— Гиллиан Альтрейни! — зычным и к тому же усиленным магией голосом провозгласил исполнявший обязанности герольда младший наставник.

Сын герцога, немного сгорбившись и сжав пудовые кулаки, стал неловко проталкиваться к установленному в центре бального зала древнему артефакту. Нужно было быть слепым, чтобы не заметить, что юношу буквально колотит от волнения. В этом году церемонию немного изменили, и выпускник должен был сразу узнать свой символический тотем и ранг.

— По крайней мере на нем парадная одежда хорошо сидит, — усмехнулся Винстон. Он нисколько не волновался за друга, уверенный в решении совета, присваивавшего выпускникам их первые полноценные магические ранги. Куда больше юношу беспокоило внимание, которое уделяли его персоне окружающие. На Винстона никто не пялился в открытую, но адепты нет-нет, да кидали заинтересованные взгляды на зависшего в нескольких сантиметрах над полом мага. Неподвижные щупальца сгустившегося воздуха были почти не заметны, и казалось, что он постоянно парит в воздухе.

— Это ты намекаешь, что в парадной мантии я как пугало? — подозрительно покосился на него Ингвар. На высоком и худощавом норде праздничное облачение, действительно, смотрелось немного комично. Его мантия представляла собой длинную, широкую и тяжелую накидку из синего бархата, закрепленную на правом плече фибулой. Она была украшена декоративными полосами, а также вышитыми шелком и золотой нитью причудливыми зигзагами молний.

— Да нет, я себя в ней вспомнил, — рассмеялся Винстон и с удовлетворением поправил котарди из обычного сине-красного сукна. Маг полностью пренебрег этикетом и обычаями Конд'аэра, заявившись на торжественную церемонию в привычной одежде. — Не люблю я эти парадные наряды. Хотя девушкам они очень даже к лицу.

Расхаживавшие по залу будущие волшебницы были облачены в мантии из голубого атласа, украшенного шитьем и бисером. Одежду наставниц покрывал более искусный орнамент и капли жемчуга. Подолы их мантий оканчивались каймой из узорной парчи.

Украшения каждый был волен выбирать сам, поэтому по ним легко было понять о достатке и степени тщеславия собравшихся магов. У мужчин предметами роскоши служили длинные пояса, покрытые накладками из меди и серебра, со свисающими на концах почти до земли грузиками из самоцветов, и не менее дорогие фибулы.

У женщин в дополнение к этому в свете магических светильников сверкало золото и драгоценные камни на серьгах, кольцах, всевозможных пряжках, браслетах, шейных гривнах, медальонах, шпильках для волос и даже тяжелых диадемах. Некоторые волшебницы могли похвастаться роскошными ожерельями, а иные прелестницы умудрялись вплести нити жемчуга в свои замысловатые прически.

— Кэм, скажи честно, я в этом наряде сильно уродлив? — с надеждой посмотрел на девушку Ингвар.

— Не уродливее чем обычно, — рассмеялась она в ответ, провожая взглядом могучую фигуру Гиллиана.

— Предсказуемо и не смешно, — сделал вид, что обиделся Ингвар. — Сама-то вон как вырядилась! Откуда ожерелье?

— Гил подарил, — улыбнулась девушка и нежно дотронулась до покрытой миниатюрными рельефами изящной золотой оправы, обрамлявшей крупные изумруды.

На секунду где-то глубоко внутри у Винстона мелькнула тень ехидства и злого удовлетворения, но он быстро справился с этими постыдными проявлениями слабости. Какая-то его часть по-прежнему хотела верить, что волшебница предпочла ему Гиллиана лишь из-за денег и титула, но маг прекрасно понимал, что это не так. Только слепой не увидел бы, как эти двое любят друг друга.

Возвращение в Конд'аэр далось Винстону непросто. Он день за днем пытался обуздать царившую внутри него бурю чувств, но, несмотря на всю браваду, каждый жалостливый взгляд по-прежнему глубоко ранил юного мага. Особенно тяжело далась встреча Кэмией, не сумевшей сдержать эмоций и разрыдавшейся после его рассказа.

К счастью, Ингвар и Гиллиан, хорошо знавшие характер Винстона, не позволяли себе никаких проявлений жалости, а наоборот, вовсю подшучивали над новым способом передвижения друга. В компании с ними маг забывал о своей неполноценности и становился прежним пусть и стеснительным, но все же жизнерадостным юношей.

Еще одним сюрпризом для Винстона стало то, что он так и не смог выкинуть из головы образ Тайми. Повелительница пламени прочно обосновалась в его воспоминаниях. Иногда она приходила к нему во сне, и маг просыпался со счастливой улыбкой. Порой ему чудился аромат ее волос, принесенный внезапным порывом ветра. Однажды он даже перепутал с ней какую девушку в Подножье. От мысли, что они никогда не увидятся, щемило сердце, но юноша стискивал зубы и гнал прочь жалость к себе.

Как всегда, очень помогли разговоры со скайрэ Рут'аэром. После своих злоключений в джунглях Сийяри Винстон осознал, насколько был глуп, и с удовольствием прислушался к советам мудрого наставника. Великий маг не стал жалеть или понапрасну приободрять своего ученика. Опытный наставник, наоборот, старался заставить юношу побыстрее принять случившееся и донести до него, что увечье не может помешать добиться успеха или просто радоваться жизни.

Незаметно для себя Винстон действительно смирился с тем, что теперь он калека. Чувство ущербности больше не лежало у него на душе тяжким грузом, наоборот, маг выковал из него новую броню вокруг своей израненной души. Юноша и раньше был честолюбив, а теперь его тщеславие увеличилось стократ. Ему доставляло какое-то извращенное удовольствие думать о том, что он может превзойти полноценных людей, вытворять такое, что не по силам повторить остальным магам.

Винстон исступленно мечтал достичь вершин в магии, доказать, что потеряв возможность ходить, он стал только сильнее. Это не было внезапно вспыхнувшей губительной страстью или манией. Нет. Это была та часть его характера, что всегда сопровождала юношу на непростом жизненном пути, просто теперь она набрала подлинную мощь и заиграла новыми гранями.

Но также юноша со всей ясностью осознал, что пока он не более чем средненький маг. Весь его талант и трудолюбие не могли полностью заменить опыт. Да, он был лучшим. Но лучшим лишь среди таких же молодых магов, только вышедших из стен Конд'аэра. Винстона это не устраивало. Юноша мечтал добиться признания у маститых волшебников, подлинных повелителей воздушной стихии, стать на одну ступень с величайшими адептами, прославить свое имя в веках.

Винстон был готов сутками напролет исступленно оттачивать свое мастерство и постигать новые магические тайны. Его собственная сила стала единственной отдушиной, последним козырем, который у него остался в игре под названием жизнь. Юноша цеплялся за магию, как утопающий цепляется за проплывающее мимо бревно, без нее он был никем.

