Невольно задаваясь вопросом, каких ещё сюрпризов следовало им ожидать от этого места, служившего одновременно громадным продовольственным складом, электростанцией и офисом волшебника, Боб Моран и Билл Баллантайн повернулись к источнику таинственного зеленого сияния. Оно исходило из пластмассовой полусферы, которая теперь выглядела как чудовищных размеров светлячок.

— Что ещё за чертовщина? — опешил Баллантайн.

Боб не знал, волшебство это или нет. Но был совершенно уверен в том, что сейчас произойдет что-то необыкновенное. Но что? Разум настойчиво советовал держаться подальше от этого светившегося купола, но победило все же любопытство.

— Подойдем поближе, — решил он.

Между тем, зеленый свет становился все более и более интенсивным, а рокот генератора неуклонно нарастал.

Приблизившись к полусфере вплотную, друзья убедились, что зеленое свечение исходило из мельчайших отверстий, расположенных по поверхности цоколя.

Свет быстро, буквально с каждой секундой, становился все ярче и ярче, так что Боб и его спутник были вынуждены прищуриться. Затем раздалось потрескивание. Оно все время усиливалось. Свет, который до сих пор имел рассеянный характер, стал конденсироваться в исключительно плотный пучок блестящих лучей, внутри которого обозначилось во всю длину полусферы нечто туманное и продолговатое. Понемногу новообразование теряло первоначальную прозрачность, слегка вроде бы ужалось, пока не приняло гуманоидную форму.

Именно в этот момент произошло чудо. Появившаяся форма потеряла прозрачность и превратилась в твердое тело. Обозначился человеческий профиль, за ним — тело, руки. Зеленый цвет поблек, затем исчез вообще, став кожей существа и его одеждой. Вскоре вокруг новорожденной формы колыхалось лишь легкое облачко. Потускнел и пучок блестящих лучей, затем он разом пропал. Постепенно рассеялась и дымка…

Пещера погрузилась в полную темноту, а гул генератора понемногу снизился до прежнего уровня. Несколько секунд спустя вспыхнули электрические лампочки.

Моран и Билл Баллантайн были до такой степени огорошены происходившим таинством, что даже не задумывались, а не снится ли им все это? Но теперь при свете лампочек они увидели перед собой человека, лежавшего под плексигласовой полусферой. Все в нем — черты лица, форма тела, одежда протестантского пастора в лохмотьях и искусственная правая кисть — было абсолютно точной копией трупа, лежавшего всего в нескольких метрах, придавленного отдельными осколками скал.

Новоявленный месье Минг оставался неподвижным, глаза закрыты, но грудь равномерно вздымалась. Его громадные руки — настоящая и искусственная — конвульсивно сжимались и разжимались, как когти. Открылись веки. Он повернул голову слева направо, оглядывая желтыми глазами пещеру.

Это ошеломляющее ожидание продолжалось ещё несколько секунд. Затем созданный на глазах друзей человек поднял правую руку, дотронулся до внутренней поверхности купола своего саркофага и приподнял его. Повернувшись на шарнирах плексигласовая полусфера накренилась.

Минг быстро встал и оказался лицом к лицу с Мораном и Баллантайном. Он спотыкался и было заметно, что на ногах он держится с трудом. Но проблемы с равновесием возникли не из-за слабости монгола, а просто потому, что он был сильно пьян. В нем ничто ни на йоту не изменилось с того момента, как его раздавил горный обвал.

Степенно, поглядывая на Морана и его компаньона своими янтарного цвета глазами, Желтая Тень захлопнул крышку прексигласовой полусферы. Затем залился смехом.

— Ну разве я не говорил вам, что бессмертен? — веселился он.

Боб и Билл молчали и не только потому, что все ещё не пришли в себя от удивления перед поразительным явлением, свидетелями которого они стали, но и под влиянием гипноэффекта взгляда их противника.

Медленно, не сводя глаз с француза и его друга, Минг обошел цоколь с полусферой и направился к выходу из пещеры.

— Я ухожу, — процедил он. — И не вздумайте помешать этому или попытаться убить меня. Все равно не получится… И это я вам уже доказал…

Добравшись до входа в соседние коридоры, Минг вдруг сорвался с места и рванул туда. Шум от его шагов вскоре затих.

Оба европейца окончательно очнулись от этого наваждения лишь несколько секунд спустя.

— Надо помешать ему удрать из крепости и укокошить его! — прорычал Баллантай, протягивая руку к пистолету.

— Но Моран уже устремился к проходу, выкрикивая на ходу:

— Оставь оружие, Билл! Оно бесполезно в данном случае… Важно захватить его живым!..

