в море все эти ярлы?

— Чуть более ста, но реально в море выходит около половины из общего числа. Большинство так называемых ярлов не имеет достаточного количества бойцов, что бы идти в набег или торговать. У некоторых есть два, а то и три судна, но нет людей, что бы укомплектовать хоть одну команду. У другого есть люди для судна, но нет самого судна. При этом они не могут договориться между собой, так как главный вопрос всегда состоит в том, кто же будет командовать. Если бы все имеющиеся бойцы одновременно собрались в поход и полностью укомплектовали бы суда, то вышло бы не более сотни судов, а может быть и менее. Получается, что армия виргов, без ополчения «червей», состоит из четырёх — пяти тысяч человек. Скорее, даже ближе к четырём.

— Ты уже ходил в плаванья с целью захвата судов и деревень? — Спросила Лия.

— Нет, это мой первый поход, я раньше всегда ходил с купцами, но сейчас на юге началась морская война, а с вами торговать почти не получается: как только причалишь к берегу, так потом и бегаешь по лесу, разыскиваешь жителей, что бы торговать с ними. А в гавани, типа этой, купеческие суда виргов не пускаются, дескать, чужим тут делать нечего.

— Ладно, магические способности я у тебя пока отберу, но со временем верну, если не начнешь чего-нибудь нехорошее придумывать или делать.

— Подожди. У меня есть к нему пара вопросов. — Опять вмешалась Лия. — Где находятся родственники пленных магов, что плавают на ваших судах?

— Как только я отвечу на этот вопрос, я сразу же умру. На меня наложены чары молчания.

Я быстренька просканнировал его и не нашёл никаких чар. Видимо они были попутно уничтожены, когда мы вели магический бой.

— Отвечай! — Приказал Лео.

— База гильдии магов расположена на Двугорбом острове, и некоторые заложники находятся именно там, но большая их часть устроена в Большом проливе на одном из маленьких островов, окружённых рифами. До этого острова можно добраться по трём каналам, но все они очень извилисты и без опытного лоцмана непреодолимы.

— Сколько всего магов захвачено в плен с семьями?

— Около десяти. Очень трудно захватить чужого мага, да ещё и заставить на себя работать.

— А почему такое количество ваших мужчин идёт в морские разбойники?

— Да просто чтобы не умереть с голоду. Земли у нас урожаи дают очень маленькие, стада овец и оленей не велики, да и не может их быть больше на тех пастбищах, что остались в наличии, про торговлю я уже говорил, вот и приходится отбирать, чтобы семьи не голодали.

— Твой приятель уже много ходил в военные походы?

— Нет, мы с ним до прошлого года охраняли торговые караваны, а в этом году не смогли наняться, нет практически больше торговых виргов.

— Плохо дело. Есть ли, по-твоему, выход из создавшегося положения? — Спросил Лео. — Может быть, стоит просто перебить всех ваших бандитов?

— Тогда оставшиеся дома женщины и дети просто умрут зимой от голода и все вирги на этом закончатся. Мне бы этого не хотелось, господин. Лучше бы попробовать переселить виргов на какие-нибудь другие земли.

— Да кто же согласиться поселить рядом с собой насильников и убийц? Ты хоть видел, что творят твои соплеменники в прибрежных деревнях или на захваченных судах?

— Видел, господин… Да, я не знаю, чего делать.

— А что у вас делают с теми пленниками, кому повезло выжить при захвате?

— Раньше большинство из них продавалось на Чёрный континент и на южные острова. Сейчас они привозятся на наши острова и мужчины работают до зимы, потом их обычно убивают, а женщины, пока молоды, живут и рожают детей, потом их тоже убивают.

— Как ты представляешь свою дальнейшую судьбу? — Поинтересовалась Лия.

— Сейчас, после допроса вы меня, конечно же, убьёте. На каторгу вы меня не отправите, в тюрьму не посадите, а кого-нибудь из моих родных у вас в заложниках нет. Так что я совершенно бесполезен для вас. Кроме того, вам всё время придётся тратить силы на слежение за мной. Нет, держать мага в плену не выгодно.

— Пойдёмте, поговорим без свидетелей. — На собачьем языке тихо сказал я Лео.

— Пошли-ка в трактир. — Распорядился Лео.

Когда мы зашли в самый чистый из портовых трактиров, Лео потребовал отдельную комнату и еду для всех. Я с допрашиваемым виргом отошёл в угол комнаты.

— Смотри мне в глаза! Пристально смотри мне в глаза! — Потребовал я от допрашиваемого собеседника, применяя магический гипноз. — Ты сейчас скажешь мне имя твоего товарища, настоящее имя, настоящее имя.

— Да, господин его имя… — Он назвал его почему-то шёпотом. — Только не говори ему, что я назвал его тебе, как только он узнает, что его имя известно постороннему, он тут же умрёт.

— Почему он должен тут же умереть? — Поинтересовался я, хотя уже понял.

— На нас с ним заклятие нашего мастера гильдии. Мы должны сразу же умереть, если наше имя станет известно врагу, чтобы не стать его оружием.

— Ясно, хорошо, не скажу. Теперь, тебе хочется спать, ты совсем засыпаешь, ложись спать.

Погрузив мужика в сон, я занялся исследованием его магической ауры. Картина была смазана нашим заклятием, лишающим магических способностей на определённый срок. Осторожно раздвинув её, на самой глубине я обнаружил намертво въёвшееся заклятие, запрещающее говорить некоторые секретные сведения, попав в плен. Снять это заклятие совершенно не представлялось возможным. Наложено оно было ещё в детстве и за прошедшие годы стало неотъемлемой частью личности. Пришлось поломать голову, после некоторых проб, я понял, что сумею немного видоизменить заклятие в нужную мне сторону. Ещё полчаса тончайшей ювелирной работы и заклятие будет относить всех псов и их Друзей к своим. Отхожу от клиента и, съев кусок холодного мяса, берусь за второго. Наши меня ни о чём не спрашивают, видимо поняли, что я занят серьёзной работой. Погрузив мужика в сон, я за десять минут проделываю с ним ту же операцию. Со вторым работать легче, так как все ошибки совершены на первом, а, во-вторых, я знаю его имя. Закончив, объясняю Лео и девчатам что я делал и для чего. Разбудив второго, узнаю у него имя первого мага и начинаю, опираясь на имена, создавать заклинания, превращающие этих мужиков в моих невольных рабов. Противно до невозможности, но что делать?

Наложив на них заклинания и хорошенько замаскировав их, чтобы старшие начальники не нашли, я предложил нашим придумать им легенду, как они попали в плен и как сумели из него удрать. Рассмотрев целую кучу разных вариантов, мы решили не рисковать. По легенде, мы их отпустили для передачи сообщения своим соплеменникам от нас. На обоих в открытую накладывается несколько заклинаний, которые не позволяют им проявлять какую-либо агрессию к жителям нашей страны. Заклятие сильное, но, хорошенько потрудившись, их гильдия сумеет освободить от них мужиков. После этого искать намного более тщательно спрятанные заклинания они не будут (надеюсь на это).

Приказав обоим забыть всё, что с ними произошло, заставляем их запомнить сообщение для виргов и, сняв с них заклятия, лишающие магических способностей, отпускаем их. Приказав выдать каждому из них по осёдланной лошади, Лео вывел их на дорогу и дал указание отправляться на побережье. Там вызвать любое из судов виргов, курсирующее у побережья, и немедленно плыть на острова, что бы передать наше сообщение. Магию мы разрешили им применять только для самозащиты. Вирги уехали, а мы, хорошенько поужинав, до полуночи создавали полторы сотни амулетов ограниченной видимости.

 

Глава 4 Заложники.

Утром, не отдохнувшие до конца, мы, оседлав лошадей и взяв запасных, вшестером отправились в Дорби, где перекусили, закупили продукты в дорогу и около полудня выехали в портовый город Гондарт, в котором находится одна из самых крупных военно-морских баз нашей страны. Именно этой базе принадлежала флотилия, разбившая виргов, которые несколько лет назад напали на нашу деревню.

Поездка прошла спокойно. В конце первого дня мы заехали на небольшую базу бандитов, типа той, что мы уничтожили в самом начале, лишь для того, чтобы убедиться, что обитатели покинули её три дня назад. Немножко поработав с магией, мы выяснили, что они разбежались и решили «завязать» и не рисковать больше жизнью и здоровьем. Старшим у них стал тот самый не найденный стражник. На свою беду, он оставил несколько очень удобных для магической порчи следов. Обдумав положение, мы с Лео решили, что надо довести дело до конца. Стражника ждал довольно неприятный конец. Остальных мы, припугнув смертью временного предводителя и огненными письменами, возникшими над его трупом (надеюсь, там хоть один умел читать), пока простили. Ещё через три дня мы прибыли в Гондарт.

Сразу чувствовался полувоенный город. Большое количество стражников, военных, высоченные крепостные стены и патрули. При въезде в Юго-Западные ворота нас внимательно рассмотрели, задали вопросы о том кто мы такие, куда и зачем направляемся. В наряде, стоящем у ворот, находился штатный маг, должный отмечать приехавших в город магов и допрашивать их о цели визита. Маг был очень слабенький, не выше первого уровня, если не стажёр. Правда, он управлял комплектом магических артефактов, созданных магами второго и даже третьего уровня. Маг вообще ничего не заметил, а артефакты я тихонечко ослепил на время, необходимое нам для проезда ворот.

В городе мы без промедления поехали к коменданту порта, являющегося формально военным, а по сути единоличным главой города. Вот к нему попасть было существенно труднее, чем к наместнику. Надменные часовые у входа в штаб, снисходительно самоуверенный начальник дежурной смены, какой-то заместитель по хозяйственным делам, пытающийся выдать себя за коменданта, всё это занимало кучу времени. Кончилось всё это тем, что, разъярённый преградами, Лео просто пошёл к коменданту, усыпляя по дороге всех встречных и поперечных. Таким вот образом мы и вошли в кабинет коменданта. Лео в запарке чуть и его не усыпил. Комендант оказался крепким пятидесятилетним мужиком с седыми волосами и прекрасной военной выправкой. Умные светлые глаза его пристально оглядели нас всех по очереди. Несмотря на то, что в кабинет его мы ворвались, миновав всех его часовых и адъютантов, испуган он не был. Внимательно осмотрев всех нас, он поднялся со своего места, вышел к нам навстречу и вежливо поздоровался с нами. С Лео он поздоровался как со старшим, с Лией как с равной, а сопровождавшим нас магам просто снисходительно кивнул. Ещё раз, внимательно осмотрев нас, он подошёл к псовой лежанке, снял с неё защитный чехол и, пододвинув её к столу, произнёс:

— Прошу устраиваться. — Он усмехнулся и добавил: — Если из моих адъютантов кто-нибудь ещё жив, нам сейчас принесут выпить и закусить.

— Живы, конечно, только спят. — Ответил Лео и сразу же перешёл к главному: — Комендант, вы в курсе, что на одном из островов внутри рифового поля прямо напротив вашей гавани вирги устроили свою базу? Военные действия они с неё не ведут, а используют для всяких тайных операций и разведки. Кроме того, на этой базе находятся в заложниках семьи некоторых наших граждан, захваченных виргами и используемых против нас.

— Я об этом догадывался, но ничего подробно узнать не сумел. Мои разведчики, посланные туда на малых судах и лодках, не возвращались, а наши городские маги рассмотреть там хоть что-нибудь не смогли. Видимо, на этой базе у них много магов.

— Много это не то слово, сама база принадлежит гильдии магов.

— Понятно, плохо дело. Мне своими силами их не одолеть без серьёзной магической поддержки.

— С ней-то мы к вам и пришли. Мы располагаем двумя магами пятого уровня, двумя третьего и двумя второго, правда, магам второго уровня в схватку включаться нельзя, пока не освобождены их семьи.

— Какие военные силы необходимы, и как быстро мне надо их собрать?

— Желательно вчера, — усмехнулся Лео. — Но если это не получится, то максимально быстро. В рифах есть три прохода к острову. На два из них мы повесим магические запоры, а в третий войдём сами. Как быстро вы сможете подготовить два прочных судна с максимально низкой осадкой и экипажами в тридцать бойцов и сорок боеспособных гребцов из вольных? Люди, желательно, не самые болтливые.

— Завтра часа за три до полудня всё будет готово. — Пообещал комендант и возмутился: — Да где же эти лентяи?

— Спят себе спокойно. И пусть спят. Чем меньше в городе будут болтать о нашем появлении, тем легче нам будет завтра и послезавтра. — Объяснил я ему.

— Все кто окружает меня, не имеют привычки болтать за стенами этой комнаты о том, что происходит в ней. За это я "не обращаю внимание" на то ворчание, что идёт в мой адрес. — Он рассмеялся. — Вы бы слышали, какие только прозвища на меня не навешивают, чего только про меня ни придумывают. По легенде, старательно поддерживаемой мною и моими доверенными лицами, комендант этой крепости старый, упрямый и тупой солдафон, да ещё и самодур. А всё, что в нашей службе есть хорошее, это от некоторых моих заместителей, умных и старательных офицеров, но совершенно затюканных дураком начальником. Зато, если я вдруг замечу, что от меня под разными предлогами начнут отдалять этих четверых офицеров, то буду знать, что готовиться какая-то пакость. Смогу к ней подготовиться и, возможно, даже смогу определить, кто её осуществляет.

— Разумно. — Прокомментировал Лео и добавил: — Нам надо на два дня спрятать этих людей (он указал на магов) так, чтобы о них не знали и не болтали. У вас найдётся подходящее место? Лучше всего подземелье с толстыми каменными стенами.

— Гауптвахта не подойдёт? Она сейчас пустует, а стены там до трёх — четырёх метров и расположена она под землёй.

— Что, ребята, посидите в тюрьме? — Со смехом спросил Лео.

— Это лучший вариант. — Согласились они.

— Значит, этот вопрос улажен. — Подвёл итог комендант. — Теперь такой вопрос, где вы собираетесь ночевать? Я могу вам предложить переночевать в моём доме, но это слишком на виду, можно устроиться в казарме, там есть роты, где самые умные и молчаливые бойцы. Я их использую для различных специальных заданий и для разведки. Или у вас есть лучший вариант? Только сообщите мне, где вас искать, если вдруг понадобитесь.

— Мы устроимся в гостинице "Подвиг Тумана", если она ещё существует. — Ответил Лео.

— Существует, конечно. Это самая шикарная, удобная и просто очень уютная гостиница в нашем городе, но она весьма дорога и в ней часто нет мест.

— Ничего, нам место найдут. Ею всё ещё владеет Бульдер? Или его наследники?

— Бульдер. Он три года назад получил дворянство, но отказался продавать гостиницы и другие свои доходные предприятия. От дворянства он, кстати, также долго отказывался. Вообще странный человек: мало того, что сам честнейший из честнейших, так ещё и распознаёт любую ложь, обмануть его ещё никому не удавалось. Больше половины, если не три четверти, от своих доходов тратит на самых бедных и действительно нуждающихся людей города, а не на профессиональных нищих. Дворянство он, кстати, получил именно за меценатство. Трудно подсчитать, сколько нищих детишек благодаря ему (как и его отцу с дедом) получили прекрасные профессии. Только за последние год — два он в столицу учиться врачеванию отправил за свой счёт человек десять, если не больше. Несколько раз избирался судьёй города, но соглашался только, когда действительно больше некого было выбрать. Любят его люди страшно, любят и доверяют ему. Но к подлости и жестокости он беспощаден, за это имеет могущественных врагов в нашем городе. Старшего сына он растит такого же, трое средних, теперь, как дворяне, смогли поступить на военную службу, одного из них я завтра отправлю с вами. Все трое — прекрасные офицеры. — Комендант вдруг прервал сам себя и смущённо посмотрел на нас. Только я смущения не видел, а видел хитрый расчёт, заранее настроить нас положительно по отношению к Бульдеру, оберегая его от возможных конфликтов с нами. Видимо, он ему действительно нужен или просто нравиться. — Простите, я кажется, увлёкся. Ну так ладно, значит завтра, за три часа до полудня, в гавани вас будут ждать два мелководных судна с полутора сотнями на борту, командовать будете вы, об этом я офицеров предупрежу. Постарайтесь поменьше людей погубить, я отправляю с вами наилучших. Если возникнет какая-то неожиданность, я найду вас в "Подвиге Тумана". До свидания.

— Всего доброго, до завтра. — Попрощались наши, и мы вчетвером отправились на выход.

По дороге Лео и я будили всех спящих. На улице мы нашли наших лошадей и, спросив дорогу, отправились в гостиницу. У её ворот нас встретил рослый голубоглазый парень, только-только вышедший из отрочества.

— Извините, господа, — остановил он нас. — В нашей гостинице свободных мест сейчас нет, мы можем предложить вам места в гостинице «Защитник», она всего в трёх кварталах отсюда. Если желаете, вас проводят до неё. А у нас места появятся только завтра, после обеда.

— У вас нет ни одного свободного номера? — Поинтересовался Лео. — Или один всё-таки найдётся. Мне говорили, что номер «Один» у вас всегда свободен.

— Он, конечно, свободен, но это не номер, а помещение для одного только конкретного человека и кого-нибудь вместе с ним. Мы не можем вас в него поселить.

— Мой отец, Крон, говорил мне, что я всегда могу рассчитывать на этот номер.

— Он ошибался, эта комната… Простите, как вы сказали имя вашего отца? Я не расслышал.

— Вы расслышали и не ошиблись. Так что, место то в конюшне найдётся? — Рассмеялся Лео. — Да я сын Крона и приехал сюда по делам.

— Пожалуйста, сейчас заберут лошадей. — Парень пронзительно свистнул. Через несколько секунд, из конюшни выскочили двое мужиков, а из дверей гостиницы мальчишки-коридорные. — Лошадей в левое стойло, без споров и вопросов! Вы двое, отнесите седельные сумки в Первый номер. А ты немедленно вызови сюда отца. Да бегом!

Парень распоряжался чётко и аккуратно. Остальные слушались его беспрекословно, хотя и вытаращили от изумления глаза. Буквально через полминуты в дверях появился мужик, точная копия нашего предыдущего собеседника, только существенно старше. Бульдер оказался примерно сверстник коменданта, седоватый, и весь какой-то надёжный, другого слова не подобрать.

— Добрый вечер, господа. Линер, ты зачем меня вызвал?

— Познакомься, папа, это сын господина Крона. Простите, Вы ещё не представились.

— Здравствуйте, я действительно его сын, а это сын Тумана, нас зовут Лео и Кари. Это моя сколькито-там родная сестра и её Подруга, зовут их Лия и Гера.

— Очень приятно, меня зовут Бульдер. Я являюсь управляющим имущества вашего отца в этом городе. Пожалуйста, проходите, не желаете ли перекусить с дороги?

— Не откажемся, конечно, особенно если у Вас тот же повар, что был двадцать пять лет назад. Отец о нём отзывался с неподдельным восхищением.

— Нет, старик Кринн уже десять лет, как умер, но сейчас на кухне распоряжается его старший внук. Мне кажется, что деду он не уступает.

Пока шёл этот разговор, мы поднялись в холл гостиницы, где Бульдер, подойдя к стойке портье, сказал:

— Ключ от первого номера, пожалуйста. И обратите внимание на этих господ, они поселяются в этом номере, живут в нем столько, сколько им надо, питаются тем, что пожелают и всё за счёт заведения. Вы всё поняли?

— Конечно, господин Бульдер, но осмелюсь заметить, что некоторым нашим постояльцам может не понравиться жить рядом с собаками. Может быть, лучше устроить их на конюшне.

— Нет, если кого-то будет не устраивать это соседство, пусть переезжает в другую гостиницу. Чтоб я предложил ночевать на конюшне сыну того, в честь кого названа эта гостиница! Да ни за что!

— Но у нас сейчас живёт Королевский Инспектор Судебных Дел, а он очень не любит животных.

— Это его проблемы! Но если он начнёт шуметь, попросите его поговорить со мной. Думаю, что сумею его убедить в ошибке. — Вмешался в разговор Лео.

— Только не надо его убивать, может быть просто выгнать со службы? — Рассмеялась Лия.

— Посмотрим, пусть сначала откроет рот. — Вполне серьёзно ответил Лео. — Он на своей должности должен знать закон. Вот и проверим это.

Портье слушал эту короткую беседу, выпучив от изумления глаза. Трясущейся рукой протянув Лео ключи, он попросил расписаться в книге посетителей. Лео расписался, при этом в графе «должность» обозначил себя первыми буквами титула, в графе "цель приезда" написал "государственная необходимость". В графе «спутники» написал "Друг, сестра и её Подруга"

Через три минуты к нам в номер пришли трое официантов из ресторана и принесли еду. Надо отдать должное Бульдеру, блюда соответствовали вкусам Крона и Тумана полностью. Ещё через десять минут пришёл он сам в сопровождении троих парней и приволок несколько стопок папок с годовыми отчётами. Я, как всегда, поел очень быстро, и пока остальные насыщались, для интереса пролистал некоторые из этих папок. Как и следовало ожидать, всё было в идеальном порядке. Для проформы, проведя несколько десятков выборочных проверок, я убедился в этом окончательно. Так же я обнаружил, что Бульдер действительно тратит на помощь нуждающимся существенную часть и своей доли от прибыли, правда, эти траты он старался как-нибудь замаскировать.