Винстон верил, что уже давно перерос свою шестую ступень. Он подал заявку в совет и надеялся перепрыгнуть через один ранг, удостоившись сразу четвертого. Но успешно пройдя все испытания, юный маг узнал, что ему дарована лишь пятая ступень. Маститые адепты полагали, что излишняя торопливость не подобает повелителю воздуха, поэтому перепрыгивать через ранги было не принято.

Раньше это привело бы Винстона в ярость. Он бы вымучено улыбался магам совета, но внутренне исходил ядом от бессильного гнева и в итоге сетовал на несправедливость еще ближайшую пару лет. Теперь же юноша просто холодно кивнул и, дождавшись пока ему изменят татуировку, вновь предстал перед очами удивленного совета уже в качестве адепта пятой ступени. Все формальности были соблюдены, и опытным магам, скрипя сердце, пришлось допустить его до испытаний. Винстон, пусть и без особого блеска, на пределе своих возможностей, но справился с ними, и теперь стриж на тыльной стороне его ладони сжимал в своих коготках цифру четыре.

— Так, так, так. И кто это у нас тут? — к юным магам, широко улыбаясь, подошел Инурий. Как и все остальные маги воздуха, целитель был облачен в парадную мантию.

— Привет чертяка, — Винстон обнял товарища по игре в венлуд, с которым в свое время крепко сдружился. — Где пропадал? Я как вернулся, тебя искал, но мне туманно намекнули, что ты в творческом поиске.

— Ну, можно и так сказать, — расхохотался долговязый маг. — В запое я был и далеко от Конд'аэра.

— Ого, что-то я за тобой такого не замечал, — не на шутку удивился Винстон. — Что за повод был?

— Дела семейные, — в сердцах взмахнул рукой целитель. — Не хочу об этом говорить. Ты лучше объясни, чего в этих тряпках сюда заявился? Парадной мантии что ли нет?

— Не люблю я этот пафос. Мне так привычнее, — Винстон улыбнулся одними уголками губ.

— Ты его никогда не любил, но все правила соблюдал. Не замечал за тобой бунтарства. Проклятье, да ты скорей бы себе руку отрезал, чем дал такой повод для пересудов! — Инурий смотрел на друга так, будто видел его впервые.

— Я уже не тот мальчишка, что из кожи вон лез, лишь бы не показаться кому-то жалким и смешным, ничем не выделяться, не дать повода тыкать пальцем… Плевать мне теперь на чужое мнение. Я такое повидал и через такое прошел, что им и не снилось, — юный маг невольно сжал кулаки, когда на него нахлынули воспоминания.

— Ну, положим, многих из наставников жизнь тоже изрядно потрепала, но позиция правильная. Я тебе всегда говорил, что меньше нужно переживать о чужом мнении. Важно то, кто ты есть на самом деле, а не что о тебе думают другие. Расскажешь о своих злоключениях? А то мне в общих чертах уже шепнули, но хочется из первых рук.

— В этом весь ты. Сам о своих сердечных ранах говорить не желаешь, но ко мне в душу лезешь, — задумчиво покачал головой Винстон. — Ладно, пообщаемся за кувшинчиком вина, но не сейчас.

— Отлично, — широко улыбнулся целитель. — И плетения свои хитрые обязательно покажешь.

— Потом обсудите, — вмешался в разговор Ингвар, обиженный тем, что о нем забыли. — Вон Гиллиан идет!

И действительно, младший сын герцога Альтрейни уже успел приложить тыльную сторону ладони к изрезанной рунами пластине и теперь, улыбаясь во весь рот, принимал поздравления. Не дожидаясь, пока он подойдет ближе, Кэмия бросилась на шею возлюбленному.

— Ну что? Дятел? — с искренней надеждой спросил норд у новоиспеченного мага, когда он, обнимая Кэмию за талию, подошел ближе.

— Да ну тебя, — отмахнулся сияющий Гиллиан и продемонстрировал украсившую его руку татуировку гордо расправившего крылья орла, сжимавшего в когтях цифру шесть.

— Нет в мире справедливости! — патетически провозгласил Ингвар, но тут же крепко обнял друга. — Молодчина! И шестую ступень сразу отхватил!

— А я и не сомневался, — подошел к ним Винстон. — А вот Ингвар у нас какой-то слишком спокойный.

— А чего мне волноваться? Если дадут седьмую ступень, то так тому и быть. А вот какой тотем получу, я и так знаю, — отмахнулся норд.

— И какой это? Общипанного воробья? — расхохотался Гиллиан.

— Ингвар Ноймед! — объявил младший наставник, но оскорбленный в лучших чувствах юноша не спешил направляться к артефакту.

— Альбатроса, дурья твоя башка! Я же норд, морской простор моя стихия! — гордо вздернул подбородок Ингвар.

— Иди уже, морской ты наш, — подтолкнул друга Винстон. — Твоя очередь.

Инурий увидел в толпе магов кого-то из знакомых и поспешил откланяться. В ожидании Ингвара друзья болтали о каких-то мелочах, но Винстон в основном отмалчивался. Внутри него вовсю бушевала битва с собственной завистью. Обычно ему легко удавалось заглушить противный шепот этого самого коварного из человеческих пороков, но сейчас не пустить в свое сердце черную обиду было ох как не просто. Почему Гиллиан получал все: титул, богатство, внешность, любимую девушку, даже орла на татуировке, а самому Винстону приходилось довольствоваться происхождением простолюдина, увечьем, воспоминаниями о Тайми и стрижом в качестве тотема?

Наконец отбросив эти малодушные мысли, юноша заметил, что к ним уже возвращается Ингвар. Всегда улыбчивый и жизнерадостный норд сейчас отнюдь не излучал оптимизма. Разом замолчав, они все с тревогой уставились на друга.

— Седьмая? — сочувственно спросила Кэмия.

— Да нет, как ни удивительно, шестая, — дернул щекой норд.

— А чего нос повесил? — удивился Гиллиан.

— Руку покажи, — первым догадался Винстон.

— Кто засмеется, может рыть себе могилу! — Ингвар предостерегающе обвел друзей грозным взглядом.

— Кукушка, — с трудом сдерживая смех, констатировала Кэмия.

— Ну, куковать ты любишь, так что все логично, — непомерным усилием воли сохраняя серьезность, кивнул Винстон.

— Да ну вас всех, — насупился норд, а потом, не выдержав, первым расхохотался. — Да, удружила древняя каменюка! Но в чувстве юмора ей не откажешь… Кэм, твоя очередь, помяни мое слово, получишь ты сороку. Вон какое ожерелье блестящее нацепила!

— Помечтай мне еще, — отмахнулась волшебница, направляясь к артефакту.