Они пробежали мимо того места, где лежал раздавленный обвалом человек, который тоже был Мингом. Выскочив в машинный зал, они пересекли его и углубились в пещеру-продовольственный склад. Беглец к этому моменту был уже в нескольких метрах от входного колодка, но было ясно, что ему не удастся подняться вверх по скобам достаточно высоко, чтобы преследователи не настигли его. Причем, ни Боб, ни шотландец уже не испытывали его гипнотического воздействия. Минг, должно быть, понял это. Уловив он и то, что в состоянии опьянения не в силах оказать сколь-нибудь серьезного сопротивления двум крепким и преисполненным решимости скрутить его молодцам. Поэтому он отказался от идеи побыстрее выкарабкаться наверх по шахте, а решительно подскочил к стене, вдоль которой высились поставленные друг на друга громадные бочки с вином. Проявив незаурядную силу, он подхватил одну из них, положил на землю и пинком толкнул в направлении Морана и Баллантайна. Затем проделал то же самое со второй, третьей и четвертой емкостями. Из-за легкого наклона пола скорость покатившихся громадных бочек все время нарастала. Если бы хоть одна из них — а судя по глухому звуку при движении все они были полны доверху — попала в Боба и его товарища, то их просто бы снесло с дороги в раздавило в лепешку.

— Быстро в укрытие! — скомандовал Моран.

Когда первая махина была уже совсем рядом, друзья резко отскочили в сторону, укрывшись за нагромождением ящиков. Та с грохотом весеннего грома промчалась мимо, врезалась в ближайшую стену и, расколовшись, извергла из чрева потоки вина. Та же участь постигла и остальные бочки.

Гроза миновала, но Моран и Боб с ног до головы были орошены разлетевшимися во все стороны брызгами алкоголя. Когда все более или менее улеглось, они увидели, что Минг, воспользовавшись моментом, исчез. Подбежав к колодцу, друзья успели лишь заметить, как темный силуэт беглеца исчез в верхней галерее.

Баллантайн тем временем уже ухватился за первую скобу.

— Быстрее! Догоним его, пока ещё не поздно! — неистовал он.

Колосс уже начал подтягиваться, но Боб мощным рывком выдернул его из лаза. Вовремя: сверху посыпалась лавина камней, каждый из которых — попади он в голову человека — раскроил бы череп в два счета.

Моран и Баллантайн вжались в стену рядом с отверстием, ожидая, что их противник как-то проявит себя. Но все было тихо и спокойно. Билл негромко спросил:

— Как вы считаете, командан, он все ещё там, наверху?

Боб утвердительно кивнул.

— Никаких сомнений, — прошептал он. — Этот парень не упустит такой благоприятной возможности попытаться размозжить нам головы.

— А если он опять заклинит вход той самой глыбой, что мы сдвинули, проникая сюда? — встревожился Баллантайн. — Теперь-то, действуя снизу, нам ни за что на свете не удастся отвалить её в сторону…

Но Моран скептически передернул плечами.

— А сам ты бы, Билл, действуя только рычагом и в одиночку даже при всей твоей силище, сумел бы стронуть с места скалу таких громадных размеров?

— Конечно нет, но…

— Тогда и Мингу это не удастся. К тому же, мне пришла в голову мысль, как заставить его покинуть свой наблюдательный пост…

Он осторожно приблизился к шахте и громко крикнул:

— Эй, Минг!.. Вы меня слышите?..

Не получив ответа, француз вытащил пистолет и разрядил его в черное око колодца. На ней раз реакция последовала незамедлительно. До них донесся голос монгола, несколько видоизмененный, но вместе с тем же, что ип ранее, оттенком безумия.

— Ага, занервничали, командан Моран! Пора бы уже уяснить, что ваши пули бессильны против меня, даже если вам удастся меня подстрелить. Вы что, забыли, что я — всемогущий Желтая Тень, существо бессмертное?

Билл Баллантайн покрутил у виска пальцем слева направо — жест, имеющий однозначное толкование во всех странах мира. Моран в ответ сморщился, давая понять: «Свихнулся? Без сомнения, но не настолько, как ты думаешь, Билл…»

И тут же громко откликнулся монголу:

— Может быть, вы и есть настоящий месье Минг, но явно не подозреваете, что в это же время действует и второй персонаж, на все сто процентов аналогичный вам. Итак, один месье Минг находится здесь, а второй — в Даржелинге. Не кажется ли вам, что вас несколько многовато?

Последовало довольно продолжительная пауза, после чего голос монгола зазвучал вновь:

— Что вы имеете в виду, говоря о «втором месье Минге»?

Но Боб ответил вопросом:

— Не располагает ли случайно Желтая Тень штаб-квартирой в районе Даржелинга?

Судя по голову, Минг заметно рассвирепел:

— Я, по-моему, явно выразился: что вы подразумевали под «вторым месье Мингом»?

Моран, сложив ладоши рупором и четко выговаривая каждое слово, прокричал:

— Хотите, значит, разобраться? Все очень просто: самые ладные, самые удивительные машины отнюдь не безупречны. И у них случаются короткие замыкания…

И опять — долгое молчание. Затем монгол взвыл, словно лишившись последних проблесков разума:

— Вы лжете, командан Моран!.. Это неправда!.. Эта Машина — вне всякой критики!.. Слышите?.. Она — само совершенство!.. Это вранье!..

