— Спайдер. Черт бы его побрал. — Кэл спрыгнул с кровати и принялся натягивать джинсы.

— Спайдер? — Лорен непонимающе уставилась на него.

— Спайдер Дженкинс, один из моих ковбоев. Он не стал бы меня беспокоить, если бы не случилось что-то действительно важное. — Кэл рывком натянул на себя рубашку и поспешил к двери. На пороге стоял Спайдер, крепко сжимая в руках шляпу, и солнце весело блестело на его лысине.

— Входи, Спайдер, пока ты окончательно не погубил свою роскошную шляпу.

Спайдер вошел внутрь.

— Прошу прощения, что потревожил, босс.

Кэл пожал плечами.

— Если уж Джим послал тебя, значит, дело важное.

— У нас мертвый теленок на западной границе, прямо рядом со старым пастбищем Мак-Кенни.

Черт, опять двадцать пять. Несчастье буквально преследует его.

— Что там произошло?

— Ну, вот поэтому я и здесь. Я еще никогда не видел ничего подобного.

— Гризли?

— Нет, ничего такого. Такое впечатление, будто его вывернули наизнанку.

У Кэла замерло сердце.

— Что ты имеешь в виду?

— Билли говорит, что теленок не мог умереть больше суток но он уже здорово раздулся. И кровь. Мне показалось, что его открылось сильное кровотечение из носа или изо рта.

«О нет. Только не эпидемия».

— Как быстро можно туда добраться?

— Совсем быстро. Можем взять мой грузовичок.

Кэл глубоко вдохнул, стараясь не дать своим опасениям вырваться наружу.

— Получается, это недалеко от дороги?

— Его видно с дороги. Вот почему Билли и говорит, что теленок умер недавно. Он клянется, что вчера ничего не видел.

Кэл огляделся в поисках шляпы, а потом вспомнил, что не брал ее с собой. Черт с ней.

— Поехали.

— Я поеду с вами.

При звуках голоса Лорен Кэл поднял голову и увидел, что она стоит в дверях, полностью одетая, с биноклем на шее и с рюкзаком за плечами. Естественно, она захотела поехать с ними.

Он кивнул головой.

— Хорошо.

Спайдер выпучил глаза при виде такой сговорчивости Кэла.

— Босс, вы — босс, но не кажется ли вам, что это не очень хорошая идея? Я едва не расстался со своим завтраком, а мне в жизни приходилось видеть кое-что.

Несмотря на снедавшее его беспокойство, Кэл улыбнулся.

— Я думаю, что она видела кое-что пострашнее, чем мы с тобой. Спайдер, познакомься с Лорен Таунсенд. Она ветеринарный врач.

Спайдер оскалил зубы.

— Должно быть, вы та самая леди, которая поспорила с Кэлом из-за Космо, правильно? Босс не часто проигрывает пари.

Господи Иисусе, похоже, о его проигранном пари уже слышали все, даже в самых отдаленных уголках ранчо.

— А как насчет диких травоядных? Оленей, ланей, косуль и тому подобных? Они уязвимы, потому что вырывают споры на поверхность, а потом поедают их или вдыхают во время кормежки.

— Не думаю. Мои люди обязательно сообщили бы и об этом. — Он смотрел, как она покусывает губу.

— Раз уж мы заговорили об оповещении, тебе лучше вызвать ветеринарного инспектора.

На него обрушилась вся тяжесть ситуации. Здесь была не просто падшая корова. Или перспектива потерять еще двадцать.

— Это меня прикончит. — Кэл стиснул бинокль так, что побелели костяшки пальцев. — Я сообщу об этом, и завтра же в «Глоуб энд мэйл» появятся кричащие заголовки: «НА РАНЧО ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ВЕРХОВОЙ ЕЗДЕ ПОДОЗРЕВАЮТ СМЕРТЕЛЬНЫЙ ТОКСИН СИБИРСКОЙ ЯЗВЫ». И кто тогда захочет провести здесь свой отпуск?

Лорен побледнела.

— Но, Кэл, ты обязан известить об этом. — Она положила руку ему на плечо. — У тебя есть обязательства перед законом. Об этой болезни следует сообщать на федеральном уровне…

Он стряхнул ее руку.

— Черт возьми, Лорен, конечно же, я вызову их. Я знаю свои обязанности.

— Я понимаю, тебе, наверное, придется нелегко, но…

— Нелегко? — Он хрипло рассмеялся. — Если я лишусь доходов от этого гостевого ранчо, то потеряю все.

Кэл чувствовал крайнее напряжение, он был, что называется, на взводе, вот только Лорен тут была ни при чем. Ее вины в этом не было. Он провел рукой по усталым, покрасневшим глазам. Если бы он выспался прошлой ночью, то сейчас смог бы лучше соображать. Кэл смотрел, как Спайдер вытаскивает черный брезент через задний борт грузовика.