Будучи в прекрасном настроении, я решил немного прогуляться перед сном. Выйдя на улицу, я просто отправился неспешной трусцой, не выбирая специально дороги. Минут через десять бездумных петляний по городу, я оказался на улице людей среднего достатка. Она была обрамлена высокими дощатыми заборами, глухими, без щелей и выбитых досок. На некоторых заборах присутствовали деревянные украшения, другие были одноцветные и мрачные. Вдруг из-за одного забора я услышал ругань, звуки ударов, потом донёсся короткий визг. Я перепрыгнул забор и оказался в грязном, захламлённом дворе. В его глубине стоял мрачный слегка покосившийся дом, около которого располагалась собачья будка. К будке на тяжёлую цепь была прикована пожилая псица. Рыжевато палевого окраса, не пробужденная, тощая и сильно избитая. Псица жалобно говорила на нашем языке:

— Ну, всё, ну хватит, иди спать, всё хорошо, всё замечательно пора спать, ой, ну больно же ну не надо…

Её слова были обращены к могучему мужику, пьяному и озверевшему. Он, вооружившись полу гнилым колом, пытался ударить им по псице. Та пока умудрялась уворачиваться, хотя короткая цепь ей сильно мешала.

Всё это я увидел, ещё находясь на верху забора. Три прыжка и я, сбив мужика с ног, вырывал у него кол и, держа тот в зубах за один конец, другим нанёс максимально сильный удар мужику по красной роже. Мужик оказался крепким, он даже не потерял сознание, но это ему не помогло, на втором ударе он начел верещать, на пятом — орать, а на двенадцатом ударе, наконец, отключился. Пока он был без сознания, я наложил на него несколько заклинаний, жестоких, но необходимых. Этот подонок больше не сможет употреблять ничего крепче кваса и не сможет ни с кем драться, если будет не прав.

Псица рвалась к нам. Она одновременно беспокоилась обо мне и об этом негодяе. Подойдя к ней, я без большого труда расстёгнул ошейник, и она получила свободу.

— Добрый вечер, позвольте представиться Вам. Меня зовут Кари. — Сказал я.

— Здравствуй, меня зовут Вега. — Ответила псица. — Что ты с ним сделал? Он раньше был совсем не таким, играл со мной, гулял, рассказывал о своих проблемах. Он стал таким, когда начал пить и пропивать весь дом.

— Ты хочешь остаться с ним жить? — Напрямую спросил я.

— Нет, наверное. Это стало совсем невозможно переносить. Но куда мне идти? Кому нужна старая собака, пусть и более умная, чем окружающие, но люди это всё равно не поймут. Они даже наш язык не понимают. Мне некуда идти.

— Ну, есть люди, которые наш язык понимают и могут на нём разговаривать, а потом, можно научить тебя говорить на людском языке.

— Ты смеёшься? Так не бывает. Если бы нашлись люди, понимающие наш язык, они бы рассказали другим и те перестали бы нас обижать.

— Это не помогает, но пойдём со мной, может быть, мы придумаем, как тебе помочь. А сначала я хочу тебя познакомить со своими друзьями.

— Мне не перепрыгнуть этот забор, а калитку не открыть. — Печально сказала Вега.

Я фыркнул, подошёл к калитке и, встав на задние лапы, передними и зубами открыл засов. Потянув калитку на себя, я открыл её, и поклоном предложил Веге идти вперёд. До нашей гостиницы было недалеко, через четыре — пять минут, мы подходили к ней. Вдруг Вега остановилась и испугано пробормотала:

— Нет, только не сюда, здесь иногда живут такие звери. Один просто так разрубил молоденькую сучку, попавшуюся ему на пути, много собак жаловались, что их тут били кнутами, кричали на них. Нет, в подобные дома лучше не ходить.

— Пойдём, не бойся, в нём сейчас находятся мои друзья. Мы вместе сумеем тебе помочь.

Мы приблизились к дверям. Я с гордо поднятыми головой и хвостом, она — опустив и то и другое. Перед дверями нам навстречу попался какой-то мужик. Он, похоже, подумывал пнуть кого-нибудь из нас, но, встретив мой пристальный взгляд, передумал. Вовремя, надо отметить. В холле мы сразу повернули к нашему номеру, и уже почти дошли до него, как сзади раздался громкий пронзительный голос:

— Кто разрешил пускать животных в помещение? Почему вонючая скотина находится там же, где уважаемые люди. Это безобразие! Я требую немедленно выгнать и эту скотину и того, кто пустил её сюда.

— Меня выгонять не надо, в отношении их есть распоряжение лично владельца гостиницы господина Бульдера. Если вас не устраивает то, что они находятся в помещении гостиницы, могу посоветовать Вам, лично переговорить с человекам, занимающим вот этот номер. Мне позвать его?

— Да не желаю я ни с кем обсуждать что-либо! Я не потерплю это безобразие. Выгоните их, или у вас будут очень большие неприятности. Уж я их вам обеспечу!

Тем временем я подошёл к нашей двери, лапой нажал на ручку и, открыв дверь, пригласил Вегу входить. Та на полусогнутых лапах вошла и робко остановилась.

— Знакомьтесь это Вега, это мой Друг Лео, а это Лия и Гера. — Познакомил их я и, обернувшись к Лео, сказал на человеческом языке: — Там началась вонь по поводу зверей, так надо бы пойти и поговорить. А вы, девочки, пока пробудите Вегу. Осторожно и не торопясь. Вы уже вполне можете это делать. Вега, поверь, здесь тебе ничего не угрожает. Ну ладно, Лео, пошли поговорим с крикуном.

Вопли в холе тем временем продолжались. Обладатель пронзительного голоса, тощий пожилой мужичонка, одетый в очень дорогой и аляповатый камзол, нависая над стойкой портье, сотрясал воздух по-прежнему.

— Не буду я ни к кому ходить, там воняет скотиной! Немедленно выведите это зверьё из помещения или я подам жалобу на издевательство над королевским служащим.

— Эй, мужик, ты чего шумишь? — Приветливо и спокойно сказал Лео, подходя к тому. — Наверное, многие постояльцы уже легли спать, а ты тут разоряешься. Не стыдно а?

Мужик развернулся к нам, лицо его покраснело, он несколько рас втянул в себя воздух, прежде чем сумел произнести хоть слово.

— Как ты смеешь, мальчишка? Да ты знаешь кто я такой?

— Догадываюсь, ты хам и дурак, совершенно не знающий законов. — Так же приветливо улыбаясь, ответил ему Лео. — Кроме того, ты совершенно зазнался и потерял чувство реальности. Кто ж, находясь в гостях, так себя ведёт?

— Я не знаю законов!?! Да я Королевский Инспектор Судебных Дел! Я прекрасно знаю все законы! Я…

— Тогда назови мне первый параграф первого раздела первой главы нашего Закона.

— Что это за вопросы? Этот параграф декларирует равенство людей и псов, только он сильно… О, мои Боги!…

— Так вот, иди в свой номер и сделай так, что б я о тебе больше не слышал. Твоя карьера и так под серьёзной угрозой. Не дело при твоей должности нарушать закон, да ещё прикрываться должностью как щитом.

Мужик, как побитый, тихонечко отправился в свой номер. Я, подумав, догнал его и, идя рядом с ним, проговорил:

— Молись всем богам, инспектор, чтоб я забыл все твои оскорбления. За такие слова штрафом не отделаешься. Ты меня хорошо понял?

— Д-д-да. Да-да я всё понял. — Пробормотал он, исчезая за дверью.

Мы с Лео спокойно вернулись в свой номер, где принялись наблюдать за тем, как Лия и Гера пробуждают сознание Веги. Делали они всё правильно, только очень испугано и как-то судорожно. Ну ничего, это же первый раз им доверена такая ответственная работа. Способности к магии у них обеих огромные, теоретических знаний уже прилично, всё-таки, мы не первый день путешествуем вместе, а всю скуку дороги можно скрадывать, например, обучением. Практики у них было, конечно, маловато, но теперь надо навёрстывать. Девчата справились, хотя можно было раза в три быстрее и изящнее, но Вега сразу же попыталась что-то сказать по-людски. Дикция у неё была совершенно непонятная, но ничего, через месяц от акцента и следа не останется. Мы перешли на псовый язык, чтобы Вега также смогла в нём принять участие. Я коротко рассказал о том, как встретил Вегу, а потом предложил ей переселяться к нам в деревню. Вега, ещё не пришедшая в себя от всех этих событий, попросила время на раздумье. Тогда Лео предложил ей пожить в этой гостинице до нашего возвращения из экспедиции на базу виргов. Так и было решено. Утром мы с Лео, встав пораньше, провели трансформацию, и Я сделал три пары магических запоров. После этого выпустил магический «глаз» и с высоты птичьего полёта осмотрел всё рифовое поле. Сверху проходы, пригодные для судов, были прекрасно видны, только выходов непосредственно в океан было не три, а четыре, один из них был ответвлением другого. Кроме того, Я заметил десяток проходов пригодных для небольших лодок и шлюпок с подъёмным килем. Пришлось сделать ещё один комплект запоров для судов и полтора десятка для лодок.

После окончания работы, Я провёл разделение. Девочки тут же начали расспрашивать нас о том, что мы видели. Лео попросил их подождать и на листе бумаги изобразил схематический план местности. Я контролировал его работу и пару раз поправлял в незначительных деталях. После этого мы отметили на схеме предполагаемые места расположения артефактов — створов магических запоров. Вход в рифовое поле, через который мы собирались проникнуть в него, располагался с противоположной от нас стороны, мы решили, что два судна обогнут поле с двух сторон и, по дороге, запрут все замеченные выходы с него. Решили, что могут быть магические трения, поэтому магу пятого уровня лучше быть на каждом судне. Значит, нам придётся разделиться так: я поплыву с Лией, а Лео с Герой.

Придя к такому выводу, мы решили, что пора поесть. Пригласили к нам в номер того самого сына Бульдера, по имени Линер, который нас вчера приветствовал у ворот. Лео объяснил ему, куда и на сколько мы отправляемся. После этого, он представил его Веге и попросил позаботиться о ней до нашего возвращения.

В порт Лео и Лия отправились пешком, правда, все доспехи были на них и на нас надеты, хоть и замаскированы. Пришли мы примерно на час раньше назначенного времени. Работа по подготовке к экспедиции кипела во всю. Но она не вызывала раздражения, а была очень конкретная и выдержанная. Лео отозвал одного из моряков в сторону и поинтересовался, кто командует судами. Отличить офицеров от матросов во время аврала было практически невозможно. Ему показали капитанов. Те спокойно стояли чуть в стороне и внимательно наблюдали за работой своих подчинённых.

Лео подошёл к ним, представился и попросил взять на буксир по две — три ходких парусно-гребных лодки или каноэ. Один из капитанов, по внешности судя, сын Бульдера, о котором вчера говорил комендант, возразил, что на судах и так есть по три лёгких парусно-гребных шлюпки. Лео согласился с ним и попросил, сразу после выхода в море начать их готовить. После этого, когда к нам подошли Лия с Герой, Лео коротко и по-деловому рассказал, что нас ожидает, что нам надо сделать и в какой последовательности.

Строго в назначенное время оба судна отдали швартовые концы и, подняв все паруса, вышли из гавани. Поход до рифов занял всего пять часов при попутном ветре и при помощи вёсел. После этого, суда разделились, и началась тяжелая работа. Мы доплывали до очередного прохода, садились с Лией в разные шлюпки и гребцы везли нас к противоположным берегам проходов. Там мы одновременно закрепляли оба створа, накладывали на них заклинание "снятия защиты" и плыли обратно к судну. На судне поднимали паруса и плыли до следующего прохода, таща шлюпки на буксире.

В той поездке, когда мы закрывали первый большой проход, был курьёзный случай. На лодке находилось восемь гребцов и рулевой унтер офицер. Тому-то капитан сказал, кто командует поездкой, но матросы этого не знали, да и унтер тоже не очень серьёзно воспринял моё командование. Экипаж лодки ехал первый раз, в предыдущие поездки был другой, а эти только отплыли, начали перебрасываться шутками. Потом какой-то молодой матросик, записной остряк, стал прохаживаться по поводу моей внешности и обсмеивать то, что мы делаем. Пока его шутки были хоть чуть-чуть остроумными, я терпел, потом, когда он стал рассказывать, что на каких-то южных островах местные жители едят собак, мне стало противно. Но когда он добрался до описания нашей с Лией совместной половой жизни, я не выдержал. До этого я стоял на носу шлюпки, указывая рулевому куда плыть, а тут, повернувшись к ним, пристально посмотрел на матроса и наложил на него чары немоты. Этот «шутник» попробовал продолжить свои разглагольствования, но не смог произнести ни единого слова. Другие матросы сначала не поняли, что с ним произошло, потом решили, что он так шутит, только когда он непритворно заплакал, поняли, что это всерьёз. Возникла лёгкая паника. Унтер тоже начал поддаваться ей. Когда он решил поворачивать, пришлось призвать их к порядку.

— Держи руль прямо, куда это ты поворачивать надумал? — Прикрикнул я на него. — Раз допускаешь, что при тебе командира оскорбляют, так хоть в штаны не наваливай.

Снова немая сцена.

— Братцы! — Прошептал один из матросов. — Он же всё слышал и понял, а если он ей всё расскажет? Эх ты, трепло!

— Господин унтер офицер, вы будете править туда куда надо, или мне и вас наказать? Тебе чего сказано было? Что бы ты выполнял приказы своего пассажира, а не крутил рулем, куда не попадя. — Я был в бешенстве.

Унтер, взяв себя в руки, направил лодку почти туда, куда надо. Через две минуты мы были на месте. Только причалили так, что, если поставить запор, лодка окажется запертой. Я выскочил на берег и спросил:

— Вы все так хорошо плаваете, что надеетесь добраться до судна вплавь? Сейчас здесь будет установлена стена, которую месяц невозможно будет преодолеть. Ну-ка, быстро перегоните лодку на ту сторону, где корабль.

Испуганные матросы отпихнули лодку и перегнали её туда, куда я показал. Пока я устанавливал свой створ и накладывал необходимые заклинания, моряки шептались, не лучше ли им от греха подальше уплыть, оставив меня на рифах. Я сделал вид, что не слышу, закончил свою работу и, запрыгнув в лодку, приказал грести к судну. Когда мы подплыли, я запретил им всем подниматься на борт. Сам же выпрыгнув на палубу, подошёл к Лие, (они вернулись раньше) и рассказал что произошло. Та подозвала капитана и рассказала ему всё. Капитан действовал быстро. По его приказу, весь экипаж лодки, включая, унтер-офицера, был заперт в карцер до конца плаванья. Сделано это было и для наказания, и для того, чтобы не допустить лишних слухов на судне и возможного неповиновения или бунта.

В следующей поездке был уже другой экипаж, и с ним проблем не возникало. Работали мы до полной темноты. Когда людям стало абсолютно ничего не видно, пришлось прерваться на ночь. Поели и устроились спать. Капитан хотел уступить Лие свою каюту, но она отказалась и легла спать на палубе.

Рано утром, с первым просветлением, мы продолжили работу, которая продолжалась почти до полудня, пока мы, наконец, не встретились со вторым кораблём. Они достигли договорённого места немного раньше нас, завели судно в проход и подготовились перекрывать его, как только наше пройдёт створ.

Мы с Лией перешли на их судно, стоящее в проходе первым, и, как только наши Друзья поднялись на борт, оба судна на вёслах отправились к базе. По приказу Лео на носу судна была установлена крытая тряпкой, квадратная кабинка. В ней мы, чтобы не пугать моряков, провели трансформацию. В проходе стояло несколько пассивных сторожевых заклятий, в основном предупреждающего действия. Их удавалось усыпить очень легко, но активное, убивающее заклинание заставило Меня повозиться. Ещё через час, Я, через Лию, приказал положить мачты на обоих судах. За десять минут до подхода к базе, Я быстро просканнировал всю площадь базы и обнаружил, что на ней присутствует около десятка магов различной силы. Один был третьего, двое второго, а остальные первого и ниже уровней. Пока они не заметили Моё сканирование, Я наложил на них изолирующие от магии чары. Таким образом, все главные враги ещё до боя были лишены своего основного оружия. Теперь обнаружить Меня они не могли, и Я, не торопясь, обследовал всю базу и окружающие пространства. Здание, где собрались маги, располагалось на берегу небольшой бухты. Основной посёлок располагался в глубине острова и имел три десятка жилых построек. За ними были огороды и поля. На другом конце острова и внутри посёлка Я заметил ещё несколько человек с магическими способностями. На всякий случай, Я изолировал от магии и их.

 

Глава 5 Проблемы виргов.

Когда наши суда пристали к берегу, моряки начали высаживаться на берег и захватили три небольших лодьи, стоящие там. Из дома, где располагались маги виргов, выскочили все находившиеся там мужчины. Они явно пытались создавать какие-то магические конструкции, скорей всего боевые заклинания, но из этого ничего не выходило. Мы с Лео, высадившись на берег, отправились прямо к ним, за нами пошли Лия, Гера, оба капитана и солдаты. Маги, поняв, что магических способностей их лишили, взялись за оружие. Лео рассмеялся и спросил их, как они собираются биться с полтутора сотнями профессиональных военных. Старший из виргов сказал, что вирги в плен не сдаются, что вызвало искренний хохот у всех присутствующих.

— Да только за последнюю неделю мы отправили на рудники под полтысячи ваших бандитов. — Просветил их Лео. Осмотрев их всех, он указал на троих мальчишек, явно не виргов по происхождению. — Отцов продали в рабство, а из сыновей воспитываете предателей? Значит так, мальчики, все и вы тоже, отойдите в сторону. А вы, пятеро, считающие себя мужчинами, осмелитесь ли все вместе напасть на меня одного? Или без магии вы уже ничего не можете? Ну, трусы, привыкшие сражаться с беззащитными, доставайте свои железки. Или вам надо сперва штанишки высушить?

Таких оскорблений вирги уже не вынесли, с глухим рёвом они бросились на Лео. Было их пятеро мужиков, трое молодых, лет по тридцать, один сорокалетний и самому старшему было под шестьдесят. Лео легко раскидал их, предварительно обезоружив и поставив магические клейма им на лбы концом своего меча.

— Ну что, это не с женщинами и детьми воевать? Может быть, ещё хотите попробовать? Или для таких храбрецов одного урока хватит? Ладно, разбираться с вами будем после, а сейчас вы уснёте и спящими отправитесь к нам на корабль. Потом мы вас будем судить.

Когда он уже заканчивал свою фразу, я начал накладывать на них сонные чары и едва успел. Старшие мужики, оба, попытались зарезаться. Правда, не успели.

После того, как пленных магов связали заговорёнными Лео верёвками и загрузили в трюм, мы в сопровождении полсотни солдат отправились наводить порядок в посёлке. Это было не трудно, хоть гарнизон состоял из трёх десятков виргов, они слишком расслабились, полностью доверяя магам. Брони на них одеты не были, оружие было не под рукой. Так что нам противостояла деморализованная толпа вооруженная чем попало или вообще безоружная. Чтобы не рисковать своими людьми и живущими в посёлке заложниками, мы с Лео, к ужасу как защищающихся, так и нападающих, провели трансформацию. После этого Я наложил сонные чары на всех видимых виргов. Когда они рухнули на землю, Я, опасаясь преждевременной паники среди заложников, произвёл обратную трансформацию. Лео пришлось прикрикнуть на наших солдат.

Все солдаты заранее были разбиты на семёрки, во главе каждой из них стоял опытный сержант. Отряды быстро разбежались по посёлку и стали обыскивать его. Было найдено ещё восемь виргов, трое из которых, устроили засаду и успели зарубить четверых потерявших бдительность солдат. К счастью это были единственные потери в нашем отряде. Всем жителям предлагалось выйти на площадь и выслушать всё, что нам надо им сообщить. Потребовался почти час, чтобы убедить живущих в посёлке женщин и детей, что мы не разбойники и не вирги, что мы приехали освободить их из плена. Но после этого собрать их не удалось по другой причине: все они ринулись собирать свои вещи. Наконец, нам с Лео опять пришлось провести трансформацию. Магически усилив свой голос, Я заорал:

— Эй, бабы, тех, кого через пять минут не будет на площади, мы, отплывая завтра, с собой, не возьмём. У вас ещё будет время до вечера, что бы собрать свои манатки. А сейчас бегом сюда!!!