Друзья интересом следили за девушкой, которая, неспешно подойдя к изрезанной рунами древней плите, приложила к ней руку. Назад Кэмия почти бежала, не обращая внимания на поздравлявших ее магов.

— Ну ты урод! Как ты этой сделал! — с ходу накинулась на Ингвара раскрасневшаяся волшебница.

— Что сделал? — осторожно спросил растерявшийся норд, на всякий случай постаравшись спрятаться за широкой спиной Гиллиана.

— Вот что! — разгневанная волшебница показала руку с изображением сороки, сжимающей в коготках цифру шесть.

— А тебе была нужна седьмая ступень? — наивно захлопал глазами Ингвар, спрятавшись еще и за Винстона. — Ладно, ладно, не нужно радикальных мер, я просто угадал!

— Да за такие догадки…. - грозно начала девушка, но вспышку гнева на корню пресек Гиллиан, обняв и поцеловав свою возлюбленную.

— Давай им лучше скажем, — добродушно прогудел могучий аристократ, поставив на пол волшебницу.

— Ага! У вас есть секрет! — оживился Ингвар. — Молчать, дайте угадать! У вас будет ребенок? Объяснило бы такую агрессивность Кэмии, но слишком скучно… Вы создали уникальное плетение, позволяющее заниматься сексом без перерыва? Слишком хорошо, чтобы быть правдой… Вы оплачиваете неделю непрерывных пирушек в честь окончания университета? А что, это вариант мне нравится…

— Вот раскуковался, — с улыбкой прервал разошедшегося норда Гиллиан. — Не гадай. Лучше скажите, какие у вас дальнейшие планы? Ну после того как закончим праздновать?

— Я думал вернуться на острова. Наймусь к какому-нибудь бесшабашному капитану, знававшему вкус всех океанов мира. На родине маги воздуха всегда в цене, — ответил Ингвар. В голосе норда скользила изрядная доля смущения, словно он стеснялся своего решения.

— А я задержусь в Конд'аэре на год другой. Скайрэ Рут'аэр предлагает мне на выбор должность младшего преподавателя или научную работу с ним вместе. Я склоняюсь принять второе предложение, — поделился своими планами Винстон.

— Думаю, придется вам некоторое время уделить другому делу, — лукаво улыбнулся Гиллиан. — Мы с Кэмией женимся.

— Так разве это новость? — искренне удивился Ингвар. — Я раз пять уже слышал, как вы это тайком обсуждаете.

— Без обид, но он прав, — вмешался Винстон. — Я тоже уже в курсе.

— Тьфу, как среди таких шпионов жить? — насупился Гиллиан. — Тогда я вас хоть датой удивлю. Церемония через две недели.

— Ого. А где?

— В родовом поместье рода Альтрейни, — не без гордости ответил Гиллиан. — Вы оболтусы приглашены.

— Рябят, на свадьбе не будет никого из моих родственников, поэтому для меня очень важно, чтобы вы пошли, — умоляюще улыбнулась Кэмия.

— А куда вы от нас денетесь, — хлопнул Гиллиана по спине Ингвар. — Ну что, давайте праздновать окончание университета?

— Не, ребят, ну вы и уроды. А поздравить нас? — расхохотался аристократ и тут же был стиснут с двух сторон в теплых и даже слишком тесных объятиях друзей, попытавшихся немного помять здоровяка, но потерпевших полное фиаско.

— Я обойдусь без таких поздравлений, — Кэмия выставила ладони перед направившимся к ней Ингваром.

— Эх, все испортила. Чужда ты романтике и искреннему проявлению чувств! — разочаровано повесил голову норд, пряча лукавый взгляд. — Я только тебя собрался вдоволь полапать на законном основании…

— Помечтай мне! — показал другу внушительный кулак Гиллиан.

— Слушай, а чего вы так спешите со свадьбой? — поинтересовался Винстон.

— Наша драгоценная императорская чета проявила внимание к моей персоне, — с неприкрытой ненавистью ответил аристократ.

— Чего? — не сговариваясь, выпалили Винстон и Ингвар.

— Они удостоили аудиенцией отца и выразили удовлетворение моими успехами.

— И что из это? — еще больше запутался Винстон.

— А то, что эта скаренная Элиссия ни на грош не доверяет роду Альтрейни. С ее подачи уже были уничтожены три герцогских фамилии. А мы и вовсе с императором в родстве… Бьюсь об заклад, к покушениям на меня, брата и отца императрица тоже приложила руку. В общем, эта выскочка как бы невзначай обмолвилась, что они с супругом будет рады услышать, что младший из сыновей герцога вернулся на родину и пошел по стопам старшего.

— В смысле? Твой брат же офицер в императорской армии. Тебя что в солдаты прочат? — поразился до глубины души Ингвар.

— Не тупи, я же боевой маг. Вот и буду служить в этом качестве. А повоевать придется уже скоро, — мрачно обронил Гиллиан, которого явно не прельщала перспектива расставания с Кэмией, которая была погодником, поэтому уж точно не могла последовать за женихом.

— На империю кто-то собирается нападать? — в который уже раз открыл рот от удивления Винстон.

— Нет. Наши мудрейшие правители сами затевают серьезную войну, — скривился аристократ. — Зиранцы ввели для имперских купцов громадные пошлины и не пускают к себе дешевое гирское зерно. Наши было повадились перепродавать через Ринзайский союз, но и там все пошло вкривь и вкось. Подробностей не знаю, но отец упоминал, что гвардейцы отловили разбойников, нападавших на караваны.

— Мы что, собираемся напасть на отнюдь не слабого соседа только потому, что поймали каких-то разбойников? — неверяще уставился на друга Винстон.

— Да не каких-то. Гвардейцы добыли настоящий клад — одного из агентов королевской тайной службы. Его выпотрошили подчистую и узнали много интересного. Например, зиранцы наняли для охоты на наши караваны ланкерских наемников.

— Ну сделали бы какую-нибудь ответную гадость. Но войну-то из-за купцов зачем затевать? Неужели нам зерно больше некуда продавать? — скривился Винстон, которому отнюдь не была безразличная судьба родной страны.

— Я думаю, что там есть и другие причины, о которых мы можем не знать, — робко вмешалась Кэмия. — А это только повод.

— Те бредни, что сейчас распространяются по империи, и яйца выеденного не стоят. Слухи дошли до того, что Зиранскую корону обвиняют в заговоре трех герцогов, — фыркнул Гиллиан. — А на самом деле все просто. Слабый император и считающая себя слишком умной императрица — самое плохое, что может случиться с империей.

— Ты поосторожнее-то со словами, — поморщился Винстон. — Это сейчас мы в воздушном королевстве, но тебе скоро служить в императорских легионах. Сомневаюсь, что там оценят такое свободомыслие.