— Ну, хорошо, что нам делать?

— Почему бы тебе не пойти и не позвонить, пока я займусь обеззараживанием?

— Обеззараживанием? Как в фантастическом боевике.

— Тушу необходимо завернуть в брезент, чтобы до нее не добрались питающиеся мертвечиной птицы и насекомые.

— Что? Ты беспокоишься о том, чтобы не сдохло несколько поганых ворон?

— Скорее всего, им ничего не будет. Птицы и жуки не очень восприимчивы к таким вещам, но они запросто могут перенести заразу другим. Главная же проблема не в этом.

— Правда? — Если москиты, по самые уши зараженные сибирской язвой, были не главной проблемой, то он даже не хотел слышать, в чем она заключается.

— Главная проблема в том, что они вскроют тушу, — объяснила она. — А взаимодействие этой бактерии с кислородом приводит к споруляции.

«Проклятье».

— Звучит не очень-то приятно.

— Так оно и есть. Споры способны сохраняться до сорока лет. Но если мы сможем сделать так, что вегетативные клетки останутся внутри туши, то через несколько дней они погибнут от разложения.

— Ты шутишь? — Кэл определенно не верил ей. — Они сгниют?

— Да. Но закон требует, чтобы ты либо сжег тушу целиком, либо засыпал ее негашеной известью и похоронил, однако в последнем случае жизнеспособные споры сибирской язвы могут сохраниться и до будущих поколений.

Кэл ощутил, как на верхней губе у него выступил пот, но удержался и не стал смахивать его.

— Так что же, нам остается сейчас просто завернуть тушу в брезент?

— Меня очень беспокоят пятна крови на траве. Если это животное умерло от сибирской язвы, то сейчас везде, где была кровь или фекалии, может с бешеной скоростью происходить споруляция.

— И что же нам делать?

— Не знаю.

Кэл почувствовал, как его понемногу охватывает паника.

— Не знаешь? Да ты же ветеринар, черт возьми!

Лорен побледнела.

— Ветеринар, правильно, но опыт работы с поголовьем крупного рогатого скота у меня исчерпывается всего несколькими месяцами.

— Но ты так хорошо разбираешься во всем этом…

— Подобную патологию забыть просто невозможно, но вот что касается полевой работы и дезинфекции… Я просто не знаю. — Она выглядела растерянной и взволнованной. — Прости меня, Кэл.

«Черт бы тебя побрал, Таггерт, возьми себя в руки».

— Нет, это мне следует извиниться. — Он взял ее за подбородок. — Не обращай на меня внимания. Ты и так уже здорово помогла.

За их спинами послышалось многозначительное покашливание Спайдера. Лорен сделала шаг назад.

— Вот брезент.

— Спасибо, дружище. — Кэл первым успел схватить тюк черного брезента, опередив Лорен.

— И что мы будем с ним делать? Обернем бедную животину?

— Заворачивать буду я, — заявил Кэл. — А вы пока вызовите федералов и сообщите о подозрении на сибирскую язву.

Спайдер со свистом втянул в себя воздух.

— У меня тоже были такие подозрения, босс, но все равно…

— Я тебя вполне понимаю. Да, можете воспользоваться моим спутниковым телефоном в «форде», когда вернетесь на ранчо. Он не заперт. Я не хочу никого волновать заранее.

— Понял, босс. Я буду держать рот на замке, как только положу трубку. Но сперва я помогу вам завернуть в брезент беднягу беломордого.

— Я же сказал, что сам справлюсь.

Спайдер недоумевающе уставился на него.

— Прошу прощения, босс, но как вы собираетесь это сделать? Теленок весит добрых шесть или семь сотен фунтов.

— Это моя проблема, Спайдер. Я никого не хочу подвергать опасному риску. — Он бросил взгляд на Лорен. — Это и вас касается.

— О но ведь это не слишком опасно, — возразила она.

— Я сказал, что это — моя проблема. Я что-нибудь придумаю — Дьявол, неужели она считает, что он вот так, запросто, позволит ей вляпаться в ядовитое дерьмо? А ведь, похоже, так она и думала, судя по упрямо вздернутому подбородку.

— И как же вы собираетесь сделать это? — требовательно спросила Лорен.

А в самом деле, как? Кэл оглядел пастбище.

— Я могу взять балку из ограждения, положить ее на камень, а потом рычагом…

— И порвать ему шкуру? — От удивления у нее глаза полезли на лоб. — Дать этим спорам глоток свежего воздуха? Думаю, вы не правы. Особенно если мы можем помочь вам затащить тушу прямо на брезент.

Упрямая женщина. Неужели она не понимает, что он пытается защитить ее? Во всяком случае, именно так он и собирался поступить, независимо от того, хочет она этого или нет.