Это подействовало. Через пять минут все жители посёлка собрались около нас. Мы к тому времени уже разделились и стояли на крыльце какого-то дома. Лео обратился к собравшимся:

— Милые дамы, судя по обилию детей с магическими способностями, вы все являетесь членами семей наших магов, похищенных виргами. Ваших мужей использовали против нашего народа, я их понимаю, но не прощаю. Тем не менее, их надо тоже освобождать. Мне надо, чтобы из каждой семьи, в которой мужик находится неизвестно где, по одному человеку, неважно жена, мать или кто-нибудь из детей, остался сейчас на площади. Кроме семей Брела и Говердила, их мужья уже освобождены и находятся в городе Гондарте. Остальные должны выделить из своей семьи по одному человеку, лучше мать или жену отсутствующего мага, чтобы при их помощи мы могли связаться с ним.

— Молодой человек, — раздался голос одной из женщин. — Они недавно ещё и моего мальчика куда-то увели. Ему всего десять лет, а они сказали, что будут его учить.

— Сержант, приведите ребят, которые были в доме магов. — Распорядился Лео и, обращаясь к спрашивающей, сказал: — Троих мальчиков мы освободили на другом конце острова, когда разбирались с местными магами. Сейчас их приведут.

Буквально через пару минут появился сержант в обществе всех пятерых мальчишек. Трое из них сразу же были окружены своими семьями, а двое, виргов, остались стоять рядом с сержантом. Одному было лет семь — восемь, другой на пару лет меньше. Вид их вызвал у меня жалость. Я немного подумал и, подойдя к ним, осторожно просканнировал их. Оба они имели магический потенциал, позволяющий им, при известном трудолюбии, стать магами до третьего уровня. Злобы или жестокости я в них не нашёл. Доминировала в них растерянность, страх и какая-то тоска. Старший сильно беспокоился об оставленной дома семье. Приняв решение, я подошёл к ним, коснулся их лапой и кивком головы позвал их за собой. Они растерянно оглянулись на сержанта, побледнели и пошли. Отойдя в сторонку, я повернулся к ним и спросил:

— Вы что, действительно думаете, что вас кто-то здесь будет обижать?

— Ты нас только, пожалуйста, сперва убей, а не ешь заживо. — Попросил младший мальчишка. — Мы сами тебе свои магические силы отдадим.

Я растерялся. Видимо их кто-то специально запугивал псами. Они не удивились, что я с ними разговариваю, а были уверены, что я их сейчас буду убивать.

— А вы уверены, что мне нужна ваша магическая сила? До сих пор мне вполне хватало той, что досталась от рождения. — Я внимательно оглядел их. — Может быть, вам кто-то и врал про псов, но одним из основных наших жизненных принципов является закон: "старайся не убивать". До сих пор я так жил и пока нарушать это не хочу. Что вам ещё рассказывали о псах?

— Вы убиваете магов, чтобы выпить их магическую силу, убиваете детей, чтобы выпить их жизненную силу. Поэтому пойманный мальчик с магическими силами для вас очень ценен. — Начал говорить старший из мальчишек. — Ещё вы с ними, прежде чем убить, делаете всякие гадости. А для того, что бы выпить и магические и жизненные силы, вы пленников едите заживо. Сперва выгрызаете ниже живота,… потом прогрызаете живот и только потом вырываете печень… И вот пока вы её едите, силы и перетекают в вас…

Голос мальчишки прерывался, дрожал. Второго уже колотило от страха, а рассказчик как-то сумел довести рассказ до конца. Оба они крупно дрожали, но продолжали стоять передо мной. По их лицам текли крупные слёзы, глаза были плотно зажмурены, а кулачки сжаты. Да, такого я не ожидал. Надо было как-то их успокоить и убедить, что есть или даже просто обижать их никто не собирается. Магией я этого делать не хотел, но есть сила зачастую не слабее магии, это ласка и доброта.

— Ребята, сядьте на землю и откройте глаза. Надеюсь, вы понимаете, что когда вы сидите, выгрызать вам живот и, тем более, ниже его, совершенно не удобно?

Мальчишки тут же сели на корточки и испугано посмотрели на меня.

— Я могу вам много лет рассказывать, что все, что вам говорили о псах это чушь и враньё, но я не буду это делать. Когда-нибудь вы сами вспомните эти сказки и будите сами смеяться над ними, а сейчас я хочу рассказать вам одну историю, которую мне рассказывал отец моего Друга, когда я был ещё моложе, чем вы сейчас. Вы просто послушайте и постарайтесь понять.

"Около века назад жил в нашей стране молодой пёс по имени Альхон и его Друг, которого звали Чендер. Они оба были магами, правда, довольно слабыми. Им предстояло многому ещё научиться, прожить целую интересную жизнь. Но случилась беда.

В то время было очень много Домов Для Детей. Это специальные дома, где дети проводят день, там с ними играют, их кормят и, что самое главное, учат. Учат те, кто умеют это делать лучше других, лучше, например, чем многие родители. Детей там никто насильно не держит, но там интересно, там можно узнать много нового и важного и там есть сверстники и друзья для игр. Родители, которым дети не мешают днём дома, могут лучше работать. Матери не измотаны ещё и приглядыванием за непослушными сорванцами, такими, как вы. (На лицах мальчишек мелькнули слабые улыбки.) Матерям ведь и так не сладко, дом, обед, огород, одежда и так далее. Так хоть сорванцы не крутятся под ногами и не мешают хлопотать по дому. Так вот, таких Домов, как я уже говорил, было много, и один располагался в большой деревне, что была недалеко от хутора, где жили Альхон и Чендер. А деревня стояла на берегу моря. В один печальный день, на деревню напали морские пираты. Они поубивали многих мужчин и женщин, похватали других в рабство и, для развлечения, подожгли Дом Для Детей, предварительно подперев двери. В доме оставались одни дети, старшему из которых было не больше чем вам, а младшие ещё и ходить толком не умели. Окна были очень высоко, дети растерялись, а когда попытались выпрыгнуть в окно, пираты стали стрелять в них из луков. В это время прискакали солдаты и напали на пиратов, начался бой, пираты отступали к своему кораблю. Солдаты не обратили внимания на горящий дом, так как горело несколько домов, но Альхон и Чендер, прибежавшие в это же время знали, что это за дом. Они открыли дверь, но там уже вовсю бушевало пламя, тогда они сделали так: Альхон проскочив пламя, добежал до детей, а его Друг ловил малышей, которых тот выкидывал ему на руки из окон второго пылающего дома. Они спасли всех, кроме тех двоих, кого пираты для развлечения подстрелили из луков. С тех пор эта деревня называется Альхоновка, а на берегу стоит маленький памятник Пёс, рядом его Друг, а на псе верхом сидят двое детей и весело смеются. Альхон очень не любил, когда дети плачут".

— А что случилось с ним? — Спросил младший из мальчишек.

— Он сгорел. Те дети, кого он выпихивал в окно последними, говорили потом, что у него уже вся шерсть к тому времени сгорела. Он ведь бегал по горящему дому, выискивал детей, спрятавшихся, например, в сундук и нёс к окну прикрывая магией, а на себя у него уже магических сил не оставалось. Он ведь был не очень сильный маг. Выпрыгнуть в то окошко, в которое он выпихивал детей, он не мог, оно слишком мало было, а до другого или до двери было уже не добраться.

— А что случилось с Чен…, ну с его другом? — Проявил интерес старший.

— Его Друг, Чендер, как истинный Друг, не пережил своего Пса. Он мало пострадал, но умер в тот же день. Да и не бывает иначе. Редко когда кто-либо из истинных Друзей может пережить свою «половину» больше чем на сутки. Я знаю только один случай, когда пёс пережил своего Друга на восемь дней, но эти дни понадобились ему, чтобы найти и уничтожить тех, кто убил его Друга. После этого он сумел доползти только до кладбища, на котором похоронили его Друга. До могилы он уже живым не добрался. Кстати, Альхон с Другом могли своей магией потушить огонь, но некоторые дети тогда задохнулись бы в дыму, ведь когда внезапно пропадает пламя, остаётся очень много дыма. Они предпочли спасти детей, но самим погибнуть, чем остаться живыми ценой смерти некоторых детей.

— А что стало с пиратами? — Спросил старший мальчик.

— Их перебили, правда, погибло и много солдат.

— Правильно! — С воодушевлением воскликнул младший.

— Ты так думаешь? А если это были вирги? — Спросил я.

— Вирги никогда бы такого не совершили… Ну, точнее, хорошие вирги. — Неуверенно возразил старший.

— Это были вирги и, к сожалению, самые обычные. — Вздохнул я.

— Неправда! — Горячо стал спорить младший. — Вирги благородные воины, они не воюют с женщинами и детьми.

— Оглянись и посмотри на жителей этого посёлка. Это женщины и дети, их захватили, чтобы заставить их сыновей, мужей и отцов, на свою беду родившихся магами, воевать с собственным народом. У тех магов, кто не соглашался, всю семью убивали. Маги должны были своей силой оберегать виргов — пиратов от тех, кто защищал своих близких и добро. Если маг не справлялся и корабль всё-таки тонул, то его семью морили голодом до смерти. — Я вздохнул. — Что, неужели ни одна семья из этого посёлка внезапно целиком не исчезала?

— Исчезала. — Вздохнул старший. — Месяц назад одну семью, всю полностью, перевезли вон на тот остров. К ним периодически ездит лодка. Сейчас раз в неделю.

Я тут же собрался. И решительно поднялся.

— Пошли.

Ребята без возражения поспешили за мной. Позвав Лео, я быстро направился к берегу и обнаружил четырёхвёсельный баркас. Вместе с Лео подошла семёрка солдат во главе с сержантом. Мы все расселись и через пятнадцать минут были на другом острове. Посредине его возвышался холм, а на его вершине была выкопана яма пять на пять метров. На дне её, на глубине метра четыре, лежали тела трёх женщин и пяти детей. Я спрыгнул вниз и быстро осмотрел их. Пожилая женщина была мертва, один из детей, самый маленький, при смерти. Остальные просто в голодном обмороке. Ко мне спрыгнул Лео. Мы провели трансформацию. Я осторожно развернул душу ребёнка в сторону от тьмы и подтолкнул её обратно в тело, одновременно добавив телу жизненных сил. Затем осторожно передал его наверх. После этого по очереди поднял и передал солдатам остальных заключённых. Последней Я подал мёртвую женщину, предварительно завернув её в плащ одного из солдат. Вылезти мне пришлось простым прыжком. Солдаты и мальчишки смотрели на меня с ужасом. Пришлось побыстрей провести обратную трансформацию. Лео тут же начал распоряжаться. Под его руководством и с его участием спасённых перенесли к лодке и в два приёма перевезли в посёлок. Там за них взялась Лия и Гера. Вот лечебной магией они владеют очень хорошо. Я повернулся к мальчишкам:

— Вот так смелые вирги не сражаются ни с женщинами, ни с детьми. — С горькой иронией сказал им я. Повернувшись к сержанту, я приказал: — Тащите сюда старших магов.

Через десять минут солдаты притащили двоих виргов. Я разбудил их и спросил:

— За что семья из женщин и детей была приговорена к голодной смерти?

— Их муж не выполнил наше задание, и его судно погибло. Мы его предупреждали, что так будет с его семьёй. — Ответил старший из магов.

Меня всего прямо корёжило от равнодушной жестокости по отношению к беззащитным. Ну как можно быть такими!

— То есть вы считаете такой род смерти вполне приемлемым и хорошим? Ладно, я, пожалуй, предоставлю вам самим оценить его, так сказать, изнутри. Пожалуй, вы останетесь в этой яме на правах полновластных хозяев.

— Вы не имеете право казнить нас такой позорной смертью. — Забеспокоился младший из виргов. — Мы прошли обряд посвящения в воины. Мы требуем почётной смерти!

— Хвост вам от медведя, а не почётная смерть! Мы не считаем заслуживающим почётную смерть тех, кто воюет с женщинами и детьми, тех, кто сам не дает её своим противникам. Тех, кто натравливает банды убийц и насильников — садистов на нищие деревушки.

Тут подошёл Лео и с сарказмом проговорил:

— Эти ублюдки, ещё и неоднократно насиловали всех пленниц в этом посёлке. Их домогательств не избегли и малолетки. Так, что надо придумывать что-нибудь показательное. — Он повернулся к сержанту: — Принесите и остальных троих.

— Так, милые красавчики, значит, вы ещё и сами любите женский пол? Ну, этого то удовольствия мы вас быстро лишим.

Вирги побледнели, но продолжали стоять прямо. Опасаясь, что они выкинут какой-нибудь фортель, я для безопасности заключил их в прозрачный кокон, изолировав руки от тела. Появились солдаты, несущие спящих виргов. Мы разбудили их и поставили рядом со старшими товарищами. Начала собираться толпа. В пленников полетели сначала ругань, потом плевки, а потом ещё и камни. Только впервые у меня не возникло желание вступаться за беззащитных. Тут у меня возникла «хорошая» идея. Как казнить позорной (с точки зрения виргов) смертью этих мерзавцев, не растягивая на долго их мучения. Я рассказал о своей идее Лео. Он подумал и затем, выйдя вперёд, спросил присутствующих женщин, какова должна быть судьба этих людей. Ответом ему был единогласный рёв призывающий убить этих мерзавцев. Тогда Лео махнул рукой и сказал.

— Хорошо, они ваши, делайте с ними всё, что хотите, только уберите отсюда детей и не используйте боевое оружие. Лучше подойдут ногти, вилки и ножики для разделки рыбы.

— Нет уж, детей я отсюда не прогоню! — Решительно заявила красивая молодая женщина, стоящая в окружении четверых детей от пяти до десяти лет. — Как насиловать их мать, так они видели, а как расплату получать с мерзавцев, так их прогонять? Нет уж, пусть смотрят, что светит таким, как эти.

Лео молча развёл руками, соглашаясь с ней. После этого мы заключили всех пятерых в абсолютно прозрачные саркофаги, которых не ощущал никто другой, кроме самих заключённых. Поза их была следующая: лежат на спине, голова и ноги несколько вниз от туловища, руки и ноги разведены.

Женщины принялись сдирать с них одежды. Несколько пленных солдат — виргов связанных стояли в стороне и всё видели. Я не стал их отводить в сторону, пусть видят. То, что будет происходить дальше, нам самим смотреть совсем не хотелось. Мы с Лео, поманив мальчишек виргов, отошли в сторонку. Тут к нам подошли трое мальчишек, проходивших обучения магии у виргов. Они были примерно сверстники этих двоих. Немного помявшись, они стали подталкивать друг друга, явно желая что-то сказать, но никак не решаясь.

— Что вы хотите сказать? — Пришёл им на помощь Лео. — Вы говорите, не бойтесь, мы приехали сюда вас и ваших родственников освобождать, а не вредить.

Мальчишки продолжали мяться, наконец, один, лет восьми, решился и, обращаясь ко мне, стал говорить, запинаясь на каждом слове. Воспроизвести его сумбурную речь я не смогу, но через несколько минут я понял, что эти трое пытаются спасти своих приятелей виргов, предлагая часть своих сил взамен сил тех. Они считали, что я сейчас буду забирать магическую и жизненную силу и предлагали часть своих, с тем, чтобы вирги остались живы. Меня очень растрогало такое самопожертвование, а Лео долго ничего не мог понять, пока я ему, вкратце, не рассказал те сказки, которыми старшие вирги потчуют малышей. Лео был страшно оскорблён, (я его понимаю, если бы кто-нибудь стал такое же рассказывать про него, я бы тоже оскорбился, а он бы подсмеивался), он обругал мальчишек, что они верят подобной чепухе и начал горячо рассказывать о псах вообще и обо мне, в частности. После нескольких минут его монолога, я стал демонстративно оглядываться назад и пытаться что-то разглядеть у себя на спине. При этом приходилось хмыкать, ругаться, что ничего не видно и всячески привлекать его внимание. Наконец Лео заметил мои ухищрения и спросил чего я делаю.

— Да вот никак не могу разглядеть, в шерсти они или в перьях. Ты не посмотришь?

— Да что посмотреть? Куда? Я ничего не пойму.

— Ну как же, а мои ангельские крылышки? Я никак не могу разглядеть, какого они цвета. А пока ты тут рассказывал, я всё не мог отделаться от вопроса: почему меня ещё живым не вознесли на небо. Ведь по твоим словам только там мне и место, а не на грешной земле. Не надо меня перехваливать, могу и зазнаться.

— Не слушайте этого трепача, — обратился к мальчишкам Лео. — Трудно найти более честное, доброе и умное создание Творца на нашей земле. Кстати, и более сильное.

— А откуда эта сила? — Спросил старший из наших мальчишек. Он немного освоился и уже не так меня боялся. — Нам говорили, что псы никогда не рождаются магами, а только становятся ими, если другой опытный маг даст им магические силы. Ведь собаки магами не бывают.

— Обезьяны магами тоже не бывают. Тем не менее, ты почему-то родился с магическим даром. — Отмел его довод Лео. — Должен тебя огорчить, восемьдесят пять псов из сотни рождается с магическими способностями, а у людей только один из тех же ста. Псы потенциально много более сильные маги, чем большинство людей, только самая любимая и часто используемая у них магия это белая, даже серую, боевую они не любят, хотя вынуждены знать. Жертвы, типа той, что вы описывали, требуются и возможны только для чёрной магии, а она для псов невозможна по их природе. Так-то вот. Тем не менее, вы молодцы, что захотели помочь своим друзьям. Люди с таким характером тоже становятся белыми или серыми магами, но не чёрными. Кстати, даже силы вон тех (Лео махнул рукой в сторону терзаемых виргов) невозможно было бы ни нам, ни вам использовать. Они слишком много работали с чёрной магией, так что их магическая аура вся темна.

Я присмотрелся к виргам, одновременно снимая блокировку магических способностей со всех мальчишек. Что-то меня насторожило, я всмотрелся. Вот это новость, один из младших виргов имел не чёрную, а очень светлую ауру. Я присмотрелся, сразу было видно, что он и не мучается, так как вокруг него нет никого. К нему женщины не питали злобы, он им обид не чинил.

— Лео, а мы поторопились. Посмотри-ка на самого дальнего вирга. Кажется, его не за что наказывать. Да никто и не хочет его терзать. Давай перенесём его сюда и поговорим с ним.

— Ты прав, проморгали. Давай, действительно, перенесём его сюда и посмотрим, как на его отсутствие прореагируют женщины.

Перенести его прямо в коконе не составляло труда. Когда он оказался рядом с нами, мы разрешили ему принять более достойную позу, как бы посадили рядом с нами, но кокон не убрали. Не успели мы сказать ему ни одного слова, как рядом с нами очутилась невысокая миловидная девушка. Она встала перед Лео на колени и попыталась поцеловать ему руку. Лео оскорблено выдернул её и резко спросил:

— Чего это ты надумала, милочка, я не король и не священник, чтобы мне руки целовали. Зачем ты оскорбляешь меня и чего ты хочешь? — Голос его звенел от обиды.

— Прости меня, господин, я прошу вас пощады для Михеля. Он хороший, он никого не обижал. — Девушка на коленях подползла к виргу и обняла его за шею. — Я его люблю!

— Это понятно и ёжику, только почему ты не сообразила, что мы его сюда и притащили, чтобы он не попал под горячую руку разошедшимся женщинам. Подожди, не мешай, дай нам с ним поговорить. — Я решительно повернулся в виргу. — Что ты можешь сказать в своё оправдание? Ты участвовал в издевательствах над женщинами и детьми? Как тебе совесть позволила находиться вместе с этими подонками под одной крышей?

Вирг печально взглянул мне в глаза и начал медленно говорить:

— На острова виргов пришёл голод. Торговля почти заглохла, рыба не ловится, зимы стали длиннее, а лето холоднее, земля часто не родит. Пройдёт три — пять лет и от виргов останется жалкая горсточка. Уже сейчас полностью вымерли посёлки на пяти или шести островах. Те, где дружины не вернулись с летних набегов. Надо что-то делать, причём уже давно, а наши ярлы только горло дерут на советах и не могут ничего придумать. Зачем на ваших островах закрыли порты для торговых лодий виргов? Это было хоть какое-то подспорье.

— За тем, что под видом торговли, ваши лодьи проникали во внутренние воды, грабили более богатые деревни, набирали рабов и успевали удрать. Наше терпение лопнуло, и мы просто запретили всем виргам входить в наши воды.

— Вы уверены, что это были именно вирги?

— Конечно, шесть лет назад на деревню, где мы жили, напали именно вирги. Порубили мужиков, баб и детишек. Набрали молодёжь в плен и рванули к своим лодьям. Хорошо хоть то, что полон мы с отцами сумели отбить. Вот тогда и получил мой Друг рану на лопатке. А ваших «торговых» виргов на берегу перехватили наши солдаты. Те, кто попал в плен, по сю пору на галёрах вёсла крутят. Ярл Сваргол, кажется, привёл их. Был такой?

— Да, был такой. Его деревня первая и вымерла от голода, когда все мужчины с летнего торгового похода не вернулись. Вот оно, значит, как было дело.

— Далее, ваши маги затеяли похищать людей, да ещё и своё обещание не выполняют, причиняют вред заложникам. Это же просто подлость, заставлять людей воевать против собственных соплеменников. Много ли отказалось?