— Плевать, об этом буду думать потом, — отмахнулся Гиллиан. — Все, хватит болтовни, пора нам и выпить. Не каждый день в мире прибавляется столько будущих великих магов!

***

— А где же высокие и неприступные стены? — разочаровано спросил Ингвар, закладывая вираж на растиравшимся внизу поместьем. Послушный ветер подхватывал каждое его слово и доносил до парящих неподалеку друзей.

— У нас есть свой укрепленный замок, отец обычно там и живет, но в нем проводить церемонию неуютно. Здесь же все проникнуто духом традиций! — с гордостью ответил норду Гиллиан.

— Я боюсь, — внезапно призналась Кэмия. — Твои родственники меня даже не видели! Вдруг они будут против?

— Сколько тебе раз повторять, что отец уже дал благословение. Брату ты понравишься. А на остальных мне плевать! — Гиллиан успокаивающе подмигнул побледневшей девушке. — Снижаемся.

Винстон спикировал следом за друзьями к арке в невысоком каменном заборе и, сделав в воздухе лихой кульбит, приземлился на воздушные щупальца посреди мощеной дороги. Резные створки ворот, украшенные бронзовой оковкой, были широко распахнуты и для внутреннего взора юноши светились от наложенных на них не сложных, но зато долговечных чар. Навстречу магам, отдуваясь на ходу, в сопровождении пары слуг уже спешил роскошно одетый толстяк.

— Добро пожаловать в родовое имение, граф! — он низко поклонился.

— Оставь церемонии. Знаешь же, что я это не люблю! — рассмеялся Гиллиан. — Ребята, это наш управляющий. Мои друзья Винстон и Ингвар.

— А это, надо полагать, ваша невеста? — еще раз поклонился толстяк.

— Да, это лучшая девушка на свете — Кэмия, — Гиллиан нежно обнял засмущавшуюся подругу — Можешь заниматься своими делами, я сам покажу гостям окрестности. Пусть слуги отнесут вещи в наши покои.

Поместье герцога Альтрейни производило впечатление. В землях этого древнего рода все оставалось так же как во времена расцвета старой империи. Это потом, когда одна смута сменялась другой, аристократы превратили свои виллы в укрепленные замки, а когда-то они предпочитали просторные и роскошные имения, раскинувшиеся вдалеке от городов.

Вилла стояла у подножья пологого холма, дающего защиту от зноя и ветров. Творения гения давно усопших зодчих надолго пережили своих создателей и гармонично сочетались с окружающим пейзажем, даруя непередаваемую атмосферу спокойствия и неги. Перед огромным домом был разбит роскошный сад: он тремя террасами спускался с холма, окружая собой каскады небольшого водопада, наполнявшего бассейн, выложенный мрамором и украшенный каменными дельфинами.

Деревья были посажены правильными аллеями, кусты образовали причудливые фигуры зверей, на клубах росли самые разнообразные цветы. Несколько искусственных пещер позволяли отдыхать в саду от летней жары, а широкая колоннада для прогулок огибала дом. В самых неожиданных местах среди всего этого великолепия несли вечное дежурство статуи древних воинов и мудрецов.

Естественно, имелись в поместье и роскошные, ему под стать, термы, с бассейнами горячей и холодной воды, изящной бронзовой утварью, фресковыми росписями. Те, что побольше, предназначались для мужчин, а малые для женщин. Позади дома располагались служебные постройки: кухня, конюшни, загоны для скота и птицы, бараки для слуг и работников. Несколько в стороне — давильня для винограда, винный погреб, где хранились засмолённые и запечатанные амфоры, кладовые, амбары для зерна и сена. За оградой поместья вдали виднелась мельница и хлебная печь.

Внутреннее убранство усадьбы произвело на не слишком привыкших к роскоши друзей еще большее впечатление. Стены, пол, потолок и даже колоны были богато украшены мозаикой, расписаны фресками, отделаны разноцветным мрамором, гранитом, яшмой, нефритом и малахитом. Широкие витражи и отверстия в потолке сверкали цветным стеклом, самым причудливым образом преломлявшим естественный свет и направлявшим его в соответствии с замыслом зодчих. Парадные помещения вдобавок были отделаны слоновой костью, золотом и драгоценными камнями.

В нишах стояли бюсты предков и портретные гермы, вдоль стен тянулись скульптуры, кое-где висели картины в роскошных рамах. Убранство помещений дополняли изделия из стекла и бронзы: треножники и курильни; канделябры в форме раскидистых деревьев, человеческих фигур или мифических существ; дверные ручки-кольца с рельефными изображениями, отвращающими зло; сосуды для кипячения воды на трёх ножках в виде птиц, сфинксов и звериных лап…

Под стать оказалась и мебель. Часть — декоративная и неподвижная, была выполнена из мрамора и бронзы, с мозаичными досками на столах. Деревянная обстановка украшена резьбой, позолотой, инкрустацией из пород других цветов, черепашьего панциря, эмали, кусочков фаянса, золота и серебра. Во внутренних помещениях хватало и более легких кресел и диванов, плетенных из ивовых прутьев.

Наибольшее впечатление вся эта роскошь произвела на Кэмию. Девушка только сейчас в полной мере осознала, к какому кругу принадлежит ее жених, и пребывала в смятении. Несмотря на все уверения Гиллиана, она боялась, что надменные аристократы не примут ее в свое общество. Даже став волшебницей, в их глазах девушка по-прежнему оставалась простолюдинкой.

Теперь Кэмия начала понимать своего отца — мелкого лавочника, и мать — служанку у купца первой гильдии, благословивших свадьбу, но наотрез отказавшихся приехать на церемонию. Успевший познакомиться с ними Гиллиан тоже догадывался о причинах такого решения и проникся к родителям невесты еще большим уважением. Он умел ценить гордость.

Винстон же невольно стал сравнивать окружающее великолепие с жизнью обычных людей. Даже самые зажиточные купцы или магистратские чиновники не могли себе позволить такой роскоши. Что уж говорить о простых ремесленниках, писарях, рабочих, слугах и других горожанах. Но даже они жили на порядок богаче, чем крестьяне. А ведь именно на их труде зиждилось процветание империи.

Винстон понимал, почему не бедствовали маги: они повелевали недоступными обычным людям силами, способными исцелять и убивать, строить и разрушать, растить и испепелять. Но почему аристократы, бывшие всего лишь обычными людьми, правили империей и купались в роскоши? Да, они владели главной ценностью этого мира — землей. Дворяне получали доход от принадлежащих им рудников, собирали пошлины с торговавших в их наделах купцов, забирали десятину с крестьян. Но маг не мог понять, чем они заслужили все эти богатства? Кто в одночасье возвел их к вершинам власти и раздал земли, навсегда возвысив над остальными людьми?