— Может быть, вы и ветеринар, но вы не мой ветеринар. Вы всего лишь еще один гость, — холодно обронил он. — При всем моем почтении, будьте любезны отойти в сторону.

Лорен отступила на шаг с таким видом, словно Кэл отвесил ей пощечину. Ее синие глаза расширились. Вот так тебе. После всего, что было между ними, он считает ее простым гостем. Этого вполне достаточно. Отвернувшись, чтобы не видеть оскорбленного выражения ее лица, Кэл зашагал к павшему теленку. Он чувствовал себя последним негодяем, но поделать ничего было нельзя. Он не может допустить, чтобы она пострадала из-за него.

Кэл не заметил, что Лорен шагает следом за ним, пока она не заговорила.

— Забудьте о том, чтобы сделать это в одиночку, Таггерт. Вам нужна наша помощь.

Он остановился и повернулся к ней. Подбородок Лорен был упрямо вздернут. Хуже того, за ней возвышался Спайдер, и виду него был таким же решительным. Кэл выругался.

— Послушайте, Лорен, как насчет тех спор, о которых вы толковали? Вы что же, думаете, что я позволю вам прикасаться к ним? Вдыхать их?

— Во-первых, мы до конца не уверены, что это сибирская язва.

— Но вести себя мы должны так, словно это она самая, — резко бросил он в ответ.

— Согласна, но, по моему мнению, риск заражения через ингаляцию невелик. Споры остаются в относительно влажных участках туши, а это значит, что они не могут взять и подняться в воздух. Даже если несколько спор и сумеют это сделать, а мы их вдохнем, то все равно не заболеем. Люди не так восприимчивы к ним.

— А как насчет контакта? — возразил он. — Я знаю, что бывали случаи заболевания, когда люди просто прикасались к тушам погибших животных.

Лорен ответила ему яростным взглядом.

— Ну да, это люди, которые работали на бойне. Есть большая разница между тем, когда ты с ног до головы в крови и испачкан внутренностями животного, и когда перетаскиваешь неповрежденную тушу на брезент. Кроме того, мы будем работать в перчатках. У вас ведь есть перчатки, Спайдер? — Она даже не посмотрела в сторону Спайдера, а просто не сводила взгляда с лица Кэла, и в глазах ее горела решимость.

— Да, мэм. У нас есть перчатки.

Кэл метнул на Спайдера угрожающий взгляд, но было ясно, что его работник уже решил, от кого он будет получать распоряжения. Кэл обернулся к Лорен в полнейшей нерешительности.

— Вы в этом уверены? Риск и в самом деле минимален?

— Совершенно уверена. Может быть, вы почувствуете себе лучше, если узнаете, что сотрудник министерства здравоохранения наверняка назначит антибиотики в качестве профилактической меры.

— Вы хотите сказать, что это можно вылечить антибиотиками?

— Непременно так. Во-первых, следует начать с того, что мы не невосприимчивы к этой заразе, но даже если заразимся, пенициллин вылечит нас.

Кэл в отчаянии провел рукой по волосам. Ему хотелось выругаться во весь голос. Вот уж действительно не бывает худа без добра. Добро заключалось в том, что они не подвергали себя риску медленной, страшной смерти. А вот то, что ему только что пришлось на ровном месте распроститься с надеждами на свою едва наладившуюся сексуальную жизнь, разругавшись с Лорен, вполне можно считать «худом».

В это самое мгновение она вдруг кинулась вперед, крича и размахивая руками. На секунду он было решил, что у нее опять случился один из тех припадков. Или это, или в нее уже попал яд. Но тут в воздух с громким карканьем поднялись две вороны. Черт возьми, птицы обнаружили тушу.

— Хорошо, ваша взяла, — проворчал он. — Мы вместе займемся несчастным животным.

На это не ушло много времени. Для предосторожности они закрыли лица носовыми платками. Когда туша была благополучно упакована в брезент, они сняли импровизированные маски и перчатки, чтобы потом сжечь их.

— А теперь мне, наверное, пора позвонить, — заметил Спайдер. Кэл согласно кивнул.

— Постарайся сделать так, чтобы они явились сюда как можно быстрее. Скажи им, что мы завернули тушу в брезент и что будем ждать их здесь, на месте.

Спайдер сдвинул шляпу на затылок.

— Сделаю. Еще что-нибудь?

— Кто-то подходил к теленку, кроме тебя?

— Нет. Его заметил Билли, но подходил посмотреть только я.

— Найди дока Гейла и узнай у него, что делать. Может, он захочет угостить тебя антибиотиками.

— Хорошо, я так и сделаю.

— Спайдер? — окликнула его Лорен. Он повернулся к ней.