— Много. Один из троих — четверых не мог пожертвовать своими родственниками, а остальные отказывались.

— Где они?

Вирг понурил голову. Потом поднял её и взглянул нам в лицо.

— Вы поймите, наши семьи вымирают от голода, выживает один ребёнок из пяти — семи, выжившие часто болеют. Мы тоже не можем смотреть на это спокойно.

— И поэтому ваши кормильцы вырезают подчистую целые деревни? Зверски убивают и насилуют? Не столько грабят, сколько рубят и жгут? Знаешь притчу об идиоте, который сварил себе суп из курицы, несущей золотые яйца? — Я немножко рассердился. — Неужели нельзя было связаться с нашим королём — наместником и попробовать договориться. В крайнем случае, есть ещё и король в народе, можно было подать весть и ему.

— Наши ярлы бояться, при этом, потерять власть, так как единственной альтернативой является переезжать на ваши острова и принимать присягу вашему королю. Для большинства наших ярлов это неприемлемо, они любят свободу.

— И одевают ярмо на других людей, да и своих подданных морят голодом. Хорошие у вас правители, мудрые и заботливые. — Я постарался взять себя в зубы. Надо решать вопрос с виргами уже в этом году. — Значит так, через три месяца мы попробуем решить этот вопрос окончательно, а пока тебе есть задание.

Я задумался. Надо было спасать те семьи, что нашими стараниями уже остались без мужиков.

— Лео, ты не напишешь список тех ярлов, что прекратили своё существование в этом месяце? И отметь там, чьи дружины в плену, а чьи уничтожены. Хорошо? — Попросил я Лео. Когда он кивнул и полез за бумагой и пером, повернулся к Михалю. — Десяток ваших дружин в этом месяце прекратили своё существование. Надо попытаться спасти их семьи. Мы дадим тебе несколько солдат, из захваченных здесь в плен, и одну лодью. Тебе надо будет поставить в известность эти деревни и попробовать уговорить их перебраться на наши земли. Присягу им придётся принять, особенно мужикам. Кроме того, предупреди, что те из них, кто зверствовал на наших землях, пусть лучше не приезжают — накажем и сурово, но это касается только мужчин, с женщинами и детьми мы не воюем. Служба для них в нашей стране найдётся, голодать не будут, но ярлам с их беззаконием и вольностью придётся расстаться. Закон у нас один для всех. Те из ярлов, кто подтвердит свой титул делами, сохранит его. Ты получишь прямую связь с нами, и по ней мы сообщим тебе, где ваших людей будут встречать, чтобы разместить на первое время. Ты всё понял?

— Я понял, но ты уверен, что ваши правители согласятся на это? Ты распоряжаешься так, как будто ты сам король, но ведь ты им не являешься. А если ваш король не выполнит эти условия? Как я могу гарантировать нашим людям безопасность?

— Скажешь им, что гарантии им подтверждаются словом члена королевского дома, точнее сына "Короля в Народе". Надеюсь, этих гарантий им будет достаточно? — Ответил Лео.

Взгляд, брошенный на него виргом, был весьма красноречив. В нём были и сомнение, и отчаянная надежда, и попытка поставить диагноз нашим умственным способностям. Пришлось приводить доказательства. Обернувшись назад, я громко позвал Лию. Когда она подошла, попросил её:

— Назови этому человеку самый главный титул отца Лео.

— Ну, самый главный титул… — она с сомнением взглянула на нашего собеседника. — Они ведь просили не говорить его никому?

— Говори, обстоятельства очень серьёзные. — Подтвердил Лео.

— Он "Король в Народе", это самый главный из его титулов.

— Простите, Ваше Высочество, что я не поверил Вам. Очень трудно предположить, что принц будет заниматься столь малыми проблемами, как наша.

— Ничего себе «малыми»! Сколько человек ждёт голодная смерть, если срочно не принять меры? — Спросил я его. Вирг читая список, переданный ему Лео, всё более бледнел.

— Эти цифры, после имени ярла, означают корабли, бывшие у него? — С дрожью спросил он. — А потом ещё какие-то цифры.

— После имени ярла, я поставил количество кораблей бывших в тот момент у него в подчинении, потом количество людей, бывших с ним. Далее, через чёрточку: погибшие, отпущенные целыми, отпущенные наказанными и отправленные на рудники. — Лео помолчал, подбирая слова. — Как я понимаю, речь идёт о примерно трети ваших пиратских команд, ну, по крайней мере, о четверти их. Так? Или я ошибаюсь?

— Нет, не ошибаетесь, а если говорить о действительно боеспособных командах, то это почти половина. — Вирг вздохнул. — Вы сумели уничтожить две трети судов и команд, отправившихся в этом году к вашим берегам. Ещё половина этого количества где-то плавает, а остальные ярлы отправились на юг к Конским островам. Сколько из них ещё вернётся — неизвестно. Чтобы перевезти такое количество людей с домашним скарбом и скотиной с наших островов к вам, потребуется более полусотни лодий и люди, чтобы ими управлять и защищать. А если шторм? Да, немногих удастся спасти. Тяжёлые времена для виргов настали. Кого-то спасём, а остальной народ погибнет.

— Не торопись хоронить свой народ, думаю, что нам многое удастся сделать для его спасения. — Утешила его Лия. — Ты просто плохо представляешь себе, на что эти двое способны.

— Хотелось бы верить, но не получается. — Вздохнул мужик.

— Ладно, ты, главное, расскажи им о том, что мы тебе сказали, подсчитай, сколько надо судов и продуктов, чтобы они сумели добраться до наших берегов. — Дал последние напутствия я. — И ещё один важный вопрос. Надо ли посылать охрану для этих караванов, ведь если эти стервятники, ярлы, решат поживиться за счёт семей своих сограждан, будет много жертв среди женщин и детей. А ярлов надо предупредить, что за нападение на конвои с переселенцами, пощады не будет никому в команде.

Я отошёл от собеседников, поймав по дороге восхищённо — испуганный взгляд мальчишек. Дойдя до пленных виргов, начал разглядывать их, выбирая наименее согрешивших в этой жизни. Выбрав полтора десятка, я велел нашим солдатам отделить их от остальных и отвести в нашу сторону. Капитан Бергольд, подошедший как раз в это время к нам, получил приказ подготовить к выходу одно из судов виргов, захваченных в гавани. Самое маленькое. Отобранные мной полтора десятка человек были связанными отправлены на это судно. В трюме оставили продуктов на всю дорогу до островов и на курсирование между ними. Солдаты, переводя виргов на судно, разговаривали между собой о том, что это жертва морскому Богу в честь победы. Что, когда мы выйдем в море, это судно торжественно сожгут в его честь. Я тихонечко магией подтолкнул самого восприимчивого к ней на громкое произнесение клятвы, когда они остались уже одни, что тому, кто спасёт его от столь позорной смерти, он приносит пожизненную клятву верности и безоговорочного послушания. Пример был заразителен, и через пять минут подобную клятву дали все остальные вирги.

Я вернулся к Лео, Лие и остальным. Посмеиваясь, рассказал, какую клятву верности дали те пятнадцать виргов, что связанные лежат в трюме. И обратившись напрямую к Михалю, сказал:

— Эти люди добровольно дали эту клятву. Поскольку, когда мы выйдем из лабиринта рифового поля, освободишь их всех именно ты, то у тебя есть шанс стать новым ярлом. Имея пятнадцать абсолютно преданных тебе бойцов, ты сможешь начать собирать свою дружину. Вот тогда-то должна проявиться твоя честность и любовь, как к этой девушке, так и к своему народу. Это будет тебе первое испытание. Далее, вот тебе магический звонок. Когда соберёшь все необходимые сведения или в случае нужды, плотно сожми его в кулаке и думай обо мне или о Лео. Это будет просто вызов, но связаться с тобой мы сможем, только если этот звонок будет у тебя в руках. По-пустому не вызывай, но если что-то важное, зови в любой момент. Ты всё понял?

— Да. А как я сбегу?

— С рифового поля мы выйдем в почти полной темноте. Ты будешь на нашем судне, а нужное тебе будет без экипажа тащиться на буксире за нами. Ты или вплавь или по буксиру переберёшься на него, разрежешь верёвки на своих бойцах и поднимешь все паруса. Буксир будет пеньковый, его легко перерезать. Иди сперва на север, почти до Большого острова, а затем вдоль берега на запад. На судне, под столом в капитанской каюте есть тайник. В нём немного денег и очень приличная карта. Я тайник открыл, а тебе, боюсь, придётся его ломать. Шифр ты вряд ли подберёшь.

— Ладно, хватит на эту тему время тратить, давай займёмся нашими собственными магами. — Прервал беседу Лео. — Скоро пора будет отплывать.

— Да, пора. — Согласился я.

Вирга передали под надзор сержанта и солдат, мальчишки остались с ним, так же как и девушка. А мы отправились к женщинам. Те мрачные и одновременно весёлые отмывали руки. Когда Лео спросил их о том, с чьей помощью мы будем связываться с их мужчинами, они все сразу заговорили, каждая спешила предложить свою помощь. Мы с Лео стали отходить в сторону с каждой по очереди и, попросив их как можно чётче представить себе мужа или сына, пытались вступить с ними в контакт. Первая женщина не смогла нам помочь. Мы попросили её позвать кого-нибудь другого из семьи. Другая прекрасно представила себе своего мужа, причём в самый интимный момент их отношений. Мы легко нащупали её мужа и очень настойчиво внедрили в его голову мысль, что семью надо срочно искать в портовом городе Гондарте. Для этого уже можно подставлять ярла, с которым он плавает. Вторая и третья женщины также не доставили хлопот. Четвёртая, как выяснилось, уже сама связалась с сыном и передала ему всё. Как вирги прозевали, что она маг, я не понял. С некоторыми трудностями мы связались почти со всеми остальными мужчинами, только с самым первым никак не удавалось. В семье, видимо было наследственное отсутствие воображения. Внезапно выяснилось, что самый младший из мальчишек, имеющих магический потенциал, является сыном того, с кем мы никак не можем связаться. Подозвали его. Тут всё пошло на лад, и воображение у мальчика было прекрасное, и память. Через две минуты мы закончили.

— А мужа и отца той семьи, что вытащили из ямы, вы разве не будете искать? — Спросила нас Гера, когда мы усталые уселись на траве под деревом. — Может быть он жив.

Мы с Лео растеряно переглянулись. Как-то мы так решили, что если вирги начали мстить, значит, он мёртв. Ну а если он, вопреки всему, жив? Лео покраснел, я опустил хвост, и мы пошли к той семье. Одна из дочерей, девчонка лет двенадцати, уже очнулась и сразу же согласилась нам помочь. Мы попробовали связаться с её отцом и получили картинку: он бьётся в невидимую стену и никак не может пробиться. На контакт он никак не хотел идти, пришлось буквально прорываться к нему в сознание. Наконец он заметил, что кто-то к нему стучится, и откликнулся. Я картинками передал ему образы растерзанных виргов, его семью над которыми хлопочут другие женщины. Труп его матери и живых жену, сестру и детей. Потом я картинками и схемой показал, как они все грузятся на корабли и отплывают. В какой проход пойдут корабли и когда они будут у выхода из него. Мужик сумел внятно показать мне на схеме, где он сейчас находится и как поплывёт к нам навстречу. На этом мы прервали контакт.

— Твой отец, девочка, присоединится к нам сегодня вечером или ночью. Он, оказывается, сам плыл сюда, чтобы спасти вас. Не думаю, что он сумел бы преодолеть охранные и защитные амулеты виргов, но в смелости и решительности ему не откажешь. Буду очень рад с ним познакомиться.

— Спасибо, дяденька, спасибо, пёс. — Пробормотала девочка и убежала к своей семье делиться радостной вестью.

Тут к нам подошла делегация женщин и решительно заявила, что никто из них не желает ни одного лишнего часа оставаться на этом проклятом острове, что они не будут собирать много вещей и хотят отплыть на всех четырёх судах сразу. Это, как нельзя более, соответствовало нашим желаниям. Лео дал приказ начинать погрузку. Посоветовавшись, мы изменили план «побега» Михаля. Ему просто вернули магические способности и, хорошенько связав руки, оставили на "лодье, предназначенной в жертву" Там он должен был по выходе из пролива освободиться и, освободив остальных виргов, удирать. Его прощание с невестой было очень тёплым и нежным. Всех мальчишек мы взяли на свой корабль. Женщин и детей погрузили на две захваченных лодьи, кроме нескольких семей. Те разместились на наших судах.

Когда все уже находились на судах, мы с Лео зашли в дом магов и провели трансформацию. Я магией внимательно осмотрел все близлежащие острова и менее детально всё рифовое поле. Ни одного человека в пределах нашего магического кольца видно не было. Я провёл обратную трансформацию.

После того как мы вернулись на наше судно, все суда отчалили, наше взяло на буксир «жертвенную» лодью и первым двинулось по проходу. Защитные заклинания виргов, после смерти их создателей перестали существовать, так что до нашего запора мы добрались, просто отдыхая. На запоре нам пришлось повозиться, мы не хотели разрушать его, а только приоткрыть проход для наших пяти судов. Немного помучившись, мы сумели это сделать. Когда все суда прошли, мы вернули защиту на место и прикрыли заклинаниями створы. Теперь эта защита продержится лет десять — пятнадцать. В зависимости от того, будут ли её пытаться открыть и насколько настойчиво. Если будут ломать достаточно регулярно, то она может продержаться многие века, но если её не трогать, то она, истратив свою энергию, сама прекратит своё существование через десять лет. Это магическое построение четвёртого уровня, Маг пятого её может преодолеть, маг четвёртого, хоть поймёт, что делать, даже если и не сумеет преодолеть. Для магов третьего и ниже уровней она неодолимая преграда. Мы уже подплывали к нашему кораблю, когда с него стали показывать куда-то на север. Там вдоль края рифов при почти попутном ветре шла небольшая парусная лодочка с одним человеком на руле и одним, управляющем парусом. Мы успели подняться на палубу и подготовиться к встречи, пока она причаливала к нашему борту. На лодке оказались двое магов, оба второго уровня. Один из них был тем самым мужиком, семью которого мы спасли от голодной смерти, а вторым, к нашему величайшему удивлению, оказался маг вирг, который из-за своей порядочности не смог вынести то, что творили вирги с захваченными людьми. Он сговорился с нашим соплеменником, за которым должен был приглядывать. И они вместе усыпили как-то экипажи всех четырёх судов, и сдали их нашему сторожевому судну, которое просто несло патрулирование у берегов. Для себя они потребовали у капитана нашего судна эту парусную лодку, провизии на месяц и поплыли на своей скорлупке спасать семью. Вдвоём у них был некоторый шанс на успех.

Когда маг, по имени Волькерон (сокращённо Волька) ушёл к своей семье, мы рассказали виргу о принятых мерах по спасению женщин и детей виргов от голодной смерти. Когда мы назвали имя Михаля, тот очень оживился и попросил его описать. Оказалось, что они приятели, если не сказать друзья. Это меня не удивило, они чем-то неуловимо похожи между собой. Шенлер, так его звали, предложил свою помощь в том деле, для которого мы устраивали «побег» Михалю. Мы приняли его предложение. Он, попрощавшись с нами, тихонечко скользнул к борту судна, перетёк его и без всплеска оказался в воде. Ещё через две минуты, я увидел его мелькнувшим на палубе буксируемого судна. По прошествии примерно получаса, когда наступила полная темнота, на нем началось движение. Полуголые фигуры, босиком проскальзывали по палубе, готовя корабль к отплытию. Надо отдать им должное, они сумели поднять паруса практически беззвучно. Без плеска упал в воду буксировочный канат. Не упал, а был опущен на шпагате. Наши экипажи так ничего и не заметили.

Глава 6 Магия и некоторые проблемы.

Ещё через час к нам подошёл Волькерон и спросил, куда мы дели его друга Шенлера. Лео честно сказал ему, что мы рассказали Шенлеру такое, что он сам бросился за борт. Волькерон чуть не нкинулся на Лео с кулаками. Тогда пришлось вмешаться мне.

— Может быть, ты сперва выслушаешь, что такого мы сказали виргу? — Поинтересовался я. Говорящая собака для неподготовленного человека это, обычно, тяжело. Наш собеседник, явно был из не подготовленных. Мне пришлось подождать минутку, пока к нему не вернётся дыхание и сердцебиение. Видя, что он понемногу приходит в себя, я сказал: — Молодец, теперь так же молча послушай, а потом будешь проявлять свой характер. Хорошо?

Мужик судорожно кивнул. После этого Лео в нескольких словах рассказал ему, куда и зачем отплыли вирги. Он, правда, окончательно поверил нам только когда убедился, что за нашим судном остался только буксировочный канат. Дежурная смена кормовых наблюдателей получила серьёзное замечание за невнимательность. Солдаты очень переживали, что некоторые преступники уйдут от наказания, но мы успокоили их, объяснив, по какому принципу, отбирались нами те, кто столь удачно "совершил побег" и для чего это было сделано. Это успокоило солдат и придало мне оптимизма. Солдаты были довольны тем, что кто-то отправился спасать женщин и детей. Пусть это были даже дети и женщины виргов.

Не затягивая время, мы отплыли и в первой половине следующего дня уже швартовались у пристани в порту. Комендант сам прибыл в порт, чтобы встретить вернувшуюся спасательную экспедицию. Мы имели возможность ещё раз оценить ум и актёрские способности этого человека. Для начала он произнёс высокопарную речь, где все заслуги приписал себе, но так, что только полный идиот не понял бы, что он то палец о палец не ударил. Потом он выразил желание осмотреть трофейные суда. На одном из судов и была разыграна следующая сцена спектакля.

Пока один из капитанов коротко рассказывал ему о реальных событиях, он изображал полное равнодушие и скуку, при этом, выслушав всё внимательно и скучающим, раздражённым голосом задал несколько очень своевременных вопросов. Сделав несколько замечаний капитанам по поводу внешнего вида судов так, чтобы его слышали зрители, он шёпотом поблагодарил их за правильно и грамотно проведённую операцию. Нас он попросил после обеда зайти к нему в комендатуру, через чёрный ход. Семьи Брела и Говердила были отправлены к их мужикам. Тем, как выяснилось, комендант, через подставных лиц, в большую рассрочку купил дома, и они уже из карцера переселились в них. Остальные семьи один из «умных» помощников коменданта, "в полной тайне от того" поселил во временно пустующей казарме. Волькерон был в тот же день принят на службу в гарнизон порта на должность мага. На него я сумел «повесить» присмотр и начальное обучение мальчишек виргов и троих наших. Матери тех не возражали, а отцы ещё не вернулись.

Мы отправились в гостиницу, где были встречены сначала семейством Бульдера, а уже в нашей комнате Вегой. Она оправилась, повеселела, начала говорить по-людски так, что уже не приходилось переспрашивать каждое слово (она, оказывается, много тренировалась с сыном хозяина). Выяснилось, что она решила идти с нами. Видимо вид истинных Друзей произвёл на неё огромное впечатление. Утром мы решили выступать.

Но на этот день у нас ещё был запланирован визит к коменданту. После обеда Лия попросила конюхов оседлать двух из наших лошадей, и мы отправились к порту. У чёрного хода комендатуры нас уже ждали трое солдат. Двое взяли лошадей и быстро увели их, а третий, поклонившись, попросил следовать за ним. Через две минуты мы уже были в теневом кабинете коменданта. Там не было аляповатой роскоши, так не понравившейся мне в парадном кабинете. Этот соответствовал истинному характеру, уму и вкусу хозяина, а тот соответствовал маске.

Помимо самого хозяина кабинета, присутствовали ещё пятеро офицеров (один из капитанов, плававших с нами), разных званий от полковника (как и сам комендант) до лейтенанта, двое сержантов, и трое магов. Это, видимо, были доверенные лица коменданта. Действительное правительство города.

С первых же слов комендант ещё раз поблагодарил нас за уничтожение базы врагов у него под боком. После этого перешёл к главному вопросу.

— Как вы думаете, насколько можно доверять привезённым вами магам? Они, кажется, служили виргам. — Спросил он. — Вы поймите меня правильно. Я просто хочу понять до какой степени, мы можем на них опираться.

— На Волькерона вы можете полагаться полностью, с поправкой на его ум. Как мне кажется, не очень глубокий. На Брела и Говердила вы можете полагаться полностью только пока их семьи в безопасности. У многих магов это слабое место. Большая, чем у обычных людей, любовь к родственникам. Остальных магов, если они прибудут, вам придётся проверять самим. Мы их ни разу не видели.

— Спасибо за откровенный ответ. — Сказал комендант.

— Да, забыл сказать, — добавил Лео. — Волькерон самый сильный из всех этих магов, из тех, что уже здесь или ещё не прибыли. Он может стать магом и до четвёртого уровня.

— У Вас есть ещё какие-нибудь вопросы или поручения к нам, может советы? — Комендант, мне нравился всё более и более.

