— Возьми еще варено-жареной свинины.

— Или рыбы с перцем и медом.

— Я даже свою вермишель не могу доесть.

— Хочешь еще вермишели? Возьми у меня.

— Еще осталось сакэ. Может, хочешь сакэ?

* * *

Воскресенье. Середина дня. Джо работает, а я со своими лучшими друзьями Лорной и Питом поглощаю китайскую пищу, доставленную на дом из ресторана. Пит работает у Джо — если только не переписывает в очередной раз свой эпический научно-фантастический киносценарий, — а с Лорной мы знакомы еще со школы. Все вокруг лезут из кожи вон, чтобы хоть немного развеселить меня.

— Со мной все нормально. Ей-богу. Я не так уж и расстроилась из-за всего этого.

Парочка смотрит друг на друга, а потом опять на меня.

— Не понимаю. — Пит проделывает дыру в паровом пирожке и щедро сдабривает его соевым соусом. — Кем надо быть, чтобы запретить человеку прийти на похороны собственной жены?

— Бывшей жены. — Лорна убеждена, что это совсем другое дело.

— Ну да, — соглашается Пит, — но тем не менее.

Лорна подливает мне сакэ, а я своими пластиковыми палочками скатываю из риса снежок.

— Странно, что он тебе ни разу не позвонил. Да хоть бы письмо написал. Ни слуху ни духу за все это время.

— Может, он умер.

— Пит.

— Извини. Я не хотел сказать ничего плохого.

Я ерзаю на стуле.

— Это не его вина. Если Фрэнк сказал ему, что так хотела мама, он мог просто подчиниться.

— Даже если ему запрещалось видеться с тобой?

— Не знаю, — говорю я спокойно. — Судя по всему, к тому времени он уже был в довольно-таки жалком положении. Может, он считал, что без него мне будет лучше.

— Все это и впрямь грустно, — говорит Лорна. — Интересно, где он сейчас? Чем занимается?

— Наверное, играет и проигрывает. — Я подливаю себе сакэ.

— Думаешь, он еще играет?

— Да, — отвечаю я. — Если он жив, то играет.

Пит и Лорна варят кофе и убирают грязную посуду, а я откидываюсь на спинку дивана и переключаю каналы кабельного телевидения. Программе «Собаки на службе» я уделяю некоторое внимание.

— Прости, — Лорна ставит на столик сладости и садится рядом со мной, — мы не хотели тебя расстроить.

— Все нормально, — возражаю я. — Вы хотели как лучше.

— И что ты собираешься делать? Постараешься его разыскать?

Я пожимаю плечами:

— Не знаю. Даже вообразить не могу, с чего начать.

— А что думает Джо?

— Он считает всю затею никчемной. Вряд ли мои розыски увенчаются успехом.

— Откуда пришла последняя весточка о твоем отце?

— Из Штатов вроде. Но это вилами по воде. Он может быть где угодно.

— Послушай, — Лорна обнимает меня за плечи и прижимает к себе, — давай предположим, что Джо прав. Если бы отец захотел тебя видеть, он бы объявился давным-давно. Похоже, он вовсе не самый лучший папочка на свете. И не самый замечательный муж. С твоей мамой он обошелся скверно.

— Наверное, ты права, — уныло говорю я. Лучше мне забыть обо всем этом.

Лорна подозрительно смотрит на меня, будто не сомневается, что я не забуду. Так оно и есть.

* * *

— Эй, — моя школьная подруга старается переменить тему, — как проведешь свой день рождения? Он ведь у тебя в следующем месяце.

— Понятия не имею. Как-то не хочется ничего такого.

— Давай придумаем что-нибудь особенное. Дадим бой твоему кризису среднего возраста.

— Чему-чему?

— Джо мне все рассказал. — Лорна пытается сдержать улыбку. — Он сказал, что ты зациклилась на Боно, и он хотел бы знать, чем это грозит.

— Ты серьезно? Повтори-ка его слова.

— Он сказал: «Лорна, ты знаешь, кто такой Боно?» Я ответила: личность эта мне известна, и что с того? А он сказал: «Как ты думаешь, он привлекателен как мужчина?» Я говорю: нет, он противный коротышка. Джо подумал и говорит: «Все верно. А вот Одри кажется, что Боно красивый».

Меня разбирает смех.

— Поверить не могу!

— Джо воспринял твои слова весьма серьезно. Он очень встревожен. — Насчет чего?

— Точно не скажу. Может, Джо кажется, что он тебе надоел, или что-нибудь в этом духе. Ты же знаешь, какие они, мужики. Им на каждом шагу нужно подтверждение.

— Правда? — Мне становится как-то неуютно.

— Точно, — кивает Лорна. — Это всем известно.