— Когда вернетесь, будет неплохо, если вы сунете свою одежду и обувь в какой-нибудь мешок, пока мы не решим, что с ними делать.

— Да, мэм.

Когда Спайдер ушел, Кэл обернулся к Лорен.

— То, что я сказал раньше о том, что ты — гостья…

— Я знаю.

Он недоуменно уставился на нее.

— Ты знаешь? Что ты имеешь в виду?

— Ты намеренно старался оскорбить и разозлить меня, чтобы не подпустить к туше, потому что считал, что это опасно для здоровья.

Он почувствовал, что от облегчения у него подгибаются ноги.

— Тогда ты понимаешь.

В глазах у нее полыхнула ярость.

— Я понимаю, что ты по своему обыкновению старался все сделать сам.

— И я был прав. — Какая упрямая женщина! Ее отказ принять и оценить его жертву разозлил его. Черт возьми, он был готов пожертвовать удовольствием, которое обрел в ее объятиях, — удовольствием, глубину которого он только начал познавать, — чтобы уберечь ее от опасности. — А что в этом плохого?

Лорен вздохнула. Положительно с этим мужчиной было невозможно иметь дело.

— Если ты сам не понимаешь, то я все равно не сумею объяснить, так?

— А ты попробуй. До меня иногда трудно доходит.

Ну хорошо, он сам напросился. Заодно она скажет ему, что о нем думает.

— Кэл Таггерт, ты — не Господь Бог. Ты не можешь отвечать за все подряд. Тебе никогда не приходило в голову, что это неумно. «Это — моя проблема. Я сам ею займусь», — передразнила она его.

— Это в самом деле моя проблема, — угрожающе заявил он.

— Может быть, и так, но тебе необязательно справляться с ней в одиночку. Для этого есть друзья.

Лицо его окаменело.

— Нет, друзья нужны для того, чтобы праздновать твои победы или для того, чтобы пить твой лучший бурбон. А когда тебе плохо, нельзя рассчитывать ни на кого, кроме себя. Если ты считаешь по-другому, тогда тебя еще никогда не обманывали.

С этими словами Кэл повернулся и зашагал к дороге. Лорен тупо смотрела ему вслед. Он и вправду не понимал, что Спайдер готов был пойти с ним в огонь и в воду, стоило ему только попросить. И что Джим Мэллори, не раздумывая, отдаст за него жизнь.

На мгновение она позволила себе разозлиться на жестокосердного отца Кэла, который приучил своего сына полагаться только и исключительно на себя, и на Марлену, которая укрепила его в этом мнении.

Потом Лорен взяла себя в руки. Да, у него проблемы с доверием. Да, у него проблемы с близкими отношениями. Но ее эти проблемы не касаются. У них слишком мало времени, чтобы она смогла бы за них взяться. Ночи уже становились холоднее. Как только листья начнут опадать с деревьев, Марлена окажется в безопасности до следующего лета.

Лорен вздрогнула. Несколько недель. Это все, что оставалось у них с Кэлом.

Он не подал виду, что слышит, как она приближается. Облокотившись о забор, глядя на восток, он имел такой вид, словно собирался одним усилием воли доставить сюда санитарного инспектора. Но, когда она положила руку ему на плечо, он никак не отреагировал, и это можно было считать доказательством того, что он отлично расслышал ее шаги.

— Извини меня, — начала она, обнимая его сзади обеими руками. — То, что я там наговорила… в общем, это меня не касается. Мне просто больно видеть, как много ты взваливаешь на свои плечи.

Кэл не обернулся.

— Я часто был дураком в прошлом, Лорен, но самый большой дурак — тот, кто вверяет свою судьбу в чужие руки. Пока что мне удавалось избегать этого.

Ее сердце сжалось, когда она представила себе всю глубину его одиночества, но она постаралась прогнать это чувство.

— Вы достойный всяческого уважения мужчина, Каллум Таггерт.

Он фыркнул, но она ощутила, как его отпускает напряжение.

— Леди, вы понятия не имеете, о чем говорите. Если бы вы только имели представление о том, что я творил…

— Я знаю достаточно. Ты самый ответственный человек из всех, кого я встречала. И, вполне вероятно, целуешься тоже лучше всех.

При этих ее словах он таки обернулся, но не разомкнул ее объятия, хотя она знала, что так и будет. Кэл останется глухим к похвалам его характеру, зато непременно не устоит перед лестью его физическим достоинствам.

— Да?

— Да.

— Думаете, что мы можем спокойно по нежничать доктор Таунсенд? — Кэл нетерпеливо положил ей руки на талию, и в его серебристо-серых глазах вспыхнул огонь.