Оставшиеся до церемонии дни Винстон почти безвылазно провел в библиотеке. Его друзья вовсю веселились, но искалеченного мага куда больше прельщала возможность покопаться в роскошном частном книгохранилище герцогов Альтрейни. Лишь иногда он выбирался полетать над окрестностями или присоединялся к пиршествам. Ну и конечно юноша не обходил своим вниманием термы. Для выходца из семьи простолюдинов, пусть и торговцев средней руки, стал полным откровением дошедший со времен старой империи ритуал омоновения, когда при посещении бань тело сначала растирали подогретым оливковым маслом, потом умело массажировали и наконец умащивали ароматическими маслами. А ведь когда-то это было привычно для большинства свободных жителей великого государства…

Окна библиотеки традиционно выходили на Восток, чтобы предохранить книги от сырости, но такие меры не требовались — Винстон сразу заметил древние защитные плетения, наложенные на комнату. Он был готов часами в одиночестве скользить между высоких стеллажей, водя пальцем по переплетам. Такого богатого оформления окладов маг не видел даже в закрытом хранилище Конд'аэра, где порой встречались поистине бесценные фолианты. Редко какая книга просто была заключена в покрытую причудливым орнаментом кожу и дерево. Большая часть роскошных переплетов щеголяли бронзовой и серебряной чеканкой, медными гравированными пластинами, резными табличками из слоновой кости, а иногда деревянные крышки полностью обкладывали золотыми листами. В качестве украшений также служили ажурные узоры из тонкой гладкой или витой проволоки, чернь, эмаль, драгоценные камни, жемчуг…

Но Винстона интересовало не оформление, а содержание этих фолиантов. Книг по магии здесь хранилось не так уж и много, но зато некоторые из них были очень редки, а возможно и уникальны. Даже уверения Гиллиана, что двери этого дома всегда останутся открыты для его друзей, не могли вытащить мага из библиотеки до дня свадьбы.

По традиции для обряда обручения хватило бы и одного служителя любой из Великих Сил, но провести его, а главное — засвидетельствовать свое почтение герцогу Альтрейни, прибыли сразу четверо клириков от каждой из стихий. Присмотревшись к их роскошным облачениям, Винстон решил, что все они занимают далеко не последние места в иерархии своих церквей. Сам юноша тоже не избежал переодевания в парадный костюм, силой всученный ему Гиллианом, но он оставил в комнате большую часть украшений и на фоне клириков, да и других гостей, выглядел вполне скромно.

Что поразило мага, так это неприязнь, с которой на него смотрели служители стихий. В каждом жесте, в каждом взгляде, брошенном в его сторону, сквозила неприкрытая ненависть к юноше. При этом на Ингвара, не скрывавшего свою татуировку мага, они не обращали ровным счетом никакого внимания. Отчаявшись угадать причины такого странного к нему отношения, Винстон стал высматривать среди приглашенных подходящего собеседника.

Ингвар лишь растеряно развел руками, Кэмию и Гиллиана захватил вихрь бессмысленных традиций и обрядов, поэтому юному магу волей-неволей пришлось искать кого-то другого. По окруженному колоннадами и вымощенному белым мрамором дворику среди фонтанов и роскошных цветников неспешно прохаживались гости. По настоянию молодоженов церемония была скромной, но это только на взгляд герцога и других дворян. У Винстона в глазах рябило от ярких красок роскошных нарядов и блеска драгоценностей. Он с тоской вглядывался в лица холеных аристократов, выискивая хоть кого-то, с кем не можно было перекинуться парой слов, не рискуя нарваться на ехидство или высокомерное презрение.

В конце концов, Винстон остановил свой выбор на Эллиане Альтрейни — старшем брате Гиллиана. Он завоевал уважение мага уже тем, что оделся пусть и богато, но подчеркнуто строго, хотя и не пренебрег поясом, покрытым серебряными накладками, и изящной фибулой в форме человеческого глаза, где око изображал кусок янтаря, в центре которого черной точкой навечно застыло какое-то насекомое. На этом фоне довольно странно смотрелись ничем не украшенная гарда и потертая рукоять меча, заключенного в дорогие, но не слишком бросавшиеся в глаза ножны, покрытые причудливым орнаментом, выдавленным в черной коже.

— Забавное украшение, — Винстон взглядом указал на фибулу, украшавшую грудь аристократа.

— Это все Гиллиан, — усмехнулся Эллиан. — В детстве ему часто снился один и тот же кошмар с такими вот глазами. Увидев эту фибулу, я не удержался и решил над ним пошутить, а потом просто привык к ней.

— Маркиз, если не ошибаюсь, вы военный?

— Лучше на ты. Друзья брата — мои друзья, — широко и искренне улыбнулся аристократ. — Да, я квинт тысячи смешанной пехоты.

— Ого, — удивился Винстон. Его собеседнику вряд ли стукнуло и тридцать, а он уже командовал целой тысячей. Хотя маг тут же себя одернул, сообразив, что старшему сыну герцога, маркизу, даже в таком возрасте уже было бы странным прозябать на незначительной должности.

— Что тебя так поразило? — поднял бровь Эллиан и даже как-то сразу подобрался. Винстон запоздало сообразил, что аристократу может не понравиться намек на то, что своим успехом он обязан связям и титулу отца.

— Удивился твоему выбору. Я был уверен, что ты командуешь конницей, — ни на секунду не замешкавшись, вывернулся маг.

— Отец тоже поначалу на меня злился за такой выбор, увещевал, что смешенная пехота не для сына герцога. Но во мне кровь Альтрейни, так что я пошел своим путем. Как и младший братишка, кстати. В седле-то я хорошо держусь, но моя настоящая стихия это пеший бой. Благо и Великие Силы силушкой не обделили, — гордо расправил широкие плечи аристократ.

Маркиз и действительно ненамного уступал в росте и мощи Гиллиану и к тому же казался куда опаснее брата за счет хорошо заметных даже под одеждой бугров мышц и хищной грации движений. Кстати, в последнее время у младшего сына герцога, выбравшего стезю мага, появилось изрядное пузо, а мускулатура одряхлела от долгого безделья и постепенно уступала место жиру. Впрочем, не Винстону было его судить. Сам юноша уже и забыл, когда поднимал что-то тяжелее кубка или пыльного фолианта с помощью рук, а не магии.

— Я, собственно, чего подошел, ну кроме того чтобы пообщаться с таким интересным собеседником, — быстро поправился Винстон. — Не разрешишь ли мое затруднение?

— О чем речь, я и сам устал от этих пустоголовых болванов, а искать себе на ночь сговорчивую грелку для постели еще рано — рассмеялся Эллиан. — В чем проблема?

— Все четверо клириков смотрят на меня волком. Других магов просто игнорируют, а вот меня буквально готовы испепелить взглядами! И чего они на меня взъелись? — с надеждой уставился на аристократа маг.