— Да, есть. Первое, мы вам сделаем более сильные амулеты на все входные в город ворота. Здесь же, после нашей беседы, пройдём в какую-нибудь пустующую комнату и сделаем. Ваши маги пусть нас сопровождают. Второе, мы привезли с острова пять мальчишек с магическими способностями. Причём, двое из них — вирги. Сейчас мы пристроили их у Волькерона, пусть поучит, а вас всех прошу присмотреть, чтобы их не обижали, причём особенно я беспокоюсь о виргах. Им и так сильно досталось, а здесь они должны чувствовать себя в полной безопасности. Это действительно важное задание. И последнее, самое долгое и хлопотное. Вы уже знаете, что происходит с виргами, почему они так развоевались?

— У них там страшный голод, вымирают целые рода, мужики зверствуют от собственной беспомощности. — Очень коротко и по сути ответил один из офицеров в чине капитана. — Я ничего не упустил?

— Всё правильно, у них страшный голод, те рода, кто не успевает летом наторговать, награбить или ещё как-нибудь добыть еду до весны не доживают. Те деревни, из которых погибли или попали к нам в плен мужские дружины, отправившиеся летом на промысел, также обречены. Так что, мы за этот месяц приговорили к голодной смерти десяток — полтора родов. Надо их спасать. Для этого двоих магов — виргов мы отправили к этим людям с предложением переселяться на наши земли, и принести присягу нашей короне. Нам от этого так же прямая выгода. Наверняка часть не пострадавших пока родов оценит этот ход и захочет присоединиться к переехавшим, во вторых у нас вырастут такие прекрасные солдаты и моряки, какими являются вирги, но преданные нашей стране. В-третьих, и это главное, на нашей совести не будут смерти примерно пяти тысяч женщин и детей, умерших от голода. Со мной вы согласны?

— Безусловно. — Ответил, как отрезал комендант. — Какие действия от нас требуются? Мы можем в два приёма всем имеющимся флотом, военным и гражданским, под достаточной охраной перевести такое количество людей, но под моей юрисдикцией нет достаточных площадей, что бы расселить их. А умирать их от голода сюда везти не обязательно.

— Сколько деревень сейчас пустуют по побережью? — Поинтересовалась Лия. — Вирги привыкли к морю, только желательно не компактно их селить, а перемежая с нашими, коренными жителями. Далее, часть можно попробовать расселить в проливе, там есть несколько пустующих и населённых деревень. Пустуют они из-за набегов тех же виргов, так что трение между ними возможны, хотя и предотвратимы.

— Правильно, но в такие места надо селить только те рода, где не осталось мужиков. Наши люди потерпят голодных переселенцев женщин и детей. А вот присутствие мужиков, особенно участвовавших в нападениях, приведёт к конфликтам. Приехавших мужиков, желательно вербовать в армию. Солдаты они прекрасные, самоотверженны, отважны, присяге верны. Только от любви к мародёрству их придётся отучать долго. — Высказался я.

— На южном берегу нашего острова есть целых пять деревень, точнее их развалин, уничтоженных не виргами, а юго-западными пиратами. Вирги с их любовью строить все свои посёлки в виде компактных, но мощных крепостиц, могут им успешно противостоять. Вот туда надо будет поселить рода с живыми дружинами. — Подал голос полковник, который раньше молчал и слушал. — Там нет такой ненависти к виргам, как здесь, а иметь под боком сильных соседей и союзников наши жители будут рады. Этим родам можно будет оставить всё оружие и лодьи. А помимо налогов с них можно будет назначить им службу по охране южных берегов. Они с этим справятся.

— Господа, идеи высказанные сейчас очень ценны, но я прошу вас, не принимать скоропалительных решений. Может так случиться, что вирги не захотят принимать помощь от тех, кто погубил их мужиков. Может быть, они предпочтут голодную смерть. Может быть, моим посланцам будут препятствовать оставшиеся ярлы, опасаясь за свою власть. Всё может случиться, но я прошу вас быть готовым к любым неожиданностям. — Я поколебался, но все-таки решил закончить. — Я считаю, что в этом году у нас появится десяток родов без мужского населения и, возможно, один — два полных рода, не думаю, что найдётся больше умных и заботливых ярлов. Я составил присягу, которую должен произнести каждый, я повторяю: каждый, родившийся не на нашей земле. Эта присяга, я надеюсь, учитывает все юридические и лексические тонкости виргов, но проконсультируйтесь ещё с кем-нибудь. Пять экземпляров присяги, будут нами сегодня изготовлены, и вечером за час до заката пусть к нам в гостиницу подойдут пять молодых магов или стажёров. Это должны быть люди, которым вы полностью доверяете, порядочные и гуманные. Им придётся каждому самому принимать присягу в присутствии свидетелей, разумеется. Листы с присягой, которые будут, по сути, особыми магическими амулетами, проработают лет десять, но оберегать их надо очень тщательно. Каждый желающий принять подданство, должен продержать один из них в руке на время, необходимое чтобы его прочитать. Пусть при этом читает или молчит, это не важно. Если он будет достаточно надёжным подданным, его на короткое время окутает зеленоватое сияние, если оно будет красным, он не должен ступать на нашу землю, а те, у кого сияние окажется жёлтым, могут перезимовать, но весной должны уплыть. Те, кому разрешено будет остаться, должны приложить большой палец правой руки к нижней части листа присяги. Внешнего следа не останется, но бумага его запомнит. Вот и всё.

— Молодым людям придти прямо к вам в номер?

— Да.

— В каком номере вы остановились?

— В первом.

— Но этот номер никогда не сдаётся? Его держат всегда для одного лица. Для кого я правда не знаю, но даже самых высокопоставленных людей Бульдер отказывался пустить в неё на один день. Как вы сумели его уговорить? — Искренне поразился полковник.

— Эта комната для моего отца. — Просто ответил Лео. — Ну ладно, теперь мы вместе с вами, господа маги, должны удалиться в какую-нибудь комнату, где сможем благотворно потрудиться на благо охраны вашего прекрасного города. Куда мы можем пройти?

— Пожалуйста, пройдите вот в эту дверь. Да впрочем, сейчас я вас сам провожу. Мне можно присутствовать при ваших трудах?

— Безусловно, но если поначалу вас ждёт и несколько интересных минут, то потом будет около часа приличной скуки.

— Большинство моих дел довольно скучны, но это не даёт мне право от них отлынивать. Мне просто интересно, если честно, как работают маги пятого уровня.

— Магов пятого уровня вы при работе не увидите, а вот двадцать пятого посмотрите. — Со смехом ответил Лео, шагая по коридору следом за ним.

Старший маг, идущий рядом со мной, чуть не споткнулся. Его взгляд, брошенный на Лео, говорил, что он решительно сомневается в состоянии его ума.

— Ты ничего не слышал про супервоинов? — Спросил я его.

— А при чём тут супервоины? Они же в магическом плане пассивны.

— Эта информация сильно устарела. Сейчас ты убедишься в этом, мы, кажется, пришли.

Подойдя к небольшой железной двери, комендант открыл её и первым прошёл внутрь. За дверью оказалась довольно большая высокая зала, почти пустая. Лео попросил магов, коменданта и пришедших с нами полковника и сержантов рассесться под стенами. Пока они отодвигали лавки к стенам, я задумался над простым вопросом, на чём мы будем фокусировать заклинания.

Для создания заклинания вещественных предметов не надо, но предметы нужны для использования их. Можно просто на любое место в пространстве наложить любое заклинание, но переносить заклинание с места на место возможно только очень опытным магам. При этом нужна не сила а ювелирная точность. Нередко заклинание легче перенесёт маг первого, чем четвёртого уровня. У магов пятого есть специальные заклинания, которые удерживают другие, не овеществленные, заклинания и передвигают их следом за магом. Этакие своеобразные магические сумки. В моей подобной «сумке» находится около тысячи заклинаний, разделённые на четыре части: боевые, лечебные, охранно-сторожевые и различные особенные. Матрица необходимых заклинаний была и у Лео. Карлеон мог взять любое из них и довести до своего уровня, но надо было на чём-то сфокусировать их.

Я огляделся. Ничего подходящего не наблюдалось. Вдруг мне на глаза попалась небольшая рейка, длиной в рост человека. Осмотрев её со всех сторон, я решил, что она подойдёт и, принеся эту рейку одному из сержантов, попросил разрезать её на два больших куска и на десять маленьких. У другого сержанта оказалась складная пилка и они вдвоём принялись за работу. Через пять минут всё было готово.

Мы с Лео провели трансформацию. Не обращая внимания на изумлённые лица почти всех присутствующих, Я взял две большие части и, немного повозившись, наложил на них заклятие требуемой силы. Отдохнув пару минут, Я стал брать попарно короткие кусочки и проделывать с ними те же операции. Для обычного мага, даже пятого уровня, создать такой силы заклятие невозможно. Можно создать отдельные заклинания или сигнальные или останавливающие всех. Сигнальное заклятие будет предупреждать о появлении кого-то с определёнными свойствами, например, задумавшего что-то недоброе по отношению к городу или его жителям. Блокирующее заклятие может не пропускать никого, кроме имеющего определённые параметры или пропуска. Объединить же эти заклинания могут только несколько магов. Но Я то не простой маг. Заклинания, накладываемые на эти кусочки рейки, должны были определять опасных для города и его жителей личностей. А также останавливать их: первый раз мягкой стеной, второй раз «каменной» стеной, а третий раз, стеной из ножей.

Закончив работу, Я произвёл обратную трансформацию.

Лео начал объяснять магам принцип действия созданных нами амулетов. Рассказал на кого из них настроены амулеты, и в какой последовательности.

— А почему вы выбрали для амулетов столь неприглядные палочки? — Спросил полковник. — Мне казалось, что для создания долговременных амулетов требуется золотое или серебряное изделие.

— Вы правы, но нам эти палочки нужны только для того, чтобы донести заклинания до ворот и установить их. Надо будет расположить их вблизи ворот и порта. Лучше всего будет закопать их в землю. Тогда древесина быстрее сгниет, и заклинание станет намного труднее разрушить. — Лео замолчал, задумавшись.

— Комендант, учтите, эти заклинания будут контролировать не только ворота и порт, они также прикроют периметр наружных стен. — Решил порадовать их я. — Хотя через стены не смогут перебраться отдельные злоумышленники или их группы, большую армию эти заклинания остановить не сумеют. Думаю, что предел для них, это примерно тысяча человек атакующих стену между двумя воротами. Полторы тысячи сумеют продавить магический заслон, хоть и полягут почти все. В порту, примерно то же самое. Только заклятия там посерьёзнее и поэтому предельное количество бойцов врага это около трёх тысяч. Четыре тысячи уже прорвутся, хоть и с большими потерями.

Комендант как-то смущённо взглянул на нас и произнёс:

— За эти дни вы сделали для укрепления обороны нашего города существенно больше, чем кто-либо за всю историю его существования, господа Защитники. — С неподдельным уважением обратился он к нам. — Мне просто неловко, что я ничем не могу вас отблагодарить. Может быть, всё же чем-нибудь могу?

— Как вы думаете, чем-нибудь может отблагодарить вас любой простой гражданин вашего города за то, что вы сами уже много лет делаете для его безопасности? — поинтересовался я.

— Наилучшая мне награда от этого среднего жителя города будет то, что он проживет, не нарушая закона, честно работая и выплачивая налоги. — Удивлённо ответил комендант.

— Вы сами ответили на свой вопрос, полковник Леверд. Наилучшей для нас благодарностью от вас будет то, что вы так же, как и раньше, будете выполнять свои обязанности, не оглядываясь на дураков и не ожидая наград. — С улыбкой произнёс Лео. — А теперь позвольте вас покинуть, нам ещё предстоит создавать пять магических листов присяги, а это более серьёзная работа, чем запорные заклинания.

— Всего доброго, господа. — Произнёс я.

Лия и Гера молча поклонились и отправились за нами. На улице, пока подводили наших лошадей, Гера шепотом обратилась ко мне:

— Как Карлеон создавал эти заклинания, я в основном поняла, а что за дополнительные условия вы прикрепили к ним? Вы это сделали так быстро, что я ничего не смогла понять, хотя заметила что-то.

— Надеюсь, что местные маги и этого не заметили. Эти заклинания пропустят и даже немножко прикроют любого пса или его Друга, если они вздумают придти в этот город. Кроме того, нас с вами и некоторых ещё, как то Крон с Туманом или Травель с Легом, они будут слушаться и выполнять ещё многое, о чем Лео не рассказал нашим друзьям. Я не подозреваю их, но они тоже смертны. Кто будет следующим комендантом — неизвестно, я хочу иметь подстраховочные варианты развития отдалённых событий. Ты понимаешь меня?

— Вполне, только я не ожидала, что вы такие коварные и бесчестные! — Произнесла Гера и лизнула меня в нос.

— Ох, эти ваши женские шуточки! — Я сделал вид, что обиделся. — Нет, чтобы высказать восхищение нашей предусмотрительностью, она придумала нас ругать!

Пришлось тоже лизнуть её, что я и проделал с большим, надо сказать, удовольствием. Мы рассмеялись, а поскольку наши Друзья уже были в сёдлах, отправились в гостиницу.

В номере мы с Лео отсели в сторонку и около двух часов, споря и ругаясь, планировали создание магической присяги. Когда все основные вопросы были, наконец, решены, мы провели трансформацию, и Я, по сделанным намёткам, создал первый экземпляр этой присяге. Дальше было легче, но после четвёртого экземпляра мне пришлось прерваться, чтобы немного отдохнуть. Построение были именно на двадцать пятый магический уровень и не только по силе, но и по сложности. Такую работу Я делал впервые и очень волновался.

Примерно через два часа пришли назначенные молодые маги, точнее, три мага и двое стажёров. Все пятеро уроженцы этого города, прожившие всю свою жизнь здесь и поэтому кровно заинтересованные в его благополучии.

Около получаса заняло прикрепление заклинаний к ним. Листки, были только щупами этих заклинаний. Неотъемлемой, но не самой важной частью их. Ещё столько же времени заняли объяснения способов пользования заклинаниями. Ребята попались толковые и поняли всё с третьего раза, хоть я опасался, что потребуется не менее пяти раз повторить с ними всю процедуру.

Когда они ушли, мы впятером поели, для чего сходили в ресторан при гостинице. Затем мы пригласили Бульдера к себе в комнату и от лица Крона, Тумана и своего выразили ему искреннее восхищение по поводу его ведения дел. Лео спросил его, можем ли мы что-нибудь для него сделать. После непродолжительных раздумий, Бульдер спросил:

— Господа, довольно существенный урон приносит воровство во всех гостиницах, находящихся под моим управлением. Если возможно и не очень затруднительно сделайте что-нибудь магическое для того что бы предотвратить это. Я был бы вам очень благодарен. Если же это трудно или долго, то не надо тратить на это время и силы.

— Сколько гостиниц и постоялых дворов вы бы хотели оборудовать подобными заклятиями, и каковы их примерные планировки? — Спросил его Лео.

Я прикинул, что заклятия пятого — шестого уровня Карлеон сделает по десятку за четверть часа. Так что не менее часа работы нам обеспечено, а скорей всего больше.

— У меня под управлением находится шесть гостиниц, примерно такого же размера и обслуживания, как эта, и пятнадцать постоялых дворов, семь из которых, находящихся за чертой города и прекрасно обойдутся без каких-либо заклинаний. Там люди сами следят за своими вещами. Таким образом, четырнадцать зданий хотелось бы как-нибудь защитить от воровства. Кроме того, четыре склада, которые также постоянно терпят убытки от бесчестных людей.

— Значит, восемнадцать заклинаний, трёх ступенчатые, последняя ступень — смертельная. Все гостиницы и постоялые дворы имеют по одному зданию и по одной конюшни? — Лео всегда и всё любит уточнять до последней буковки. (Очень хорошая черта характера, жаль, что я её не имею.)

— Нет у двух, простите, у трёх гостиниц по две конюшни.

— Лео, не надо усложнять, мы сделаем круговые заклинания с четырьмя привязками. Господин Бульдер, нам требуется от вас восемнадцать гвоздей более длинных и в четыре раза больше более коротких, также нам надо, чтобы сюда пришли кроме Вас те ваши сыновья, кто принимает участие в работах гостиниц. Просто нам надо представить их заклинаниям, с тем, чтобы они могли переставлять их, если потребуется.

— Хорошо, как скажите. Минут через тридцать оба мои сына смогут присоединиться к нам. Я схожу, пошлю за ними, с вашего позволения, разумеется.

— Конечно, конечно! Нам потребуется те же пол часа на подготовку. — Отпустил его Лео.

Мне пришлось его вернуть:

— Простите, господин Бульдер, только одно уточнение: когда вы с сыновьями через полчаса войдёте в эту комнату, не пугайтесь, а подавайте Мне гвозди. Сперва длинный, затем четыре коротких. Кто-нибудь из Ваших сыновей пусть принимает у Меня их и по пять штук связывает между собой, что бы не перепутать в дальнейшем. Договорились?

— Конечно. Только я хотел спросить, какого размера должны быть эти гвозди?

— Прикидывайте сами. Больший вы вобьете примерно посредине территории гостиницы, а четыре других в самых удалённых точках гостиницы, или склада. Это надо чтобы заклинание могло примерно определять территорию, необходимую для охраны. Возьмите двадцать комплектов гвоздей. Для нас размер гвоздей не важен.

Бульдер вышел, а мы прикинули примерно параметры заклинаний и провели трансформацию. Почти полчаса Я создавал однотипные защитные заклинания. По собственной воле Я добавил защиту от целенаправленных убийц. Раздался осторожный стук в дверь.

— Войдите! — Крикнула Лия и приготовилась к забавной сценке.

Забавы ей не получилось, Бульдер и его сыновья верили нашему слову. Глаза их, конечно, приняли размеры блюдец, но страха или, тем более ужаса, частых спутников Моей первой встречи с кем-нибудь, не было видно. Мне всё больше и больше нравилась эта семья.

Как было велено, Бульдер стал подавать Мне гвозди, я привязывал к ним заклинания, накладывал заклинания недоступности всем, кроме определённых лиц и отдавал сыновьям. Те, приняв у Меня пять гвоздей, тут же туго связывали их в пучок и клали в отдельный мешочек. Двадцать минут, и всё было кончено, так что Я провёл обратную трансформацию. Наши изменения заставили всех присутствующих, кроме девушек, конечно, увеличить размер глаз уже до суповой тарелки, но опять таки не вызвали страха. Теперь надо было объяснить, как пользоваться тем, что только что было сделано.

— Слушайте меня внимательно. — Начал я объяснять. — Это двадцать комплектов заклинаний от воровства. Они привязаны к гвоздям. Ваша цель: приблизительно найти центр всех построек гостиницы, с точностью до пары метров, и вбить там больший из гвоздей. Вбивать надо так, что бы потом не вытащить было. Можно вбить в пол, в стены или в потолок. Если центр приходится на двор, лучше выкопать посреди двора яму, глубиной в метр и просто бросить гвоздь туда. Оставшиеся четыре гвоздя, должны оконтурить, опять-таки приблизительно, площадь, которую надо охранять от воровства. Эти заклинания остановят только того, кто будет знать, что он украл, если какой-нибудь гость чисто машинально сунет в карман чей-нибудь складной ножик и забудет про это, то заклинания его не остановит. Только если вор решит вынести что-нибудь при помощи невольного помощника, то того заклинание не выпустит, но и вредить ему не будет. Другое дело настоящий вор. Первый раз заклинание его просто мягко остановит. Если он вынет то, что украл и оставит его в пределах кольца, то оно его выпустит. Если попытается второй раз выйти, налетит на каменную стену, при третьей попытке, получит страшный удар той же самой стеной. Не многие способны пережить этот удар, а пережившие должны быть немедленно показаны хорошему лекарю. Если вор проглотил то, что украл, то выносить такого вора можете только вы трое, точнее кто-нибудь из вас с помощниками, других людей заклинание не выпустит. Всё сказанное не относится к еде. Да я думаю, что за едой к вам воры не ходят.

— Можно ли перенести заклинание на другое место? — Поинтересовался младший сын Бульдера. — И как это сделать, если, например, будем перестраивать гостиницу?

— Можно, но не легко. Кто-то из вас троих должен выдернуть сперва центральный гвоздь, затем по очереди все боковые, но следите, чтобы не повредить их. Надёжнее будет вырубить их с куском стены, пола или потолка. Особенно, если вы перестраиваете гостиницу. Запомните, подходить к угловым гвоздям надо, имея при себе центральный. Кстати, украсть эти гвозди невозможно, а если кто попытается, то будет себя долго собирать. Эта одна из причин, почему их надо полностью заколачивать, чтобы ни у кого не возникло желания их выдернуть или просто взять.

— И не бойтесь, человеку невиновному эти заклинания вреда не причинят. — Добавил Лео.

Когда наши гости, поблагодарив нас, ушли, мы быстренько закончили сборы и, решив встать до восхода солнца, легли спать.

 

Глава 7 Ярл Фарилген.