— Я уже думала, что ты никогда не предложишь мне этого. — Он почти грубо впился в ее губы поцелуем, но она с радостью подчинилась, зная, что он вкладывает в него все свои глубоко скрываемые страхи. На краткий миг она тоже забыла о своем беспокойстве, отдавшись страсти.

Когда двумя часами позже прибыл федеральный инспектор, он обнаружил их сидящими на поросшей травой обочине дороги и загорающими под нежарким августовским солнцем.

Брюс Дизан понравился Лорен с первого взгляда. Федеральный ветеринарный врач оказался высоким мужчиной лет пятидесяти, с длинной седой бородой, волосы его уже начали редеть, но в глазах светился ум.

— Вижу, вы уже накрыли его. Хорошо, — заметил доктор Дизан. — Немногие догадались бы сделать это. Вам повезло, что под рукой оказался ветеринар. — Надевая одноразовый защитный костюм, он окинул Лорен оценивающим взглядом. Кэл согласно кивнул.

— Как правило, на такой ранней стадии меня вызывают редко. Зачастую первым с осмотром прибывает местный ветеринарный врач. Обычно подозрения на сибирскую язву возникают не сразу.

Кэл нахмурился.

— Вы полагаете, мы зря подняли такой шум?

— Совсем нет. Судя по словам вашего человека, который позвонил мне, вы обнаружили, по крайней мере, некоторые основные симптомы. Вы хорошо сделали, что позвонили. Иногда животное погибает так быстро, что никаких симптомов практически не остается, и мы получаем сообщение о болезни, только когда коровы начинают дохнуть, как мухи.

— А что теперь? — спросил Кэл.

— Мне нужно будет взять образцы крови на анализ, а это означает, что нам придется развернуть тушу. Можете мне помочь?

— Если у вас есть перчатки, — ответил Кэл. — Свои мы выбросили после того, как обработали животное.

— У меня есть кое-что получше.

Минуту спустя, облаченные в костюмы биологической защиты, они втроем развернули теленка, чтобы доктор Дизан смог осмотреть его.

— И что вы думаете? — поинтересовалась у него Лорен.

— Я был бы совершенно уверен, если бы смог исследовать его селезенку, но по совершенно понятным причинам это исключено. Мы не можем рисковать и позволить спорам выбраться из туши. — Голос его сквозь маску звучал приглушенно. — На первый взгляд, степень трупного окоченения несколько больше того, что я ожидал увидеть. В большинстве случаев сибирки его либо нет совсем, либо оно незначительное. С другой стороны, быстрая смерть и выход жидкости… это возможно.

В голове у Лорен все смешалось, пока она наблюдала, как Дизан набирает в шприц периферическую кровь из яремной вены животного. Заболевание одновременно и походило на сибирскую язву, и не походило. В этом сезоне вспышек этой страшной болезни зарегистрировано не было, как не было найдено мертвыми и диких животных.

Что там Кэл говорил о своем невезении? Степной пожар и удары молний. А теперь еще и сибирская язва? Неужели чье-то невезение может простираться настолько далеко, что ему нельзя помочь, хотя бы немножечко?

В этот момент на дороге зашипели пневматические тормоза и неподалеку от них остановился большой грузовик с экскаватором на прицепе.

Доктор Дизан поднял голову.

— Отлично. Это экскаватор типа обратной лопаты, я вызвал его, чтобы вырыть яму. — Он взглянул на Кэла. — Не могли бы вы открыть ему ворота?

— Быстро это у вас получается, — заметил Кэл.

— В быстроте наш единственный шанс. Мы немногое можем сделать, чтобы предотвратить такие вспышки, зато неплохо умеем их локализовать, и один из способов добиться этого — действовать быстро.

Едва Кэл ушел, Лорен обратилась к доктору Дизану:

— Как вы думаете, вам удастся взять еще немного крови на анализ?

Он с удивлением взглянул на нее снизу вверх.

— У меня здесь уже и так более чем достаточно для тех анализов, которые нам нужны.

— А что вы будете делать, если это окажется не сибирская язва?

— Не знаю… радоваться?

Лорен не улыбнулась шутке, глядя, как он забирает кровь, на этот раз из печенки животного.

— Он собираетесь немедленно уничтожить тушу, правильно?

— Да, мэм. Если только вы не в состоянии оплачивать круглосуточную охрану, чтобы отгонять стервятников. Я заверяю то это вполне безопасно. Мы выроем траншею глубиной футов, а на дне разложим костер. Зальем туда дизельное топливо, свалим вниз животное и сожжем его дотла, вместе с зараженной почвой и травой, а также со всем тем, что мы использовали при обработке туши. Высокая температура гарантированно убьет любые споры. Даже тяжелое оборудование мы потом дезинфицируем формальдегидом. Мы ничего не оставляем на волю случая.

— Я в этом и не сомневалась. Но если окажется, что это не сибирская язва, останется ли у вас достаточное количество крови, чтобы провести исследования на другие токсины?