— Хм. А ты себя в зеркале видел? — лукаво улыбнулся сын герцога.

— А что такое? — даже немного испугался Винстон.

— Ты летаешь в нескольких сантиметрах над полом, — Эллиан добродушно хлопнул мага по плечу.

— И что тут такого? Я просто по-другому не могу передвигаться, — невольно насупился маг.

— Знаю. Гиллиан рассказывал. Но клирикам на это плевать. Ты покушаешься на их хлеб.

— В каком смысле? Я же не проповедую и все такое, — еще больше озадачился Винстон.

— Священники мирятся с существованием адептов стихий, но втайне их ненавидят. Простонародье, да и многие дворяне, уже давно забыли, что когда-то религию Великих Сил основали маги, используя свое могущество, чтобы производить впечатление на обычных людей. Вот клирики и мечтают иметь полную монополию на чудеса.

— Дела… То есть я стал для священников врагом только потому, что постоянно демонстрирую свою способность повелевать Воздухом?

— Именно. Притом не просто демонстрируешь, а вытворяешь такое, что им в одиночку, да еще и так далеко от храмов, никогда не повторить, — ответил Эллиан, но уже начинался главный обряд, и он, вежливо откланявшись, направился к отцу.

За церемонией Винстон следил вполглаза. Его нисколько не интересовали традиционные глупости вроде разламывания над головами новобрачных краюхи хлеба, а уж на собравших все крошки гостей он и вовсе смотрел с брезгливой жалостью. Ну какой дурак может верить, что они приносят удачу? Также маг пропускал мимо ушей витиеватые речи и торжественные клятвы, увлеченный совсем другим занятием. Каждый из клириков привез небольшой каменный алтарь своей стихии (едва достававший им до пояса, но все равно очень тяжелый), и маг с интересом разглядывал клубки заключенных в эти артефакты плетений. В конце концов юноша был вынужден признать, что создать нечто подобное он пока не в силах, и стал с нетерпением ожидать главного действа сегодняшнего дня.

Жених и невеста произнесли свои свадебные обеты и взялись за руки. Смотрелась эта пара чудесно. Кэмия была одета в сотканное из серебряных нитей и шелка платье, усыпанное жемчугом и молочно-белыми опалами. На ее голове сотнями голубых сапфиров, заключенных в оправу из белого золота, сверкала роскошная диадема. Свадебный наряд Гиллиана производил не меньшее впечатление, чем у его невесты. Аристократа облачили в цельнозолотный алтабас, напоминавший тонкий металлический лист, на груди украшенный изображением раскинувшего крылья орла, а сверху свободно спадала пурпурная мантия. Роскошные красные сапоги были расшиты жемчугом. Винстон мысленно посочувствовал друзьям.

Засуетившиеся клирики склонились над алтарями, и маг замер в предвкушении. Обряд благословения новобрачных стихией считался одним из самых почитаемых во всех странах Великих Сил. Когда-то юноша уже наблюдал за ним со стороны, но тогда у него еще не проснулось истинное зрение, и теперь ему натерпелось оценить это чудо в качестве полноправного мага.

Гости дружно ахнули в восторге, когда над новобрачными на несколько мгновений простерло широкие ветви раскидистое дерево, их ноги омыла пенистая волна, вокруг закружился воздушный вихрь, а над головами возникли сотканные из призрачного огня нимбы. Винстон же закусил губу от разочарования.

Внутренним взором маг видел, как от клириков к алтарям потянулись тоненькие ручейки силы, и, пройдя сквозь них, соткались в хорошо знакомую юноше структуру. Иллюзия! Всего лишь иллюзия! — с оторопью думал он. — Какое там благословение? Обычный примитивный выброс сырой силы, который священники смогли использовать только с помощью своих алтарей! Как же слепы люди, которые верят, что этот простенький фокус настоящее чудо!

Клирики разразились складными и велеречивыми, но пустыми и заученными фразами о покровительстве этому браку Великих Сил и благодати, коснувшейся присутствующих, а Винстон с трудом сдерживался, чтобы не показать гостям, что такое настоящие иллюзии и магия. Желание опозорить лживых священников было так велико, что ему пришлось призвать на помощь все свое самообладание. В конце концов, он не стал портить свадьбу и пересилил глупый порыв.

Дальнейшая церемония переместилась в величественный приемный зал, купол которого сверкал множеством магических светильников. Герцог Альтрейни и так мог позволить себе подобную роскошь, но в этот раз ему даже не пришлось тратиться на зарядку артефактов. За время, проведенное в имении, Винстон с удовольствием закачал под завязку каждый светильник. Также на парадный зал были наложенные плетения, поддерживавшие комфортную температуру. Здесь уже стояли накрытые столы и вовсю старались музыканты, но вначале по традиции надлежало преподнести свадебные дары.

Остановившись в стороне, Винстон пережидал, пока схлынет волна желавших продемонстрировать свою щедрость в первых рядах. За это время он успел хорошо рассмотреть каждого из гостей и убедился, что далеко не все испытывали искрению радость и симпатию к молодоженам. Большая часть женщин старательно отводили взгляд от Кэмии, и маг легко читал на их холеных лицах презрение к выскочке, сумевшей заполучить одного из самых завидных женихов империи. Многие дворяне тоже, как им казалось незаметно, кривили носы, едва кинув мимолетный взгляд в сторону простолюдинки, но зато тем сильнее рассыпались перед герцогом в угодливых и льстивых речах.

Не слишком многочисленных гостей, действительно поздравлявших от души, Винстон разделил на две группы. Более представительную составляли уже не молодые аристократы, в которых нежелание льстить и едкие шутки в адрес герцога Альтрейни безошибочно выдавали его старых друзей. Во вторую группу маг отнес ровесников Гиллиана, с которыми тот, наверное, вместе вырос. Ну а большинству гостей, как водится, было абсолютно плевать на молодоженов.

Винстон и сам много думал о том, как относится к свадьбе друзей. Когда-то она бы причинила ему нешуточную боль, но это было до встречи с Тайми. Повелительница пламени зажгла в его сердце настоящую страсть, наполнила душу щемящей нежностью, оставила после себя такую пустоту и тоску, что он окончательно понял, что Кэмия была не более чем мимолетной влюбленностью. Поэтому сейчас маг искреннее радовался счастью друзей, надеясь, что навсегда распрощался с обидой и горечью.

Наконец дошел черед и до Винстона. Он с улыбкой посмотрел на возвышавшуюся на серебряных подносах груду роскошного оружия и украшений и протянул свой подарок. На его ладони лежали два золотых кулона в виде перекрещенных молний.

— Эти артефакты защищают от яда, стрел и простеньких заклинаний. Подзаряжать их нужно не часто, я уж расстарался. Вы только под мечи не подставляйтесь, — Винстон расплылся в широкой улыбке и по очереди обнял друзей.