Утром мы наскоро перекусили и впятером вышли через восточные ворота на Северный или Приморский тракт. Погода была холодная и ветреная. Тракт большую часть пути продувался северо-западным ветром, дующим с моря и оттого сырым и пронзительным. От этого ветра шерсть стала влажной и хуже грела, да и доспехи добавляли неудобств. Я сумел настоять, чтобы с Геры их сняли и убрали во вьюк. Сам я для закалки и самоутверждения продолжал бежать в них. Так прошло два дня. Только к вечеру второго дня пролился сильный дождь, под которым мы все промокли и промёрзли. Для ночёвки пришлось ставить палатку с магически непромокаемым верхом. Часто ставить её нельзя, так как эти заклинания быстро тратятся, а восстанавливать их огромная морока. Но сейчас пришлось потратиться, так как я боялся, что Лия и Вега простудятся. Гера была бодра и полна сил, я мучился из за доспехов. Пришлось останавливаться и просить Лео перетянуть ремни, так как они, от воды, растягивались и начинали елозить по шерсти. В палатке было сухо и тепло. Первым дежурил Лео, затем Лия (ей мы настояли на укороченном дежурстве), затем Гера и я. Ночь прошла спокойно, В конце моего дежурства даже прекратился дождь.

С первыми лучами солнца мы снова были в дороге и часа через три увидели небольшую рыбачью деревушку, хорошо спрятанную от взгляда с моря за рощицей. Кроме того, она была закрыта от нападения небольшой бухточкой или протокой, отделяющей эту деревню от собственно берега. Через протоку были перекинуты хлипкие наплавные мостки, не способные выдержать более трёх человек зараз, а сильно вооружённых и того меньше. Сразу было видно, что протока искусственно углублена и увеличена в ширину, в дне её можно было заметить несколько кольев, образующих верхний, из нескольких, рядов. Пристать к берегу можно было только у острова, а в стороне — не ближе полукилометра. В этой деревне жил кто-то, из хорошо разбирающихся в военном деле. Тракт проходил по островку, но с него в деревню можно было попасть или по тем же самым, мосткам или большим объездом через лес. Причём сворот мы или ещё не проехали или он был очень хорошо замаскирован. Вблизи дороги на островке сидела очень старенькая бабушка и горько плакала. Проехать мимо такого Лео и Лия, конечно же не могли, хотя мне не понравилось то, как вела себя старушка.

— Что случилось, бабушка? — Сочувственно спросил Лео, соскакивая с лошади около неё. — Может быть, тебя обидел кто?

— Ой, миленький, ой, хорошенький мой, да жизнь мне не мила, да хочу топиться идти, вирги проклятые гонят меня с дома родимого. Я ж всю жизнь тута прожила, а теперь приходится покидать насиженное место. — Старушка продолжала заливаться горькими слезами, тем не менее, внятно рассказывая о своём горе. — Как этот вирг проклятый соблазнил мою дочку, да подчинил её себе полностью, так мне жизни не стало. Всем то я плоха, всем не ко двору. Попробуешь чего посоветовать, так тут же с грязью смешают, начнёшь чего делать, так всё, скажут, неправильно. Да если бы просто сказали, так наорут как на девчонку. Я же жизнь то большую прожила, трёх дочек вырастила, мужа три года, как схоронила. А потом его друзья припожаловали, вирга ентого, двоих других моих дочек соблазнили, их дети уж и по псовому (это она так называет наш язык) говорят не по нашенски. Внучка одна сюда мужа привела, так он вроде наш, а с виргами якшается. Я никому не нужна стала здесь, к сыночку пошла, так невестка мне на пороге прямо и заявила, что, дескать, заходи свекровь родная, но помни, что я здесь хозяйка, да правила свои не устанавливай. А мой-то оболтус, рядом стоит и головой кивает, согласен, дескать, с женой. Ишь подкаблучник, какой! Мать родную ниже жены ставит!

— Так чего ты хочешь то? — Лео уже тоже во всём разобрался и начинал воспитательный процесс. — Может пойти и зарубить его за непочтительное отношение к матери?

— Что ты такое говоришь!? - Старушка забыла даже плакать. — Как это зарубить!?! Да он же мой сынок! Единственный он, других то всех боги, да море прибрали. Не смей так думать!

— Может невестку твою зарубить? — Лео продолжал с полным мрачной решимости лицом.

— Ещё не лучше! Ишь надумал, дитяток сиротить! Как твой язык повернулся такое говорить? — Старушка уже кипела от гнева, только теперь на нас. — Да как тебя земля то такого носит? Чуть что сразу рубить, казнить! Ты сперва научись защищать, а уж потом наказывать! Зарубить то легко, а вот родить, да вырастить труднее. Зарубленного не воскресишь, а живого убить проще простого. Откуда ты такой взялся то?

— Пришёл по дороге, а вот откуда ты такая взялась, что поливаешь родственников своих грязью перед незнакомыми людьми? Другой ведь поверит, что тебя тут мучают да обижают. Не все же поймут, что скучно тебе последних три года, как мужика своего схоронила. Детям то ты уже поперёк горла стоишь, небось? Дел у них по самую макушку, а тебе поболтать охота. Они, дочки да невестка, делают работу по дому так, как им удобно, как они привыкли, а ты им пытаешься свои привычки передать. У плиты должна быть одна хозяйка, а ты на эту должность не тянешь, бабушка. Совести у тебя мало. Тебе ведь, думаю, детей разок доверили, а потом или сами зареклись, или тебе не понравилось — хлопотно больно. Ну что, я не прав?

— Да кто ты такой? Что ты меня учишь, как жить? Я много старше тебя, мальчишка! Чтоб ты мне советы давал, как жить, да я семьдесят лет прожила на этом свете! Не знаю, твои родители прожили ли половину от этого. — Старушка уже не плакала, она кипела и ругалась.

— Мой отец прожил, наверное, этак раз в семь поболее тебя, так что тут ты промахнулась, а вот мать, действительно, помоложе тебя будет. — Спокойным тоном ответил Лео. Он поглядывал на старушку, ожидая её следующих слов, а тех всё не было. Старушка пристально вглядывалась ему в лицо, потом перевела его на меня.

— Господин Пёс? — Робко, почти шёпотом, спросила она.

— Да. — Лео ответил довольно резко.

— О, Боги! Защитник явился! — Старушка всплеснула руками и рухнула на колени.

Лео бросился её поднимать, но та вырывалась и говорила, что не встанет пока Защитник не согласится поесть у неё в доме.

— Эй, парень, чего тебе надо от моей матери? — К нам широкими шагами, чуть в раскачку шёл высокий, широкоплечий мужик средних лет с перевязанной левой рукой. — Ты, мил человек, езжай, куда ехал, да не мешайся в нашу тихую жизнь.

— Ты что, совсем белены объелся?! Ты чего говоришь?! Я с колен не встану, пока он не согласиться откушать у меня в доме! — Накинулась на сына старушка.

— Как хочешь, мама. — Растеряно ответил мужик. — Я решил, что тебя обижают, вот и поспешил на помощь. Я же должен быть твоим защитником.

— Да какой из тебя защитник! Вот настоящий Защитник, да ещё с псом! — Детская гордость старушки была немножко смешна, а немножко трогательна. — Чтоб я не накормила Защитника, проходящего через мою деревню, да я себя до конца дней своих проклинать буду! Милый мой, умоляю, зайди ко мне со своей девушкой. Уважь старуху!

Отказаться было решительно невозможно. Пришлось оставить лошадей вблизи одного из наплавных мостков и перейти протоку. Дом старушки был вполне крепкой избой — пятистенкой с высокими стенами, каменной подклетью и обрушиваемым крыльцом. Такие входы делали предусмотрительные прибрежные жители, те у которых была надежда в случае нападения не очень многочисленных разбойников или пиратов отсидеться до подхода помощи. Запершись в доме они обваливали крыльцо и некоторое время нападающие вынуждены были тратить на поиски путей в дом.

Судя по запасам еды в доме, старушка совсем не голодала. Видно её дети и внуки, вопреки её словам, любили и заботились о ней. Она сразу же провела Лео в почётный угол дома и усадила его на лавку, рядом попросила сесть Лию, а нам троим предложила располагаться на широкой и прочной кровати. Кровать была покрыта тёмным покрывалом, расшитым бисером и южными нитями. Специальной лавки для псов в доме, конечно же, не было. Началась беготня от печи к столу, потом в погреб, потом в кладовку. Все попытки Лео и Лии остановить ни к чему не привели. Минут через десять я стал беспокоиться за крепкий дубовый стол, столько на него было выставлено всяческой еды. К концу этого периода в доме по одному, по двое стали появляться родственники. Они робко стучали и просили разрешения войти. Старушка им заявляла, что спрашивать надо у господина Защитника, дескать, он всему хозяин. Лео первых два раза промолчал, только кивком выразив согласие с тем, что бы люди вошли. Но на третий раз он громко поправил старушку:

— Простите, бабушка, но вы, видимо, путаете понятия Защитника и Захватчика. Зачем вы меня оскорбляете? Мне и в голову никогда ни могло бы придти распоряжаться в чужом дому. Вы здесь хозяйка и вам решать, кого вы хотите видеть у себя в доме, а кого нет. — Лео подумал и добавил: — Я бы хотел вас попросить пригласить к вам всех взрослых людей посёлка, есть очень серьёзный вопрос, который надо бы обсудить.

Видимо Лео решил, раз уж потеря времени стала неизбежна, потратить его с толком.

Старушка сразу же выглянула за дверь и окликнула кого-то из детей, игравших во дворе. Негромко дав им указания, она вернулась к перетаскиванию всяческого съестного на стол. К счастью пустого места на столе скоро не осталось и ей поневоле пришлось остановиться. Затем стали приходить взрослые жители посёлка. Сперва подошли несколько парней, затем один за другим подтянулись мужики, по внешнему виду вирги или на половину вирги. Периодически подходили девушки и женщины. Последним явился сын нашей хозяйки.

Когда Лео понял, что все в сборе, он оглядел всех присутствующих и сходу перешёл к главному вопросу.

— Страдаете ли вы от набегов морских разбойников? (Слово Вирги он не произнёс). - Спросил он. И, дождавшись кивков от своих слушателей, продолжил. — А вы знаете почему они так озверели последние годы?

— Они просто совсем совесть потеряли, а грабить много проще, чем работать. — Решительно ответил один из мужиков, по лицу чистокровный Вирг. — Всех приплывших сюда с оружием надо казнить беспощадно, тогда остальные может быть задумаются над вопросом стоит ли жизнь той добычи, что они здесь берут.

— Казнить-то легко, а ты не хотел бы сперва надёжно узнать, почему всё-таки такое количество мужиков идут в грабительские походы? — Я с интересом наблюдал за реакцией мужиков на мои слова. Сами слова доходили до них только через призму разговора с собакой.

Какая-то бойкая девица сказала, что ей не важна причина по которой её ограбили и надругались над ней, ей хочется смерти негодяя.

— Возражать против такого трудно, но я всё-таки хочу рассказать вам о том, что сейчас происходит на северных островах. Для начала там просто похолодало, причём весьма существенно, из морской воды почти полностью исчезли мельчайшие животные, те из за которых вода иногда как бульон у нерадивой хозяйки. За ними исчезли и те, кто ими питается. Так не стало рыбы и китов. Поползли вниз льды с гор. Зерно не успевает вызреть, пастбища сократились более чем в три раза. Мужик, работая, не разгибаясь, всё лето, не может зимой прокормить больше одного рта. Вот и идут они в набеги, а поскольку склонность к грабежам есть только у очень немногих людей, они сходят с ума и начинают зверствовать. Если суда какого-нибудь ярла не возвращаются из летнего похода, всё поселение обречено. Полностью!

— Ужас, какой! — Всплеснула руками одна из женщин. — Так-таки все и умрут от голода?

— Да. — Лео ответил, как обрубил. — Теперь вам понятно, почему мужики у них такие бешеные? Тяжело быть спокойным, когда знаешь, что вся семья с голоду зимой перемрёт.

— А чего ж они к нам на острова-то не перебираются? Места то много, разместились бы. Земля у нас хорошая, да и рыба пока не переводится. — Первый мужик был возмущён совершенно искренне.

— Если они переберутся на наши острова, то они должны будут принести присягу на верность нашим королям и закону. Простым людям на это наплевать, а вот ярлы потеряют свою независимость и вольность. Они же сейчас полновластные хозяева в своих землях. Им никто не указ, что хотят, то и творят, а здесь придётся следовать нашим законам. Вот они и предпочитают рисковать своей жизнью и жизнями своих подданных лишь бы оставаться господами. Простому человеку, одному или с семьёй через море не перебраться, а все лодьи у ярлов. Вот такой тупик.

— За этот месяц мы сильно сократили количество дружин, способных нападать на наше побережье, но до окончательного решения ещё далеко. Сейчас решается вопрос о спасении от голодной смерти жителей полутора десятков посёлков и городков на островах, тех, мужиков которых мы уничтожили или пленили. Если они согласятся на переезд, нам придётся посылать за ними суда, кормить их первый год и где-то селить. Работы будет очень много. Может быть где-нибудь в проливе, поблизости от вас будет размещен какой-нибудь род или даже два. Поместитесь?

— Поместиться то поместимся, только бы они не стали занимать наши рыбные места.

— Будем следить.

Один из мужиков, молчавший всё время, внезапно спросил:

— А сейчас переселение уже началось?

— Не слышал об этом. — Ответил Лео. — А почему ты спрашиваешь?

— Сегодня рано утром на восток вдали от берега прошли с десяток лодий. Я точно разглядел две военные, но мне показалось, что за ними шли и несколько грузовых. Может быть я и ошибаюсь, но шли они в походной колонне, а не в боевом построении.

— Интересно, надо будет выяснить, что за суда прошли в пролив.

Ловко воспользовавшись окончанием разговора, Лео выскользнул из-за стола и, низко поклонившись хозяйке, произнёс торжественную фразу благодарения за хлеб и соль. В устах Защитника, по мнению простых людей, эта фраза была лучшим благословением. Ради этого старушка и зазывала его в дом. Нам предстояло теперь решать очередной вопрос, кто и куда поплыл сегодня утром по проливу.

Минут через десять мы отправились дальше и вечеру доехали до очередной деревушки, где после долгих расспросов выяснили, что большая группа судов днём проследовала куда-то дальше. Уже в полной темноте мы устроились на ночёвку. К счастью дождя не только не было вечером, но и не ожидалось всю ночь, так что можно было не расставлять палатку. Наскоро перекусив, мы заснули, дежуря по очереди.

Ранним утром, чуть свет, мы отправились дальше. В двух деревнях нам не удалось ничего узнать про виргов, но в третьей сказали, что не только видели их вчера, но и улепётывали на двух рыбачьих баркасах под парусами и на вёслах. Правда, вирги не гнались за ними, а только чего-то кричали им в след. К полудню я почувствовал запах виргов. Запахи людей часто сильно связаны с запахами того, чем они питаются и того, что носят. Так вот впереди пахло виргами. Я остановил отряд и предложил одеть брони. После того, как я объяснил Лие, почему я это предложил, брони были одеты очень быстро. Мы с Герой отправились вперёд обследовать кусты у дороги, на случай возможных засад. Примерно через десять минут мы заметили вирга, только это был не воин, а просто мальчишка, который собирал грибы. Мои догадки по поводу того, что за вирги приплыли сюда, начали подтверждаться. Передав через Геру людям приказ затаиться, я подошёл к мальчишке. Он оказался не один, недалеко от него собирала ягоды девочка, года на полтора моложе его. Мальчишке было лет двенадцать или чуть меньше. Я тихонько подошёл к девочке и сел прямо у неё за спиной. Сначала ни она, ни мальчишка меня не заметили, потом мальчишка взглянул на девочку и увидел меня. Вызывало восхищение неподдельное мужество и самообладание, проявленные им. Увидев меня, "притаившегося прямо за спиной" у его подружки или сестры, мальчишка не издал не звука, а побледнел и направился в мою сторону, нащупывая на поясе небольшой нож. Девочка заметила, что мальчишка идёт к ней, когда до него оставалось не более десяти метров. Она увидела его лицо и начала испугано поворачиваться в мою сторону.

— Замри! — Прошептал мальчишка.

Девочка послушно замерла. Он, подойдя к ней, встал рядом и медленно передвинул её к себе за спину. При этом девочка обернулась, увидела меня и слабо вскрикнула, но не побежала, а вцепилась в локоть правой руки мальчишки. Он раздражённо дёрнул локтём, но та с перепугу ничего не соображала.

— Медленно отступай назад. — Прошептал мальчишка. Девочка его как будто не слышала. На неё явно напал столбняк. Мальчик, не делая резких движений, взял её левой рукой за бедро и сильно сжал. Девочка вскрикнула, но взгляд её стал более осмысленным. Мальчишка повторил: — Отступай назад, только не беги.

Девочка его опять не услышала, так как мне захотелось зевнуть, а мой маленький ротик с очаровательными зубками способен нагнать дрожь и на взрослого мужика. Мальчишке тоже было очень страшно, но он мужественно продолжал закрывать девочку и крепко сжимал нож в руке. Я решил, что хватит. Испытание на мужество мальчишка выдержал с блеском, теперь надо было с ним познакомиться.

— Она в столбняке, попробуй её ещё раз ущипнуть. — На языке виргов сказал я ему. Мальчишка, видимо всё же был не в порядке, так как он сперва ответил мне, а только потом сообразил, с кем он разговаривает.

— Бесполезно, теперь её лучше водой облить. Ой…

— Гера! — Крикнул я, обернувшись. — Воды не принесёшь? Немного, кружечки хватит.

Мои спутники давно уже, из за кустов, наблюдали эту сцену и с удовольствием подыграли мне. Гера, взяв в зубы кружку с водой, принесла её и поставила передо мной.

— Да не мне, а вот этому молодому человеку. — Поправил её я.

— Прости. — Извинилась Гера и подала кружку мальчишке.

Тот машинально взял её, сделал глоток и, не оборачиваясь, выплеснул всю кружку в лицо девочки. На неё это произвело неожиданное действие. Она завизжала, бросила корзинку и, развернувшись, ринулась бежать, хорошо хоть в ту сторону, откуда тянуло лагерем виргов. Наконец её визг затих в отдалении, а я перевёл взгляд на мальчишку. Тот стоял как вкопанный, и только бледное лицо и лихорадочно блестевшие глаза выдавали его страх.

— А ты чего не бежишь? — Равнодушным тоном поинтересовался я. — Вам ведь много сказок рассказывают о том, как страшные псы издеваются над детьми, выпивают их жизнь и так далее.

— Умирать лучше сражаясь, чем убегая, да и убегать от тебя бесполезно, ты догонишь меня в три прыжка. — Мальчишка поудобнее перехватил нож.

— Ну, ну. Счастливо оставаться, корзину не забудь. — Я повернулся к нему спиной и отправился к нашим.

Лео и Лия, не торопясь, проезжали мимо по дороге и громко спросили меня:

— Ну и как этот маленький вирг?

— Смелый, но не умный. — Громко, так чтобы мальчишка слышал, ответил я. — Другой бы давно сообразил, что обижать его самого или его подружку никто не собирается. А этот умирать собрался, с ножом в руках.

Мы впятером проследовали невдалеке от мальчишки в противоположную от лагеря виргов сторону. Затем мы повернули к нему. Через три минуты послышались голоса и топот множества ног. Мы отступили за кусты и пропустили толпу, бегущую нам навстречу, а потом продолжили свой путь. Впереди показался до конца не дооборудованный лагерь виргов. Мы, не торопясь, выехали из леса на опушку и отправились к единственному построенному полностью строению, стационарному шатру большого размера. Только подойдя к нему поближе, я понял, что ошибся. Это оказалось не жилищем ярла, а помещением для больных. Оглядевшись, я заметил рослого, осанистого вирга в лёгком доспехе, быстрым шагом идущего к нам. Тихонько окликнув Лео, я показал ему предводителя виргов. Лео оглядывался по сторонам со вполне естественным любопытством. Ярл подошёл к нам и громким голосом спросил, кто мы такие и что нам здесь надо. Лео повернул к нему голову и спокойно ответил:

— Это я имею право тебя спрашивать, кто вы такие и что здесь делаете, а вы должны почтительно отвечать. Или это я приплыл на вашу землю? Или вы надеетесь, что сумеете покорить всю нашу страну?

Ярл заскрипел зубами и покраснел. В нем явно шла внутренняя борьба. С одной стороны он совершенно не привык, чтобы с ним так разговаривали и хотел бы наорать, с другой он прекрасно понимал, что Лео прав. Пока он боролся с самим собой, Лео спокойно предложил:

— Ты можешь не переживать, если очень хочешь, давай устроим поединок или, лучше ты с десятком своих старших воинов, против меня одного.

— Да я тебя один уделаю так, что хоронить будет нечего. — С облегчением в голосе прорычал ярл и, повернувшись к своим людям, приказал: — Очистить площадку для поединка.