Он бросил на нее удивленный взгляд.

— К чему вы ведете?

— Пока не знаю. — Лорен задумчиво прикусила губу. — Нечистая игра, может быть?

Глаза у него расширились.

— Вы полагаете, кто-то намеренно отравил этого теленка?

Она почувствовала себя глупо под его испытующим взглядом.

— Я не знаю, что думать. Кэла в последнее время просто преследуют несчастья, вызванные, впрочем, естественными причинами. Просто мне было бы спокойнее, если бы у вас осталось несколько лишних образцов крови, к которым можно было бы вернуться, если этот тест окажется отрицательным. А как только вы уничтожите тушу, то вместе с ней погибнут и все улики.

Он оценивающе взглянул на нее.

— Хорошо, — сказал он. — Наверное, я могу наполнить еще несколько пробирок.

Кэл пересек пастбище как раз вовремя, чтобы услышать, как спрашивает федерала о карантине.

— Вы объявите его сейчас или подождете результатов исследования крови?

Дизан аккуратно устанавливал ампулы в транспортный контейнер.

— Я еще не решил. Если бы в этом районе были зарегистрированы другие вспышки, я бы немедленно объявил карантин. Возможно, я так и поступлю. Некоторые основные симптомы очевидны. В стране только одна лаборатория проводит подобные анализы, и это Научно-исследовательский институт болезней животных в Летбридже. Пройдет, по крайней мере, три дня, прежде чем мы получим результаты, а три дня — это долгий срок.

У Кэла свело судорогой желудок. Официальное объявление карантина. Это плохо для бизнеса, да и удержать его в тайне от прессы не удастся.

— Проведите грам-окрашивание с образцами этой периферической крови, — упрашивала Лорен ветеринара. — Вы ведь можете сделать это в местной ветеринарной лаборатории еще до того, как уедете из города, правильно? Что для этого потребуется? Микроскоп и парочка простеньких реагентов?

— Я могу это сделать. — Доктор Дизан окинул ее задумчивым взглядом. — Собственно говоря, обычно к тому моменту, когда я появляюсь на месте происшествия, здешний ветеринар уже проделывает этот тест.

— Если вы получите положительный результат грам-окрашивания, вот тогда и можете налагать карантин.

— В случае если результат грам-окрашивания действительно окажется положительным, то я не премину это сделать, — резко бросил он, — что будет означать закрытие ранчо для любых перемещений людей, животных или транспорта. Но даже если грам-тест отрицательный, это не означает, что он полностью исключает возможность сибирской язвы. Нам все равно понадобится исследовать культуру крови и гемагглютинин-тест.

— Отлично, если результат будет отрицательным, Кэл добровольно наложит карантин на свои операции, пока вы не получите из лаборатории результатов остальных тестов. Как вам это?

При этих словах Лорен Кэл обалдел.

— Какого черта? Наложить карантин на мое ранчо, даже если еще не уверены, что это сибирская язва? Лорен заставила его умолкнуть не слишком вежливым толчком под ребра.

— Кэл хочет сказать, что у него здесь ранчо для туристов.

— Новости о происшедшем, попади они в прессу, могут преждевременно напугать многих людей. Он с радостью будет сотрудничать с вами хотя бы для того, чтобы убедиться в том, что в официальном объявлении карантина нет необходимости. Разве это не так, Кэл?

Черт, она вытаскивала его из жуткого скандала в прессе, а он, олух, пропустил такой мяч. Впрочем, еще не поздно было вновь отправить его в игру.

— Э-э, да, конечно. Именно так я и предлагал.

— Ранчо для туристов, говорите? — скептически протянул доктор Дизан. — А как вы собираетесь удержать постояльцев, которые платят вам деньги, от поездок верхом?

Хороший вопрос. Как ему удастся удержать добрую дюжину гостей на ферме? И тут Кэл испытал прилив вдохновения.

— Я устрою им родео.

— Родео? — повторила Лорен.

— Да, мы устроим настоящий праздник.

— Таггерт… — Доктор Дизан с любопытством уставился на него. — Черт, теперь я припоминаю, где раньше слышал это имя. Наездник на быках, правильно?

Кэл пожалел, что на нем нет шляпы, которую он мог бы надвинуть на лоб. Без нее он сейчас чувствовал себя голым.

— Это было давным-давно.

— Я сам видел, как вы укротили всех пятерых быков на чемпионате мира. — В глазах доктора светилось искреннее восхищение. — Должно быть, у вас дома целая коллекция золотых наград.

— Есть парочка, — ответил Кэл, стараясь, чтобы голос его звучал спокойно.

— Я хочу спросить: что ты чувствуешь, когда взбираешься на спину быка?