* * *

— Знаешь, чем меня больше всего бесит старость? — ни с того ни с сего говорит Лорна.

— Ну?

— Рекламой «Тина Леди».

— Что еще за «Тина Леди»?

— Гигиенические прокладки от недержания. Когда тебе будет за пятьдесят, ты их непременно станешь носить. Ведь ты будешь слегка писаться всякий раз, как засмеешься.

— Я буду писаться, стоит мне засмеяться?

— Ага. Эти сволочи крутят свою рекламу, когда в доме нет ни капли спиртного! Только я уложу Мэг и мне сделается грустно, как бац — по телику реклама прокладок для старух.

— Подожди, давай разберемся. Я буду писаться, как только засмеюсь?

— Только если ты рожала. — Лорна облизывает крем с пирожного.

— Да уж, — говорю я, — это придает остроты ощущениям. Такое чувство, будто вдруг бросила глотать противозачаточные.

— Дело все в том, — Лорна совершенно серьезна, — что пора бы начать выпускать так же и «Тина Джентльмен».

— «Тина Джентльмен»? — переспрашивает Пит, внося кофе. — Что еще за зверь?

— Гигиенические прокладки для мужиков. Подумай сам, Пит, когда твоя прострация подсядет и пойдут протечки, мне ведь будет спокойнее, если наряду с «Тина Леди» выпустят и «Тина Джентльмен».

— Простата, — Пит поправляет молнию на брюках. — Прострация — это вроде депресняка, только хуже.

— Тебе вроде получше.

— Да, — подтверждаю я. — Ребята меня немного расшевелили.

— Как у них дела?

— Как обычно. Пит весь день таскался за Лорной, как влюбленный щенок, а она только дразнила его.

Джо улыбается и протягивает мне бокал вина.

— Фрэнк звонил, — говорит он и обнимает меня за плечи.

— Да неужели? — Я выскальзываю из его объятий.

— Хотел узнать, как ты.

— Как деликатно с его стороны.

— Я сказал, что ты ему перезвонишь. Как-нибудь на недельке.

Я киваю и отпиваю вина. От одного упоминания имени Фрэнка у меня идут мурашки по коже, и я начинаю теребить шарики на бусах.

— Послушай. Если надумаешь искать отца, я всегда помогу тебе.

— Да, — говорю я. — Я могу на тебя положиться.

— Только задача-то не из легких. Ты даже не знаешь, в какой стране он живет.

— Не знаю, — бормочу я и еще сильнее вцепляюсь в бусы. — Наверное, ты прав. Лорна сказала мне в точности то же самое.

— Но ты уже все решила?

Я-то решила. С того момента, как увидела слова, написанные его почерком на крышке маленькой книжечки со спичками, я ни о чем другом не могу думать. Ведь все могло сложиться совсем по-другому, если бы Фрэнк позволил ему увидеться с мамой перед смертью. Если бы папа нашел в себе силы появиться на похоронах. Если бы я сказала ему, что где бы он ни находился, я все равно буду его любить…

Джо, похоже, в курсе моих мыслей.

— Ты ни при чем. — Он мягко высвобождает бусы из моих пальцев. — Ты была еще ребенком. Виноват только он.

* * *

Джо принимается готовить соус для макарон, а я просто торчу в кухне, потихоньку надираюсь и гляжу, как Джо стряпает. Он берет кастрюльку, давит туда чеснок, режет помидоры, вливает оливковое масло, не соблюдая никакой строгой последовательности, но, хотя я еще не проголодалась после китайских яств, я точно знаю: получится исключительно вкусно.

— Ах да, — Джо подливает в помидоры красного вина, — забыл тебе сказать. Тут мне на мобильник поступил странный звонок.

— От кого? — Меня снедает искушение попросить его отсчитать точное количество макарон и добавить в кастрюлю с соусом анчоусов.

— От одного мужика. Он сказал, что нашел мой номер в «Желтых страницах» и хотел узнать, устанавливаю ли я за окнами ящики для растений.

— Ящики для растений? Ты ведь вроде в разделе «ландшафтные дизайнеры»?

— Да, но ему нужен хороший специалист. Для решения особых задач.

— А ты что ответил?

— Что загляну к нему на неделе. Высказал свое сочувствие. Он живет в одном из этих уродских домов на задах вокзала Кинг-Кросс. А странность в том, что он не выходит из квартиры.

— Как, совсем не выходит?

— Совсем. У него агорафобия или что-то в этом духе.

— Ух ты. — Я жадно вдыхаю чесночный аромат. — Значит, ему нужен не просто ящик для цветов, а настоящий шедевр?

— Ну да. — Джо привлекает меня к себе и протягивает полную ложку соуса. — Похоже на то.