Буквально через пол минуты площадка для поединка была освобождена. Вирг, выдернув из ножен меч, отшвырнул пустые ножны и взял у кого-то шлем и щит. Лео спешился и спокойно приблизился к своему противнику. Вместо меча он обнажил средний кинжал. Бой был короткий. Вирг с рёвом прыгнул вперёд и взмахнул мечём. Лео просто отшатнулся, скользнул вбок, ткнув пальцем в нервное окончание на левом локте своего противника, заставил его уронить щит. После этого кинжал Лео оказался приставленным к горлу ярла и зазвучал спокойный голос Лео:

— Не хочешь ли признать себя побеждённым? Ты очень смел, только Вольный Защитник может справиться с несколькими десятками или даже с сотней виргов. Не огорчайся, всё бывает, но тебе придётся признать себя моим вассалом. Надеюсь, ты согласен?

— Я не могу, я приехал, дав слово стать вассалом только короля, а не его вассала.

— Я не вассал короля — наместника, я, скорее, его господин, так что для тебя нет позора, принести мне присягу. — Спокойно объяснил ему Лео.

— Кто ты? — Озадачено прохрипел ярл.

Лео шёпотом ответил ему. В ответ ярл отбросил меч и, вынув из ножен кинжал, тоже бросил его в сторону. Когда Лео отпустил его, тот встал на одно колено и громко и внятно произнёс слова присяги, которые шёпотом подсказывал ему Лео. Окружающие смотрели на это, выпучив глаза, но возражать и не думали.

— Теперь встань, ярл Фарилген, и давай обнимемся. — Сказал Лео. — Ты теперь мой земляк, а у нас рабство и неравенство запрещены. Собери всех своих людей, и пусть они также присягнут своей новой стране, а не кому-то лично.

Через полчаса присутствующие приняли присягу и были распущены. Тут появилась та толпа, что бегала искать меня. Вместе с ними шёл мальчишка, увидев ярла, он с криком: "отец!" бросился к нему и прижался.

— Что случилось, сынок? — Тревожно спросил ярл.

— Мы с Наей пошли собирать ягоды и грибы. Вдруг мы встретили какого-то страшного зверя, который говорил с нами человеческим голосом и назвал меня (мальчишка вспыхнул) глупым, но смелым.

— Что за зверь? — Тревожно спросил ярл. — И что с Наей?

— Она убежала и позвала к нам тех, кто рубил лес, но зверь уже ушёл, да он был не один, а с ещё двумя такими же зверями и двумя людьми.

— Ничего не понимаю. — Признался вирг.

— Твой сын встретил в лесу меня и, приняв за лютого зверя, очень испугался, но не убежал, а пытался защитить свою подругу. Так что я вполне заслужено, назвал его смелым, а глупым я его назвал потому, что он решил, что я собираюсь на них напасть.

Ярл стремительно обернулся и уставился на меня так как будто увидел чудовище.

— Так ты пёс? — Хрипло спросил он. — Тот самый пёс, что убивает детей, чтобы обрести могущество?

— Я действительно пёс, а весь остальной бред на твоей совести. Псы не убивают детей, никогда. Псы в подавляющем большинстве рождаются магами, псы, обретшие Друга, и так живут в несколько раз больше чем люди. — Я задумчиво посмотрел на него и спросил: — У тебя здесь есть хоть какой-нибудь маг?

— Я маг. — Вперёд выступил старый вирг. — Я всего второго уровня, но я вижу, что у него нет ни капли чёрной магии, А те обряды, при которых возможно присвоение чужой силы и жизни, все основаны на чёрной магии, причём самой сильной.

— Тебе достаточно заверения твоего собственного мага или нужно ещё какое-нибудь подтверждение? — Спросил я ярла. — Может быть, мне надо вскрыть себе желудок, чтобы показать, что там нет детских косточек? Да кто у вас распускает слухи про псов? Такой бред и в дурном сне не привидится.

— Ладно, вопрос замнём пока наши новые сограждане не узнают жизнь в нашей стране получше, и пока они не поговорят с людьми. — Лео повернул разговор в другое русло. — Надо решить вопрос с территорией проживания для целого рода. Давайте посмотрим карту. Только пусть все новопришедшие принесут присягу.

Лео расстелил на земле свою карту и принялся рассматривать её. Ярл с большим интересом заглядывал ему через плечо, восхищённо цокал языком и с завистью поглядывал на нас. Лео тем временем что-то замерял, подсчитывал и прикидывал. Наконец он принял решение.

— Вам здесь будет плохо. Здесь нет ни одной подходящей бухты. Лучше бы вам проплыть ещё на три пеших дня пути вперёд и пристать вот здесь, вблизи развилки дорог и хороших рыбных мест. Кроме того, по этой дороге вы сможете добраться до тех, у кого можно приобрести племенной скот и зерно на посев. — Лео задумался и, повернувшись ярлу, спросил: — Каково ваше денежное положение? Вам хватит средств дожить до весны и приобрести зерно на посев? Если не хватает, то мы, наверное, сможем вам помочь. Мы с отцом оказываем помощь без процентов и прочих ростовщических штучек Врага.

— Надеюсь, что нам хватит своих денег, мы прикидывали, что если мука по серебряной короне за мешок, а зерно по три четверти, то мы сможем прожить до весны не толстея, но и не голодая. Потом, возможно, будет рыбалка и охота.

— Откуда вы взяли такие страшные цены? — Поинтересовалась Лия. — В городе, на рынке мука раза в три дешевле, а зерно и того больше. А вы сможете покупать прямо в деревне у хлеборобов, у них ещё дешевле.

Ярл помрачнел.

— По таким ценам продавали нам ваши торговцы, что поставляли нам продукты, в обход вашего закона, запрещающего торговать с нами.

— Такого закона никогда не было. Был выдвинут запрет на вхождение судов виргов в наши воды, так как очень многие ярлы, прикинувшись торговцами, проникали к самым дальним сёлам и начинали грабить их. Торговать с виргами никому не запрещалось, это вам врали.

— Значит нас и здесь обманывали! Проклятье! Мои люди умирали от голода, так как у нас не хватало средств купить продукты по их ценам, а они их, оказывается, взвинчивали в несколько раз. Вы разрешите мне потом найти этих людей?

— Запишите как их зовут и всё, что вы знаете о них. Если нам их удастся найти, мы передадим их вам. — Принял решение Лео. — А теперь, если вы согласны с моим предложением, я советую собрать своих людей и отправляться на то место, что я вам назвал. Может быть нам отправиться с вами?

— Почту за честь, Ваше Высочество. — Ответил ярл и, развернувшись к своим людям, заорал: — Ну, бездельники, начинаем погрузку! Ты и ты, бегом собирать всех из леса, ты собирай палатки, вы, бегом сюда.

Последнее относилось к троим молодым людям, судя по некоторым признакам, обученным читать и писать. Когда они подбежали, ярл повернулся к Лео и попросил:

— Вы не можете дать мне на время перехода вашу карту? Я бы посадил этих бездельников за работу, чтобы нарисовали мне такую же на те земли, где мой род отныне будет жить.

— В этом нет надобности. — Ответил я ему. — Нужный вам кусок карты будет в королевском указе о разрешении вашему роду занять эти земли. Завтра эти бумаги уже будут у вас.

— Ты собираешься успеть связаться с Кроном и Туманом? — Шепотом спросила меня Гера. — Они же просили не использовать без острейшей необходимости магическую связь.

— Да нет, я сам сделаю эти разрешения. — Так же шепотом ответил я.

— А печать? Где ты её возьмёшь? Или собираешься воспользоваться печатью наследника?

— Да нет, поставлю Главную. Она меня слушается, правда не знаю почему, но слушается.

— А это не будет подделкой документов?

— Не знаю, но с такой бумагой их не сразу попробуют тронуть, а там и Туман с Кроном согласятся.

Пока шла эта беседа, вирги оперативно грузились на свои суда. На головном подготовили место для нас, а лошадей завели на одно из грузовых. Примерно через два часа погрузка была закончена и суда на вёслах отошли от берега. Потом поставили паруса и поплыли на восток вдоль берега. Ярл о чём-то беседовал с Лео и Лией, а мы, псы, устроились в сторонке и придумывали текст разрешения для этого рода виргов проживать на нашей земле. Писать надо было официальным напыщенным стилем, а я его так не люблю. Гера и Вега активно помогали мне в работе. По прошествии примерно полу часа, текст приказа — разрешения был готов. Я начал переносить его на магический пергамент. Затем поставил печать и приготовил к пересылке. Пересылать его надо было всего не несколько метров, но без пересылки такая бумага не обретает должной магической силы.

Чисто из озорства я решил отправить эту бумагу прямо в руки ярлу. Дождавшись, когда он, что-то рассказывая Лео, вытянул руки вперёд, да ещё и вверх ладонями, я отправил бумагу. Отсылка прошла на удивление легко, видимо из-за маленького расстояния. Лицо Ярла и окружающих его людей, включая Лео, выразили такое приятное (для нас), изумление, что захотелось повторить.

Ярл, осторожно развернув появившиеся у него в руках бумаги, уставился в них.

— Что это? — Шёпотом спросил он. — Это какая-то магия?

— Конечно магия, это приказ — разрешение вашему роду оставаться на нашей земле и карта, на которой отмечены земли, выделенные вам. — Лео, объясняя своему собеседнику, что это такое, выглядел не на много менее удивлённым, чем тот. Только вопросы их терзали абсолютно разные. Лео мучился, не понимая, как Крон и Туман сумели не только узнать о потребности в этой бумаге и её содержании, но и подгадать её ярлу прямо в руки.

Наконец, кое-как, объяснив ярлу, что делать с этой бумагой, Лео подошёл к нам и, сев на палубу, спросил меня, что я думаю по этому поводу. Я сказал, что всё идёт хорошо, и никаких поводов для беспокойства нет. Лео раздражённо отмахнулся от моих слов и пояснил, что он спрашивает о королевском приказе. Тогда мы, не выдержав, захихикали и признались, что приказ нами и составлен. Лео очень удивлённо посмотрел на меня и, помолчав минуту, спросил, как я это делаю. Я ответил, что меня научил Туман.

На ночь пристали к берегу, сгрузились на него и развели несколько костров. Пока было ещё не совсем темно, мы с Лео и несколько виргов сходили на охоту и принесли троих оленей и лося. Побегать мне пришлось изрядно, но добыча того стоила. У меня создалось впечатление, что впервые за много дней вирги наелись досыта. Ночью мы пятеро по очереди дежурили, лёжа у костра.

Поднялись мы довольно рано, но позже, чем обычно. Погрузка прошла быстро, и вода снова заструилась под лодьями. При почти попутном ветре мы уже к середине дня прибыли на место, определённое нами для виргов. Те оценили его по достоинству. Удобная бухточка, достаточно глубокая и большая, чтобы в ней поместилось до полутора десятков морских судов, два холма поблизости от неё, небольшая речка. Всё, что только может пожелать себе прибрежное поселение.

Вирги начали разгружать свои суда и вытаскивать их на берег. Некоторые отправились в лес за дровами, другие на охоту. Четыре старых мужика начали размечать землю под постройки. Ярл собрался идти к ним, но мы попросили его задержаться на несколько минут.

— Ярл Фарилген. — Обратился к нему Лео. — Я должен вас покинуть, так как сильно спешу, но перед расставанием хочу дать вам несколько советов.

— Я слушаю, мой сюзерен.

— Меня зовут Лео. — Поморщился мой друг. — Называй меня, пожалуйста, так.

— Хорошо, Лео. Что ты хочешь мне посоветовать?

— Ты согласен, что жизнь твоего рода сильно изменилась?

— Конечно, мы теперь не вирги, а не пойми кто. — Понурил голову ярл.

— Почему вы перестали быть виргами? Не надо отказываться от своих предков и соплеменников. Но поскольку ваша жизнь изменилась, советую вам изменить свой флаг. Оставив в нём все личные символы и девизы рода, перестроить его согласно принятым в нашей стране правилам. Это первое. Второе, когда отправишь людей в деревни за зерном и другими покупками, одень их согласно принятым здесь обычаям, иначе долго будешь, придя в деревню, искать кого-нибудь, с кем можно было бы торговать. Или, что хуже, получишь залп из луков. Если желаешь, поехали до ближайшей деревни с нами, мы тебя представим жителям и объясним им, кто ты такой. И не бери с собой много воинов, больше бери телег и людей без оружия.

— Благодарю за лестное предложение, но мне надо хоть неделю побыть здесь, чтобы присмотреть за началом строительства. — Ответил ярл и собрался отойти.

— Подожди, последний совет касается именно строения. Не строй тесные общинные дома, как это приходится делать у вас на прошлой родине, построй свободные дома на каждую семью и общинный дом в виде крепости. Здесь дети умирать от голода не будут, так что скоро, даже в больших домах, семьям может стать тесно.

— У нас до зимы нет времени строить большие дома для каждой семьи. — Возразил ярл. — Осталось чуть больше двух месяцев до снега.

— Ну, положим, почти четыре. Не забывай, что у нас зимы приходят позже и они мягче. — Лео решительно подошёл с заводной лошади и, взяв повод, начал привязывать её к седлу своего верхового. — Так хоть стройте большие дома, но пусть в них первую зиму живут по три — четыре семьи. Не скупитесь, леса много, чем больше сейчас построите, тем легче будет жить после. И последнее, если будет совсем плохо с деньгами, если по какой-то причине не хватит до весны, поезжай в город Борго, найди в нём Гронсля, внука Бадена и, предупредив, что тебя послал к нему сын Крона, попроси у него денег в заём. Он даст тебе сколько-то, по возможности, и без процентов. Ты всё запомнил?

— Да, а если он откажется? — Поинтересовался Фарилген.

— Тогда напишешь на королевском приказе с задней стороны его об этом и укажи, где ты находишься. После каждый день смотри на него и жди наших указаний. — Ответил я. — Есть ещё одно дело, о котором Лео пока не сказал. Присматривайте за проплывающими судами и помогайте соседям отбиваться от нападений пиратов. Этим вы поможете своей новой родине и завоюете любовь соседей. Я понимаю, что драться с виргами вам бы не хотелось, но хотя бы отпугивайте их.

— Я понял. Если понадобится, будем и драться. — Ответил ярл Фарилген, и я понял, что действительно, будут.

— Если вы знаете ещё каких-нибудь два рода виргов, особенно из этого списка. — Лео показал нашему собеседнику список ярлов, ликвидированных нами. — Которые поверят вам и согласятся переселяться к нам, можете перевезти их сюда и разместить вот в этих местах.

Лео показал на карте предполагаемые места их расселения.

— Прокорм этих родов мы возьмём на себя. — Добавил я. — Постарайся им помочь, самостоятельно они эту зиму не переживут. Мы приняли меры по их спасению, но дадут ли они результаты, пока не знаем.

— Я подумаю. — Твёрдо ответил ярл Фарилген. По его тону я понял, что он просто не хочет говорить, что он решил ехать за ними.

— Счастливо оставаться. — Крикнула Лия и первая поскакала по дороге.

 

Глава 8 Снова вместе.

Через два дня мы подъезжали к канаве, которая изображала ров, на въезде в нашу деревню. Подъёмный мост был опущен, около него никого не было. На вышках также никого не наблюдалось. Чисто из озорства Лео залез на одну из них и поджёг заготовленный там хворост. После этого, ещё до того как сигнал заметит кто-нибудь в деревне, мы быстро направились на юг и добрались до тропинки, огибающей деревню с запада и юга. По ней-то мы и добрались до дома старого Вала. Тот как раз вышел на крыльцо кузни перевести дух. Увидев нас, он сперва напрягся, но потом, разглядев Лео и меня, громко поприветствовал нас. Лео поздоровался с ним и пообещав завтра зайти поговорить, проехал мимо.

Дома всё было прекрасно. Толпа, высыпавшая нам навстречу, бурно приветствовала нас. Лео представил наших спутниц, и нас потащили кормить. За ужином мы прослушали немногочисленные события деревенской жизни. Затем, сразу после ужина Гильярд, Вир, Лорбанд, Шурдан и Шред потребовали, чтобы мы рассказали о наших приключениях за время отсутствия. Ну мы с Лео и постарались. К концу нашего рассказа женская часть слушателей сидела, сжавшись в комок от страха, а мужская половина смертельно завидовала великим героям, победителям всех врагов.

Во время рассказа я несколько раз отвлекался, так как наблюдал за Вегой и Тангой. Мне показалось, что между ними проскочила какая-то искра, когда они первый раз увидели друг друга. Во время вечерней беседы я постарался, чтобы они оказались поближе друг к другу, и с интересом наблюдал за тем, как их тащит навстречу друг к другу. Они вроде бы сопротивлялись, но настолько вяло, что это выглядело немножко смешно. К концу нашего рассказа, Вега уже положила голову на колени к Танге, а та задумчиво гладила её. Как маг пятого уровня, я мог один провести полное пробуждение Друзей, чем я и занялся. Это даже не пробуждение, а скорее ускорение процесса, чтобы он был менее тяжёлым. Подобная работа требует не столько силы, сколько аккуратности и точности. Манипулировать приходится по живым магическим нитям, связывающим живые же существа. Минут пятнадцать я этим занимался и потом с огромным интересом наблюдал, как меняется возрастной облик обеих новых Подруг. Прошло почти час, когда Вара вдруг спросила, удивлённо посмотрев на мать:

— Мама, как ты помолодела! Ты у нас всегда красавица, а сейчас выглядишь почти как девочка. — Она засмеялась, но, увидев удивление на лицах окружающих, ещё раз взглянула на мать и охнула. — Мама, да ты на себя посмотри, тебе же больше двадцати лет не дашь.

Началось испугано — удивлённое шевеление среди присутствующих родственников и друзей. Только Лео с радостью и без удивления смотрел на происходящее, да Лия с Герой, кажется, поняли, что произошло. Танга вскочила и подошла к зеркалу. Несколько минут она разглядывала себя со всех возможных сторон и, наконец, произнесла:

— Вот примерно так я и выглядела, когда Крон похищал меня из родительского замка. Интересно, что же произошло, почему я так помолодела.

— Ничего страшного, мама. Ты ведь не постарела. Ну ладно, пора спать, а то нам надо завтра отвести Вегу к знакомым, она ведь с нами дальше не поедет. — Лео видимо вспомнил как Туман объяснял Журену и Караю что такое Дружба. На лице Танги и мордочке также сильно помолодевшей Веги отразилась мука, когда они решили, что их завтра разлучат. Лео рассмеялся и поспешил их успокоить: — Да не пугайтесь вы, обе так, я же пошутил. Вас двоих уже не разлучишь. Завтра Кари или я расскажем вам, как общаться между собой и как пользоваться Дружбой. А теперь, действительно, давайте отправляться спать.

Утром на дворе нашего дома было тесно, почти так же как вечером было в доме, когда мы все улеглись спать. Зарядка, разминка с оружием и без. Выяснилась, что за прошедшие несколько недель, Гильярд сумел несколько поднатаскать наших гостей в обращении с оружием. Теперь Лорбанд не производил впечатление полного профана, (то есть обычного солдата), когда брал в руки меч или нож. Вир также уже что-то мог с тем кинжалом, что подарил ему Лео. Многому научилась и Ася, которая с Виром, Шредом и Вилей составляли неразлучную четвёрку. Они должны были вырасти в очень серьёзных бойцов. Укреплять нити между Шредом и Виром и между Асей и Вилей не пришлось. Они и так уже напоминали канаты, а над нитями, связывающими Лорбанда и Шурдана, я поработал ещё ночью.

Шред упорно называет Лео «папой», Гильярда — «дядей», но к младшему Кроновичу — Бору,

относится скорее как к своему младшему брату, а к Варе и Нае, своим сверстницам, как к своим сёстрам, хотя иногда и дразнит их "тётками".

Да, дома нас ждал ещё один очень интересный сюрприз. Жучка Вала, про которую я как-то рассказывал, во время нашего отсутствия, произвела на свет двоих детей от меня. Самое невероятное, что они обе псицы. Первый раз я услышал, что простая собака от пса родила одних только псов. Мудрый старик Вал, когда понял, что произошло, привёл к нам домой Жучку и принёс корзину с псёнышами. При этом он сказал, что "в магические штучки пусть играют маги, а простые деревенские кузнецы должны оставаться в стороне". Всё-таки очень умный он человек этот Вал.

Мы с Лео отправились к нему, надо было рассказать ему о многом и поблагодарить его за моих детей. Когда мы пришли, выяснилось, что старик, ожидая нас, не пошёл в кузницу, а сидел дома. Дети его работали, жена хлопотала по дому. Когда мы вошли, старик сам принёс кувшин кваса, так как знал, что Лео пиво не любит, и показал жене глазами на дверь.

— Ну как съездили? — Поинтересовался он. — Сделали всё, что хотели?

— Много больше, чем надеялись. — Ответил Лео и добавил — Мы с Кари хотим поблагодарить тебя за его детей. Жучку мы вернём, когда она кончит их кормить.

— Не торопитесь, она может жить у вас столько, сколько вы хотите. Девочки подождут.

Он имел в виду формальных хозяек Жучки двух своих младших дочек — двойняшек младших Лео лет на десять, но выглядящих почти его сверстницами.