— То, что и говорят. — Кэл улыбнулся ему, как ковбой ковбою. — Словно оказался в центре урагана.

Доктор Дизан рассмеялся.

— Ну, я думаю, что вы вполне сможете развлекать своих постояльцев столько, сколько вам заблагорассудится. Только не используйте скот именно с этого пастбища.

Кэл с энтузиазмом поддержал видимое согласие врача.

— Мы возьмем только телят, которые пасутся со своими мамашами по другую сторону гряды. — Он ткнул большим пальцем куда-то на восток. — В любом случае, у меня все равно нет такой длинной веревки, чтобы загнать всех телят в один корраль.

Доктор Дизан мгновение раздумывал.

— Договорились, — произнес он наконец. Затем, повернувшись к Лорен, заявил: — Я согласен не объявлять официального карантина при условии, что результаты грам-окрашивания будут отрицательными, но только вы должны дать мне слово, что будете сами формально выдерживать его, пока мы не получим окончательных результатов. В противном случае, если все пойдет плохо, меня расстреляют. Дважды.

Лорен, не колеблясь, дала свое согласие. Кэл расцеловал бы ее в обе щеки. Фу-у, одно препятствие преодолено, по крайней мере на время.

Должно быть, федеральный врач расслышал его вздох облегчения даже сквозь лязг и грохот приближающегося экскаватора.

— Не спешите вызывать наездников, мистер Таггерт. Если тест окажется положительным, я нынче же вечером объявлю карантин.

Кэл не потрудился ответить; его голос все равно утонул бы в реве экскаватора. Он взял Лорен за руку и потянул ее в сторону от гвалта, предоставив инспектору общаться с машинистом самостоятельно.

— Спасибо тебе за то, что ты сделала, — прокричал он.

— Благодари не меня, а доктора Дизана.

— Я так и сделаю, но это именно из-за тебя он дал мне шанс.

Она отвернулась.

— Думаю, ты переоцениваешь мое влияние.

— Если бы ты не вмешалась, он прикрыл бы мое ранчо.

— Не прикрыл бы, если бы ты помахал у него перед носом одной из своих золотых наград.

Кэл фыркнул.

— Как я и говорил, хорошо, что ты оказалась рядом.

Лорен подняла на него взгляд.

— А ведь ты не стал бы говорить об этом, если бы он сам не узнал тебя?

Черт, ну почему у него все время такое ощущение, словно она видит его насквозь своими синими глазами? Он пожал плечами.

— Нет, я не стал бы упоминать об этом. Разговоры о днях моей былой славы навевают на меня тоску, как будто я превратился в старую развалину. Так что, получается, я твой должник.

Настала очередь Лорен пожимать плечами.

— Подумаешь, большое дело.

— Для меня это — большое дело. — Он не сводил с нее глаз. — Ты попросила Дизана о профессиональной услуге, и он оказал ее. Ты рискнула из-за меня, ничего не выигрывая в итоге. — Голос у него стал хриплым и отрывистым. — Никто и никогда еще не вел себя так со мной. Но я уж постараюсь, чтобы ты не пожалела об этом.

Он повернулся и зашагал к остальным, боясь, что у него сорвется голос, как у двенадцатилетнего мальчишки.

Лорен смотрела Кэлу вслед, и глаза у нее щипало. Неужели же никто и никогда не защищал его? Вот, например, она всегда знала, что ее собственная семья, хотя и считала Лорен чуть ли не предательницей, непременно поддержит ее и встанет на ее защиту в трудную минуту. Знать это должен каждый ребенок. Каким же родителем был отец Кэла, раз лишил своего сына этого основного права?

Ее гнев испарился, когда в голову ей пришла другая, крамольная, мысль. Святые небеса, а представлял ли Кэл, как eй хотелось обнять его, когда под внешностью крутого ковбоя он увидела нежную и ранимую душу? Или он сделал это специально?

Нет. Здесь не было тайного умысла. Он никогда не стал бы искать жалости. Именно честность вынудила его сделать подобное признание.

Она смотрела, как он шагает через пастбище без шляпы, отметив про себя красивую форму его головы и непокорный вихор справа. Боже, как она любит его.

У Лорен перехватило дыхание. Не-ет, это всего лишь безумная мысль. Это всего лишь вожделение, простое и чистое. Ей нравилось его сильное, мускулистое тело. Ей нравился его подвижный рот и твердые углы лица. Иногда ей нравились его походка, поза: одна рука — на поясе, а другой он озадаченно трет лоб… Больше так не делал никто. И еще ей нравилось, как он занимается с ней любовью.

Да, именно так. Просто страсть обладания и желание поддаться очарованию его явной мужественности.

Да поможет ей Бог. Ей будет страшно не хватать его, когда придет время уезжать.