Моран разразился громким смехом.

— Так отправляйтесь в Даржелинг и убедитесь сами, вру ли я, Минг номер два!

Наверху — новый взрыв неистовой ярости, закончившийся воплем монгола:

— Ладно, я последую вашему совету, командан Моран, но не считайте, что тем самым вы от меня отделались. Я обязательно настигну вас вновь, и вас ждет незавидная участь!.. Когда моя десница обрушится на весь мир!..

В верхней галереи затопали быстро удалявшиеся шаги. Воцарилась тишина.

— Вы думаете, на сей раз он действительно смылся? — занервничал Билл.

— Конечно, чтобы проверить сказанное мною. Я вообще считаю, что если правильны мои предположения, то у месье Минга появился куда как более грозный недруг, чем наши с тобой тщедушные персоны — Он сам.

На широкой и красноватой физиономии шотландца отразилось такое изумление, которого до этого, несомненно, не знало ни одно человеческое лицо. Но Боб успел упредить его реакцию.

— Возвратимся лучше обратно, в пещеры, — бросил он. — Надо провести кое-какие ликвидационные работы…

Найдя в углу кувалду, француз принялся неистово крушить плексигласовую полусферу вместе с её цоколем. В куче образовавшихся обломков торчали сложные плетения проводов, электромагниты, всякого рода реле, транзисторы, электронные трубки. Моран со второго захода раздробил их в мелкую крошку. По правде говоря, уничтожая этот аппарат — порождение гениального, но преступного ума, — Боб испытывал определенное сожаление. И все же он шел на это, прекрасно понимая, что, приводя в негодность великолепную машину, способную из простых электронов создать живое существо, они с Биллом обретали тем самым — пусть ничтожное! — но все же преимущество в новой фазе беспощадной борьбы с Желтой Тенью.

Наконец, Моран устало опустил тяжелую кувалду и скомандовал:

— А теперь — сматываем удочки, и побыстрее. Бежим к самолету, но остаемся начеку на случай возможной засады со стороны Минга, в которую я, впрочем, не верю. Ему сейчас невтерпеж добраться до Даржелинга, чтобы распутать щекотливую загадку, которую я ему задал. Мы же — незамедлительно возвращаемся в Калькутту и не только ради новой встречи с Таней, но также и для восстановления контакта с нашим давним другом Шеела Хан

. Его помощь будет для нас сейчас бесценной. А потом — курс на Даржелинг.

Друзьям удалось выбраться из подземелий, где они пережили столько невероятных приключений, без каких-либо осложнений. Покинув крепость, они через пару часов уже были на поляне, где оставили свой самолет. По пути они обменялись самое большее десятком слов. И причиной тому было не только нежелание обнаружить себя в случае, если их где-то подстерегал Минг. Главное: они были подавлены необыкновенными событиями, свидетелями которых им довелось стать, и каждый пытался найти им рациональное толкование. Инженерное образование, а также достаточно обширные научные познания, давали в этом смысле Морану определенное преимущество, и он полагал, что нашел объяснение загадочным явлениям. И все же оно оставалось ещё достаточно смутным, и он испытывал трудности в том, чтобы привести в порядок те сведения, которыми, как он считал, располагал.

Лишь тогда, когда самолет взлетел и сделал вираж в западном направлении, билл Баллантайн, наконец, решился задать вопросы, которые все это время вертелись у него на кончике языка.

— Так все же, командан, считаете ли вы эту полоумную пьянь Мингом?.. Я имею в виду настоящим Мингом? Тем самым, кого вы самолично пристрелили около года назад?

Моран утвердительно кивнул, даже не повернув головы.

— Это истинный Минг… Да, Билл… Боюсь, что это так…

— Тогда кто же тот тип, который, как заявила нам Таня, пребывает сейчас в районе Даржелинга? Самозванец что ли?

— Нет, Билл… Он тоже настоящий Минг…

В этот момент шотландец уж точно созрел для того, чтобы спросить у самого себя, а не спятил ли его приятель или не стал ли он сам кандидатом для смирительной рубашки?

В ходе своих многочисленных поединков с Желтой Тенью Билл насмотрелся всяких чудес. И последнее по времени произошло всего несколько часов тому назад, когда раздавленный горным обвалом человек почти тотчас же воскрес — ну совсем как созревает дыня! — под пластмассовым колпаком. И тем не менее, его разум восставал против возможности одновременного существования двух биологически совершенно идентичных Желтых Теней.

— Что же получается, командан: неужели сейчас по свету действительно бродят два месье Минга?

— Увы, Билл, — горько усмехнулся Моран. — Их в настоящее время и на самом деле двое, причем, один месье Минг — умственно полноценный, а второй — свихнулся…