— Винс, какой же ты у нас молодец, — Кэмия порывисто поцеловала мага в щеку и, застеснявшись, прильнула к мужу.

— Когда ты успел? Это же нешуточные артефакты. Они стоят бешеных денег! — Гилилан потрясенно смотрел на друга.

— Я себе точно такой же изготовил, а над вашими начал корпеть, как только вернулся в Конд'аэр. Пришлось попотеть, но оно ведь того стоило. Ладно, не буду задерживать церемонию, желаю вам долгих счастливых лет и все такое, что там принято, — немного смущено улыбнулся Винтсон и уже серьезнее добавил: — Держитесь друг друга, бейтесь за свое счастье до последнего, чтобы не происходило. Никто кроме вас о нем не позаботится.

Праздничное пиршество тянулось для Винстона ужасающе медленно. Ингвара утащила на другой конец зала стайка оживленно щебечущих прелестниц, а ему выпало несчастье оказаться рядом с напыщенным толи графом, толи бароном. С другой стороны на широком ложе и вовсе разлегся служитель храма воды, игнорирующий любые попытки завести разговор. Винстону не оставалось ничего другого, как отдать должное мастерству поваров и наслаждаться изысканными винами, но и тут маг чувствовал себя не в своей тарелке. Для юноши была в новинку трапеза полулежа, и он вовсю проклинал эту внушающую почтение своим возрастом, но такую неудобную традицию. Даже в императорском дворце, не говоря уж о других странах, уже давно вошло в моду на пиршествах сидеть, а гирские аристократы все еще цеплялись за свои обычаи…

Женщины, кстати, все как одна устроились в противоположном конце зала на креслах, а не на ложах. Винстон сделал себе в памяти зарубку узнать у Гиллиана, является ли это традиционным, или же они просто боялись испортить роскошные наряды.

В довершение всех неприятностей, Винстон перестарался, налегая на легкие закуски и первые блюда, и вскоре уже мог только завистливо смотреть на все новые и новые кушанья, которые притаскивали расторопные слуги. Его стол располагался в глубине зала, что должно быть означало большую честь, но зато создавало множество неприятностей, когда приходилось выходить по нужде.

Лишенный возможности продолжать предаваться чревоугодию, маг переключил все свое внимание на устраиваемые в центре зала развлечения. Поэты и факиры оставили его почти равнодушным, мастерству бардов он отдал должное, но тоже не слишком впечатлился. А вот одетые в одни украшения танцовщицы своими роскошными телами и пластикой привели юношу в восторг.

Когда все гости вдоволь насытились, столы растащили, и в центре зала начались танцы. Многие аристократы устроились на ложах вдоль стен, кто-то предпочел расположиться в креслах, но только и ждавшая этого молодежь с удовольствием выписывала изящные пируэты под бархатистый звук виолы. Вокруг сновали слуги, разносившие десерты и вино, со всех сторон шуршали голоса и доносились раскаты хохота.

Винстон замер у стены, разглядывая танцующие пары. В руках юноша задумчиво вертел стеклянную чашу в форме виноградной лозы, обрамленную ажурным футляром из серебра. Изредка он делал маленькие глотки, смакуя изысканное вино. Уже изрядно захмелевший маг пребывал в благодушном настроении и размышлял об окружающей роскоши и праздности. Вначале она его пугала и даже раздражала, но теперь юноша допускал, что раньше заблуждался. Сейчас ему уже не казалась такой уж глупой людская алчность и лень. Вот он проводил свою жизнь за пыльными фолиантами и магическими экспериментами, постоянно к чему-то стремился, а может просто стоило черпать удовольствия обеими руками и ни о чем не задумываться?

Словно угадав его мысли, парящим в нескольких сантиметрах над полом магом заинтересовались две благородные леди, прибывшие на торжество в сопровождении престарелых мужей. Девушки были немногим старше Винстона, и выпирающие из корсетов роскошные формы произвели на него самое приятное впечатление.

— Вы гость герцога? — полюбопытствовала одна из них.

— Точнее его сына, Гиллиана. Мы вместе учились.

— Как вам удается летать, не раскинув крылья? — наивно захлопала длинными ресницами одна их аристократок.

— Вы ничего не весите? Или быть может вы призрак? — не отставала от нее подруга.

— Милые дамы, боюсь вас разочаровать, но все гораздо проще. Я опираюсь на воздушные щупальца, просто, когда они неподвижны, то почти не видны, — учтиво поклонился Винстон, не упустив случая заглянуть в глубокие декольте.

— Ого. А какой они толщины эти щупальца? Вы ими можете управлять как угодно? — томно спросила первая девушка, одарив Винстона пленительной улыбкой.

— Форму они принимают любую, — плотоядно усмехнулся он, нежно коснувшись жгутами талий игриво взвизгнувших аристократок, а потом скользнув и чуть ниже.

— У вас в поместье свои покои? — спросила одна из девушек, прильнув к магу.

— Конечно, — машинально ответил Винстон, но в этот момент перед его глазами встал образ Тайми. Не ухоженной и элегантно одетой, какой она была в лагере. Наоборот, он будто наяву увидел волшебницу грязной и растрепанной, в одной легкой тунике, но сказочно прекрасной в гневе. Ее глаза светились боевым азартом и уверенностью в себе, а вокруг изящных пальчиков плясали искорки — предвестники волны испепеляющего пламени. А следом в затуманенный хмелем разум мага хлынула целая волна необычайно ярких воспоминаний о волшебнице.

Винстон посмотрел на прижимавшихся к нему аристократок, и его передернуло от отвращения. Словно кто-то снял пелену, и он увидел их лица, покрытые густым слоем белил, сурьмы и румян, разглядел хмельной блеск выражавших только похоть глаз, понял, что они пусты внутри, будто сосуды, которые уже никогда не наполнить задором молодости и настоящими чувствами.

— Леди, прошу меня простить, но мне срочно нужно проветриться, — выпалил Винстон и, не обращая внимания на насупившихся девушек, ринулся прочь.

По пути маг едва не опрокинул слугу, спешащего с серебряным подносом полным свежих фруктов, и даже кого-то из гостей, и растерянно пробормотал извинения. Наконец он на своих воздушных щупальцах громадными прыжками выскочил из ярко освещенного зала и оказался на окутанном густыми тенями мощеном дворике. За мраморными колонами и цветниками в неверном свете факелов смутно угадывались силуэты целующихся парочек и вышедших проветриться перебравших гостей. Несколько слуг собирали с мраморных плит конские яблоки, оставленные подаренными молодоженам породистыми скакунами. Задержавшись всего на секунду, Винстон помчался дальше, одним громадным прыжком перемахнул через ограду поместья и не остановился, пока не взобрался на вершину холма.