Той же ночью она лежала на узкой кровати в своем домике, свернувшись клубочком у него под рукой, и тела их остывали от жаркой и опустошающей любовной игры. Он гладил ее по спине, его загрубелые пальцы казались ей щемяще нежными, а она все не могла прогнать от себя мысль о том, как будет жить без него. Когда все это закончится и она отправится домой, как ей снова взять себя в руки и наладить собственное существование?

И в это самое мгновение Лорен снова ощутила знакомое покалывание кожи на голове. О Боже, оно начиналось снова. Видение.

Кэл приподнял голову с подушки.

— С тобой все в порядке?

Должно быть, она напряглась, выдала себя.

— Мигрень, — пробормотала она. — Я чувствую, как она начинается.

Он приподнялся на локте, и в его серых глазах промелькнула тревога.

— Мигрень, или то, другое?

Ей не нужно было спрашивать, чтобы понять, что он имеет в виду под словом «другое».

— Нет, сейчас — нет.

Ложь слетела с ее губ легко и убедительно. Если он решит, что на нее снова обрушится приступ, что она будет лежать недвижимо, то он ни за что не оставит ее одну. А Лорен не могла допустить, чтобы Кэл опять увидел ее в таком состоянии.

— Но мне нужно, чтобы ты ушел. Если я выключу свет, задерну занавески и тихонько полежу, то мигрень быстро пройдет.

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

— Да.

— Даже не знаю, Лорен. — Его лоб прорезала морщинка. — Мне не нравится, что ты остаешься одна, особенно когда тебе плохо.

— Но ведь мне не больно. — Ей удалось вдохнуть в свои слова правду. Покалывание сменится жаркой болью, широким обручем охватывающей голову, но это быстро пройдет. — Это всего лишь зрительное раздражение. — Чем оно и было на самом деле. До некоторой степени. — Если я смогу отвлечься от всех внешних раздражителей на час или два, со мной все будет в порядке. Честное скаутское.

Он устремил на нее пронзительный взгляд.

— Ты уверена, что это — не приступ?

Она закатила глаза.

— Пожалуйста. У меня это с детства. Думаю, что знаю, как мне с этим справиться.

Губы его искривила легкая улыбка.

— Ну хорошо. Мне тоже следует немного отдохнуть. А тебе отдых просто необходим.

Лорен хитро улыбнулась.

— Странно, но я чувствую себя какой-то опустошенной. Может, сегодня я слишком перегрелась на солнце…

Он фыркнул.

— Перегрелась? Женщина, ты слишком много занималась любовью.

Спустя пять минут и столько же прощальных поцелуев, она закрыла за ним дверь. Прижавшись к ней на мгновение, она вслушивалась в удаляющиеся шаги Кэла, и улыбка ее медленно таяла. В груди поднималось совершенно противоестественное чувство заброшенности.

«Глупости». В конце концов, она сама отправила его восвояси. Он не бросал ее. То, что она ощущала сейчас, было всего лишь чувством одиночества, которое всегда охватывало ее в момент появления видений. В этом ей не мог помочь никто. Видения приходили и уходили сами по себе, унося ее с собой в место, исследовать которое ей было суждено в одиночку.

На подгибающихся ногах она вернулась в спальню, убрала постель и вытянулась на покрывале.

— Ну же, вызывай его, — пробормотала она немеющими губами. — Веди его с собой. Я все равно найду тебя.

Десять минут спустя видение простерлось перед ее мысленным взором. На этот раз она была к нему готова.

Марлена стоит спиной, а за ней открывается захватывающий вид на залитые розовым и пурпурным склоны Закатного хребта. Марлена поворачивается. Марлена улыбается этой своей зовущей, похотливой улыбкой. Чтобы не распылять внимания на мелкие детали, Лорен потянулась к убийце, пытаясь уловить излучение его мозга. Если он сидел у нее в голове, показывая ей эту картину, или же если она была в его голове, тогда, черт побери, она должна хоть как-то ощутить его.

Марлена подходит ближе. Поднимаются руки в перчатках, хватая ее за горло. На лице Марлены удивление, шок, ужас. Борьба.

Нет, нет, нет, не смотри туда! Гляди внутрь. Смотри на него.

«Умри!»

Она расслышала это слово так отчетливо, словно чей-то голос произнес его у нее в голове.

Все правильно, ты, тупая шлюха. Я хочу, чтобы ты умерла, Это все, что мне от тебя нужно. Этот кусочек у тебя между ног больше тебе не поможет, сука. А теперь дай мне то, что я хочу!» Сопротивление Марлены слабеет. Марлена безвольно опускается на землю. Безжизненная, бездыханная.

Видение померкло, а в ушах Лорен все еще звучал ее собственный крик. И больше ничего. «Будь ты проклят, кто же ты такой?»