— Спасибо. Теперь другой важный вопрос, почему сняты посты на тракте? Мы проехали через мост, подожгли сигнальный костёр на одной из вышек, а никто даже не почесался.

— Опять Лаварь с сыновьями воду мутит. Всё ему неймётся, всё пытается чего-то из себя изобразить. Не отпустил своих внуков на очередное дежурство, потом на следующее, а после и остальные сказали, что они не будут посылать молодёжь на вышки. — Вал тяжело вздохнул. — Как был он всю жизнь жадным дураком, так им и остаётся. Что делать, не знаю, без Крона мне его к порядку не призвать. Подумываю даже перебраться за реку.

— Угроза с той стороны снята полностью. — Успокоил его Лео. — Там теперь устраиваются на постоянное жительство вирги, но не разбойники и пираты, а просто целый род. У них и ярл, и воины, и пахари, и женщины с детьми. Вам они послужат щитом, а вот вашим бы помочь им на первых порах, не драть с них безумные деньги за зерно и скотину.

— А кто их туда пустил? Я слышал, что виргам вообще запрещено приставать к нашим берегам. А здесь целый род приплыл. Не случится война?

— Нет, у них разрешение на проживание там от Короля в Народе, не думаю, что кто-нибудь захочет с ним связываться. Они скоро сюда приедут покупать продукты для себя, так посмотри, чтобы их наши мужики не обижали. Если они обидятся, могут забыть, как приносили мне… — Лео осёкся и коряво вывернулся: — Как приносили через меня присягу нашему королю.

Вал задумчиво кивнул головой своим мыслям и вдруг, хитро взглянув на меня, спросил:

— А кто составлял текст этой присяги?

Я прекрасно понимал, что старик давно уже обо всём догадался, иначе бы он не стал выгонять жену при нашей беседе. Лео это тоже понимал, поэтому не стал юлить:

— Эту присягу составили мы. С королём было слишком долго связываться, а вопрос надо было решать как можно быстрей. — Я посмотрел на Вала, а тот, улыбаясь в усы, посматривал на меня и на Лео.

— Мальчик мой, а куда он сам-то отправился? Вы же вышли вместе, бандитов в городе уничтожили также вместе, сюда прислали переждать мальчишку с охранником, а сами отправились дальше. Я думал, что вы и вернётесь вместе с Королём.

Да, вот тебе и деревенский кузнец. Интересно, как он всё это выяснил? И не пора ли нам всем быстренько отсюда уезжать?

Видимо подобные мысли отразились и на лице Лео, так как старик рассмеялся и, хлопнув Лео по плечу ладонью, сказал:

— Не беспокойтесь, об этом знаю только я, и я никому больше об этом не говорил и не скажу. Всё дело в том, что в молодости я был охотником и был знаком с одним стариком и его псом. (Кстати, а псы действительно умеют иногда разговаривать?) Когда Крон приехал к нам в деревню, я сразу узнал в Тумане пса и поэтому сходу вступился за вас, когда решался вопрос о разрешении Крону поселиться в нашей деревне. Когда прошло несколько лет, а Крон практически ни разу не отправился наводить где-нибудь порядок, я засомневался, что он Защитник, но поведение наместника, при встрече с ним, развеяло все мои сомнения. Теперь, когда два месяца назад вы внезапно покинули деревню и куда-то уехали, я начал расспрашивать всех проезжих о событиях поблизости и тут же узнал, что кто-то навёл порядок в городе. Сколько там было убито бандитов и сколько стражников?

— Семьдесят восемь и ни одного. — Буркнул Лео. — А откуда ты знаешь, что Крон это Король? Это то ты как узнал?

— Очень просто, чистая случайность. Однажды, я слышал разговор двух людей, которые путешествовали вместе с псами, и случайно оказались за соседним со мной столиком в трактире. Один что-то говорил о короле, другой рассказывал о каком-то решении и о том, что Король его одобрил. Другой спросил "Король Вольдар?", а тот возразил: "Нет, Крон". Из этого я сделал вывод, что у нас в народе ходит два Короля, и как их зовут. Тогда я был ещё очень молодым, но всё запомнил, а когда вы приехали, вдруг вспомнил этот эпизод. Не сразу, конечно, но вспомнил. Сегодня ты, рассказывая про присягу, очень характерно оговорился. Значит, ты действительно сын Короля, раз можешь принимать присягу от воинов и даже ярла.

Мы поговорили ещё с полчаса, а я всё обдумывал, не стоит ли мне заговорить. Наконец, я решил, что стоит.

— Вал, ты не выполнишь ещё две просьбы? — Спросил я. Вал в немом изумлении уставился на меня. — Ты чего удивляешься? Ты же спрашивал, умеют ли псы разговаривать.

— Слышать то я об этом, слышал, да как-то не верил. И потом, одно дело слышать про это, а другое самому стать свидетелем. Ладно, о чём ты хотел меня попросить?

— Мы послезавтра все вместе уезжаем. Места у нас в основном спокойные, но ты все-таки присмотри за нашим домом. Это первая просьба. Вторая будет посложнее, мы тебе дадим денег, а ты на них купи для этих виргов зерна, скотины, как молочной, так и молодняка на племя, сена и кормового зерна на всю эту скотину. Короче, всё, что наша деревня произвела на продажу из продуктов и фуража. Чтобы наши Лаварь и другие ему подобные не взвинтили цены, это надо сделать за один день. Лучше бы послать всех твоих сыновей и в один день договориться и заплатить, только упомянуть, что забрать сможешь не раньше чем дней через десять — пятнадцать. Сумеешь? Потом отправишь кого-нибудь из внуков к виргам. Пусть найдёт там ярла Фарилгена и расскажет о том, что куплено и за сколько, но деньги с него пока не бери, может так оказаться, что ему понадобятся даже ещё деньги.

— Зачем ему ещё деньги? — Удивился Вал.

Пришлось в нескольких словах рассказать ему об обстановке на островах виргов и о тех родах, что этой зимой должны умереть с голоду.

— Вот мы и думаем послать ярла на его судах и с частью воинов за парочкой не самых крупных родов, точнее, за оставшейся дома частью их, в основном за женщинами и детьми. Хоть кого-то удастся спасти от голодной смерти, но здесь-то им тоже надо будет питаться, вот на это и могут уйти деньги. Понятно?

— Теперь я окончательно убедился, что ты сын Короля, такое отношение к людям по легендам всегда было свойственно только членам истинного Королевского дома и их псам. — Вал торжественно поднял руку. — Я выполню всё, что ты мне поручил. Клянусь.

— Благодарю тебя, за то, что ты оправдал мои надежды.

Вскоре мы отправились домой. На прощание Лео обнял старика, а я не стал прощаться, так как должен был его ещё увидеть. Дома мы сразу же отобрали деньги, и я сбегал отнёс их в кузню. Вал, прощаясь со мной, поклонился и пожал мне лапу. Хороший он всё-таки человек, вот ради таких людей и боремся мы со всяким злом.

Следующий день весь ушёл на сборы, требовалось сделать кучу различных мелочей. Но мы все очень легки на подъём, так что за день справились. Лео полдня провозился с нашей каретой на очень лёгком ходу и запрягаемой почти любым количеством лошадей, от одной до восьмёрки цугом. Эта карета имеет съёмные стенки и сиденья, так что превращается в телегу, с расстояния в несколько метров неотличимую от любой крестьянской. Надо было смазать все трущиеся части, восстановить магию лёгкого хода, закрепить сидения и стенки и утеплить их. Гильярд с Лорбандом готовили продукты, лошадей, спальные принадлежности. Я же, как проклятый, накладывал чары непромокаемости на шатровую палатку, которую мы брали с собой для младших. Заняло это у меня несколько часов. Занудная это всё-таки работа, но потом, когда пойдёт дождь, она себя оправдывает. Малышня была в восторге, впервые их куда-то берут с собой. Посовещавшись, мы решили Жучку с собой не брать, а взять только девочек, благо им уже месяц и без матери они вполне обойдутся.

Дорога у нас заняла семь с половиной дней. Мы останавливались только на ночь, но старались подгадывать ночёвки к постоялым дворам. Выглядела наша группа как знатная дама, путешествующая с детьми и небольшой охраной. Вир со Шредом устроились на козлах и правили четвёркой лошадей, запряжённых в карету. А в ней ехали, помимо Танги, её младшие дети и мои дочки. Лео, Лия, Лорбанд и Гильярд ехали верхом, а мы, взрослые псы и псицы, включая Вилю, бежали сами.

Вторую ночь мы провели в Борго, а утром, на выезде из города, я почувствовал запах команды Травеля, которая очень не на много обогнала нас. Поделившись этой новостью с остальными, я помчался вперёд и через полчаса очень быстрого бега нагнал их. Они путешествовали тоже частично верхом, а частично на телеге, но простой, без магических улучшений. Из людей в их команде были Травель с Волькой, Наина и трое будущих магов, моих крестников. А псы, кроме Лега, были ещё те шестеро, что раньше жили в храме. На телеге ехали только Наина и старая псица. Я стал присматриваться к ним. Что-то меня с ходу насторожило, но только собираясь окликать их всех, я понял, что происходит. Между ними начиналась Дружба, но они сами этого не замечали, а Травель и Лег в дорожных хлопотах это прозевали.

— Именем пятой лапы Смерагола, остановитесь! — Вместо приветствия заявил я, а когда все удивлённо обернулись ко мне, пояснил: — Наши не сильно отстают от вас, давайте их подождём, а, кроме того, здесь есть одно важное дело, не терпящее отлагательства.

С этими словами я занялся укреплением нитей Дружбы между Наиной и псицей. Травель и Лег, поняв, что чуть не прозевали это, очень смутились и огорчились. К тому моменту, как наша карета и верховые догнали нас, я закончил и с удовольствием разглядывал и молодую женщину, в которую превратилась Наина и ошарашенные лица и морды тех, кто впервые видел, какой эффект даёт возникновение Истинной Дружбы. Пришлось ещё десять минут объяснять им азы её магии.

Груз, бывший на телеге, частично перегрузили на задок кареты, частично разобрали по вьючным сумкам, телегу распрягли и оставили на обочине, а лошадь, тащившую её, привязали за повод к чьему-то седлу. Наина пересела в карету, а её новая Подруга, ещё не до конца пришедшая в себя от того, что с ней произошло, присоединилась к нам, бегущим на своих четырёх.

На ходу я рассказал Легу и Травелю, что с нами происходило за это время. Лео тем временем удовлетворял любопытство Вольки и молодых магов. На первой же ночёвке в каком-то трактире, мы познакомили друг с другом всех наших спутников. Дальнейшее путешествие происходило быстро и почти без происшествий, кроме одного.

Накануне нашего приезда в портовый город Гонд, где мы должны были встретиться с Кроном и остальными, примерно через час после полудня, нас попытались ограбить. Банда дезертиров в пятнадцать человек перегородила нам дорогу, ещё семеро вышли сзади и мрачными голосами потребовали деньги и драгоценности. Я едва не расхохотался, глядя на их грязные небритые физиономии, выражающие жадность и тупость. Будущие маги испугано схватились за оружие и с удивлением стали прислушиваться к спору, разгоревшемуся между братьями. Спор начал Гильярд.

— Чур, мои передние, а ты, Лео возьми на себя задних. — Быстро проговорил он.

— Ну уж нет, тебе задние, а передние — мне. — Тут же ответил Лео.

— Фигушки! Я тоже хочу размяться. — Гильярд немного обиделся. — Я первый сказал.

— Мало ли чего ты сказал. Разомнись на задних. — Отпарировал Лео.

— Папа, а мне одного не дашь? — Подал голос Вир.

— Молод ещё. — Ответил Гильярд и обижено обратился к Лео: — Всегда тебе самое лучшее! Ну, пожалуйста, отдай мне передних.

— Нет. И не спорь со старшим братом, занимайся задними, а то и этих не получишь. — Лео решил прекратить спор и двинулся к передним.

— Подожди, Лео. — Нашёл выход Гильярд и обратился к передним бандитам, растерявшим всю свою самоуверенность: — Ребята, четверо из вас не могут перейти к тем, что сзади нас? Ну что бы всё было по справедливости.

— Хватит! — Решительно прервал его Лео. — Или берись за задних, или постой в сторонке и не мешай мне, я сам справлюсь.

— У, жадина. — Пробормотал Гильярд и, спрыгнув с лошади, отправился к задним бандитам.

Бандиты слушали этот спор и потихоньку бледнели, наконец, когда спор закончился, и братья двинулись каждый к своим противникам, они просто попытались удрать, но мы с Лео были начеку и поставили магические экраны у них на дороге. Наткнувшись на них, бандиты, вместо того чтобы сражаться, побросали оружие и, упав на колени, сдались. Оба брата были страшно огорчены таким поворотом событий, они пытались заставить бандитов сражаться, называя их трусами и взывая к их гордости. Но те только больше укреплялись в своём решении сдаться им на милость. Наконец Лео, велев бандитам хорошенько связать друг друга, раздражённо сказал Гильярду:

— Это всё ты виноват, если бы ты не стал спорить, мы бы немного размялись, а теперь тащи их с собой до города.

Ну, мальчишки прямо!

Я успокоил Лео:

— У них в кустах лошади, привяжем их к сёдлам и пускай скачут верхом.

Все очень обрадовались, что не придётся плестись со скоростью пеших пленников. Гильярд с Лорбандом отправился за лошадьми, где попробовал подраться хоть с тем, кто охранял лошадей, но и в этом не преуспел. Двадцать три разбойника были посажены верхом, руки им связали спереди, а ноги под брюхом у лошадей. Сами лошади были связаны в колонну. На ночёвке всех бандитов заперли под магическим куполом. На восьмой день, около полудня, мы въехали в ворота Гонда. Стражники на воротах узнали некоторых из наших пленников и очень им обрадовались. Был вызван отряд стражников, во главе с лейтенантом. Мы передали им бандитов вместе с письменным описанием нашей встречи с ними. Бумагу подписали все взрослые люди из нашего отряда. Магические датчики на воротах города я, на всякий случай, ослепил на время прохождения нашего отряда. Спросив дорогу, мы отправились на тот постоялый двор, что назвали нам Туман и Крон.

Выяснилось, что они приехали накануне, но в этот момент отсутствовали, ушли нанимать места на корабле. Встретили нас Журен с Караем. Для всех места на этом постоялом дворе не было, и пришлось примерно половине устраиваться в соседнем.

Если в том, где нас ожидали отцы, вопросов о псах не задавали, то во втором владелец тут же начал ворчать о грязи, об испуганных и отваженных постояльцах и, под этим предлогом, попытался взвинтить цены. Денег было не жаль, но потакать наглости Лео не захотел, а молча развернулся уходить. На пороге он обернулся и спросил:

— Ты действительно не хочешь, что бы мы у тебя ночевали?

— А пошёл ты… — Буркнул владелец постоялого двора.

Спорить мы не стали, а пошли в другой постоялый двор, где без проблем и хлопот устроились на ночь. Я решил, что прощать наглость не стоит, и написал на воротах того двора, что нас не принял: " Сюда не пустили ночевать Защитника и его спутников". Надпись я прикрепил не к воротам, а к колодцу, поэтому она была видна, независимо от того, закрыты ворота или нет.

Примерно через час, после того как мы устроились, из порта вернулись Крон и Туман. Когда они узнали, на сколько человек и псов надо мест на корабле, они тут же повернули обратно в порт, опасаясь, что хозяин судна найдёт ещё пассажиров и вся наша компания не поместится. Вернулись они ещё через час и сообщили, что отплытие назначено на следующий день, за час до полудня.

Затем мы с Лео довольно долго докладывали о всём том, что с нами за это время происходило, что мы обнаружили и что сделали. Отцы выслушали нас очень внимательно, только в крайних случаях перебивая вопросами или, прося что-нибудь уточнить. Когда наш рассказ был закончен, они помолчали, глядя, друг другу в глаза. Затем Крон высказал их общее мнение:

— Молодцы!

Туман согласно кивнул головой и спросил меня:

— А королевские приказы, точнее их копии, ты где хранишь?

— А зачем они нужны? — Удивился я. — Я их и так чувствую и, если будет надобность, могу вызвать копию. Я считаю, что если кто-нибудь будет что-то на них писать или спрашивать, то я это сразу почувствую.

Туман растеряно покачал головой.

— Я несколько веков их составляю, но всегда храню копии и периодически просматриваю их. Ну да тебе виднее. Ты и так всегда всё делаешь не по нормальному, а как тебе больше нравится. Я до сих пор не пойму, как ты умудрялся ставить печать, причём не наследника, которая была у вас с собой, а сразу Главную. Ну ничего, со временем разберёмся.

Потом отцы рассказали о своём походе. Он был менее насыщен событиями. Они нашли и уничтожили одну базу слуг Врага и разгромили дружину одного из ярлов виргов. Кроме того, они проверили несколько управляющих, одного из которых, точнее его наследников, пришлось заменить. Больше ничего интересного у них в дороге не произошло.

Закончив совещание, мы отправились в общий зал. Очень интересно было наблюдать за встречей и знакомством Тумана и Веги. То, что они сразу понравились друг другу, сомнений не вызывало, но то, как они оба смущались этого, меня очень веселило. Крон же был очень рад за Тангу, что она, наконец, нашла Подругу.

Вторая половина дня, помимо разговоров, была занята боевыми и магическими тренировками. Когда мы уже заканчивали, прибежал хозяин того постоялого двора, куда нас не пустили, и сразу же рухнул Лео в ноги:

— Простите меня, господин! Смилуйтесь, не губите! Жена, пятеро детей, мать старушка, не дайте помереть с голоду!

Лео удивлённо посмотрел на него. Он явно не сразу узнал просителя и, тем более, не мог понять, чего тому надо. А тот продолжал причитать:

— Как вы ушли, ко мне ни один человек больше не зашёл, а к вечеру и те, что были на постое, внезапно съехали, без всяких объяснений. Я же за ворота то не выходил, а потом на улицу вышел, да как глянул: надпись то ваша так огнём и горит, так и горит! Я же не знал, что Вы Защитник, да разве ж я не пустил бы Защитника? Да я,… да у меня…

Мужик от членораздельной речи перешёл к невнятному бормотанию и всхлипыванию. Его ужас понять было легко. С такой надписью постоялый двор обречён. Ни один нормальный человек не остановится в нем. Только если он совсем неграмотный, да и то кто-нибудь да объяснит.

Пока мужик всхлипывал, я, на псовом языке, объяснил Лео про надпись. Лео задумался. Я предложил сделать надпись срочной, то есть снять её через неделю. Лео согласился, но решил напугать того посильнее.

— Слушай, трактирщик, — начал он. — Я не писал этой надписи на твоих воротах, поэтому просьба твоя не по адресу. Я могу попросить за тебя, но надпись не исчезнет за один-два дня. И гляди, даже если она и исчезнет, то может легко возникнуть вновь, если ты откажешь в ночлеге тому, кто в нём действительно нуждается. Если же ты будешь работать не только ради себя, проклятье может смениться и благословением. Ты всё понял?

— Да, господин. А вы не переночуете у меня?

— Нет, мы ходили к тебе, ты нас не принял, теперь мы ночуем на этом постоялом дворе. Спокойной ночи.

Лео решительно ушёл в дом. Мужик остался сидеть в пыли двора, горько рыдая. Я его прекрасно понимал, наказание явно превосходило проступок. Подойдя к нему, я негромко спросил:

— И что же с тобой делать?

— Простите меня, господин! — Пробормотал он и поднял голову. — Ох…

— Хорошо, на первый раз я тебя прощу, но если ты ещё хоть один раз попробуешь драть с псов лишнее или, тем более, не пускать их, прощения не жди. — Внушительно проговорил я и, повернувшись, ушел следом за Лео.

Зайдя в нашу комнату, я тут же связался с заклинанием надписи и, погасив её, но, не уничтожив, сильно усложнил. Теперь надпись была видна только псам и их Друзьям и, кроме того, им было видно ещё и пояснение к ней. Если хозяин опять начнёт обижать какого-либо пса, то надпись станет видна. Сначала её сможет увидеть сам хозяин, затем, если он не одумается и не исправиться, её смогут видеть все.

Ночь прошла спокойно, утром, после хорошей разминки, мы, не торопясь, собрались и поехали в порт. Больше часа потребовалось на погрузку лошадей и кареты на то небольшое судно, что накануне арендовали Крон с Туманом. Ещё два дня заняло плаванье. Мы причалили к берегу несколько западнее, чем расположен самый крупный на юге Большого острова порт. Выгрузка заняла ещё полтора часа и закончилась уже почти в темноте. Поэтому мы поставили шатровую палатку для женщин и детей и заночевали прямо на месте выгрузки. Вир и Ася категорически отказались спать в палатке, а устроились между Лео и Лией. Шред и сестрёнка прибились к нам с Герой. До пункта нашего назначения оставался один день пути. Утром, с первыми лучами солнца, мы отправились на запад по прибрежной дороге. Двигаться было легко и быстро.