Вечернее небо сплошной пеленой затянули грозовые тучи, и казалось, что над миром уже властвует ночь. Порывы ветра доносили глухие раскаты далекого грома. Вспышек молний заметно не было, лишь мрачные громады туч озарялись приглушенными сполохами и от этого становились еще более непроглядно темными. За время пиршества успел пройти ливень, но сейчас он прекратился, и воздух, напоенный ночной прохладой, вибрировал, трепеща пред мощью грозы.

Тяжело дыша, Винстон замер на месте. Ему казалось, что он только что вынырнул из затхлого болота, чья трясина медленно, но неуклонно засасывала его в свои податливые объятия. Юноша полной грудью втянул прохладный воздух и рассмеялся. После дорогих благовоний вольный ветер показался ему пьяняще чистым, и на него нахлынуло ощущение безграничной свободы.

Расправив радужные крылья, Винстон взмыл в воздух. Первые мгновенья он специально не ставил защиту, наслаждаясь порывами ветра, свободно треплющими его волосы. А потом маг, все ускоряясь, понесся в грозовом небе, стараясь забыться в упоении бешеного полета.

Скорость прочистила затуманенный хмелем разум. Прежние мысли теперь казались проявлением глупости и слабости. Винстон раз и навсегда понял, что никакая роскошь не сравнится с восторгом полета, драгоценности не заменят ценности новых знаний, уважение одного друга стоит лебезения тысячи слуг. Аристократы были глупы. Они как дети радовались игрушкам, но не ценили и не использовали на благо всех людей то единственное подлинное сокровище, что им принадлежало — власть.

Понял Винстон и то, что сейчас просто пытается улететь от горьких мыслей о том, каким он стал. Маг сам себе был отвратителен. Жалкий, почти сломленный, не способный бороться за счастье. Почему он дал уйти Тайми? Почему не попытался ее остановить? Почему хотя бы не признался в своих чувствах? Разве это настоящая жизнь? Его словно игрушечный кораблик носила в штормовых волнах судьба, а он не дерзал пойти ей наперекор и попытаться что-то изменить. Он даже не давал выхода своим эмоциям и желаниям, старательно пряча их в глубине души и пытаясь казаться лучше и сильнее, чем был на самом деле.

Взвыв от ненависти к самому себе, Винстон обрушил на простиравшийся внизу лес поток ослепительно ярких молний. Его слух ласкал треск раскалываемых деревьев и громовые раскаты, словно безумный он хохотал в упоении, а ветер трепал украшенные сединой пряди волос. Сложив крылья, маг камнем рухнул вниз, но в последний момент выровнял полет над самыми вершинами деревьев и приземлился посреди проделанной им просеки. Вокруг тлели расколотые ударами молний стволы, занимался подлесок и опавшая листва, но Винстону не было до этого дела.

— Да пропади все пропадом, я хочу жить, а не существовать, — тихо пробормотал юноша, подставив лицо под первые капли начинающегося дождя. Он больше не мог держать внутри переполнявшие его чувства. Потребность выговориться, пусть даже равнодушному небу, была слишком сильна.

— Я больше не боюсь. Мне надоело притворяться. Пришла пора становиться самим собой, — с каждой секундой все увереннее твердил себе маг.

— Рок надо мной не властен. Судьбы нет. Все можно преодолеть и изменить. Только я творю свою жизнь! Слышите вы там!! Только я!!! — надрываясь кричал грозовому небу Винстон, а ответом ему были громовые раскаты. На секунду в их мерном рокоте магу послышалась насмешка.

— Я буду биться за счастье, — уже почти прошептал Винстон и с облегчением улыбнулся, приняв решение.

Вернувшись в парадный зал, Винстон нашел глазами Гиллиана, как раз беседовавшего с Ингваром, и двинулся к нему, не слишком обращая внимания на танцующие пары, которым приходилось обходить стремительно скользящего в воздухе мага. Кто-то из аристократов запнулся о щупальце сгустившегося воздуха и с проклятьем растянулся на украшенном мозаикой полу, но Винстону было плевать.

— Гил, ты говорил, что намечается война с королевством Зиран. Армии нужны гонцы или на худой конец боевые маги? — непривычно сухо начал он.

— Конечно, — ошарашено ответил Гиллиан. Ингвар тоже с удивлением уставился на друга.

— Поможешь мне в одном важном деле? — решительно продолжил Винстон.

— Ты же и так знаешь. Все что в моих силах и даже больше, — серьезно кивнул аристократ, жестом заставив замолчать норда, готового не к месту разразиться одной из своих шуток. — Что случилось? Ты сам не свой.

— Я просто впервые жизни решил попробовать лететь против ветра, — криво усмехнулся маг. — Твой отец сможет выхлопотать место в гвардии? Мне позарез нужно попасть в Сплав.

— Ого. Баба? — не смог сдержаться Ингвар.

— У меня там служит друг детства, — по привычке начал юлить Винстон, но увидев скептическую ухмылку норда, перестал отпираться, — Да, в этот раз ты угадал. У меня остался один незаконченный разговор.

— Еще бы он не угадал. Послушать этого кобелину, так в мире все происходит из-за женщин, — рассмеялся Гиллиан, но сразу посерьезнел. — Гонцов в гвардию не берут, но в качестве боевого мага тебя оторвут с руками. У них сейчас по одному на сотню, набирают на эту компанию еще столько же. Так что считай — ты в Сплаве.

— Вот и отлично, — улыбнулся Винстон, гася предательский холодок запоздалого страха.

— Великие Силы, так значит, мы поедем на войну вместе, — Гиллиан хлопнул друга по плечу. — Это же просто здорово! Рад, что ты образумился. А то собирался киснуть в Конд'аэре… Война — вот самый короткий путь к славе и величию!

— Ребят, а зачем нам вообще расставаться? — загоревшись новой идеей, Винстон с надеждой уставился на Ингвара. — Давай с нами!

— Я собирался вернуться на родину, — растерялся норд.

— И будешь наполнять паруса какой-нибудь лохани, изредка пугая пиратов, — фыркнул Гиллиан. — Винс дело говорит! В Гирской империи сейчас открываются отличные перспективы для боевых магов.

— И вообще, не порти момент! Ты меня вечно пытался во всякие авантюры втянуть, теперь моя очередь, — продолжал наседать Винстон.

— А кракен с вами! — внезапно решился норд. — Все равно мне не слишком-то и хотелось ходить в море. На кораблях женщин нет, а без них разве это жизнь? Война так война, если уж наш осторожный тихоня туда собирается, то мне сами Великие Силы велят!

— Ребят, знать, что я отправляюсь на войну и в неизвестность не один, а с вами, это лучший из возможных подарков! — Гилилиан в порыве восторга стиснул друзей в объятиях, а Винстону сквозь музыку и шум голосов послышались далекие громовые раскаты.