Город произвел на Диану самое восторженное и благостное впечатление.

Они стояли на холме. Конь Сантьяго переминался с ноги на ногу от нетерпения, а лошадь Дианы стояла смирно. Граф не мог усидеть, а девушка двинуться с места и оторвать взгляда от острых шпилей соборов, каменных оград, величавой башни городской ратуши, красных черепичных крыш домов, узеньких лент улиц, сновавших как муравьи людей.

Она словно попала в иной мир, вынырнув из безвременья, безмирья.

— Вот что, оставайтесь здесь. Я куплю вам плащ и вернусь, — решил граф не без сомнений. Оставлять девушку одну опасно, но еще опаснее открыто появиться с ней на улицах Эверли. Сейчас хотя бы есть шанс — Диана слишком занята впитывая в себя энергию города, она насыщается как голодный, правда не ведая о том. Это займет какое-то время. Сантьяго может успеть найти плащ с капюшоном, найти братьев, передать весть Дэйну и вернуться.

— Только не уходите никуда, — почти потребовал.

— Хорошо, — не отрывая взора от города простертого у подножья холма, молвила девушка.

Граф с места сорвался в галоп.

Как только он скрылся с глаз, Диана со стоном и вскриками слезла с лошади, рухнула на траву у ее копыт. Сунула руку за колет и застонав закрыла глаза — не даром ей казалось, что она сварилась заживо. Тело не зря болело — на коже образовались пузыри и мало саднили — зудели, щипали.

Она слышала от Адель ужасный рассказ, как в аббатстве Нортон вымерли монахи. У них точно так же начала сначала пузыриться, потом изъязвляться кожа, появился жар и они умирали в бреду. У Дианы присутствовало все кроме язв, но скорей всего за этим дело не станет.

Похоже этот город ее последние пристанище. Что ж, одно хорошо — ей не пришлось ничего решать — Бог все решил за нее.

Она уже возвела глаза к небу, чтобы в молитве поблагодарить Господа за быстрый финал, как услышала глухой звук топота. Вздрагивающая земля сказала ей о приближении всадников и нужно было уходить. Однако упасть было проще, чем встать. Пока девушка пыталась подняться, на холме появились всадники. Диана перестала бороться и просто смотрела на их приближение.

Кавалькада знатных сеньоров проскакала бы мимо, но один заметил одинокую лошадь, мирно щиплющую траву возле тела и подъехал. Взгляд синих глаз с удивлением уставился в черные глаза, видно сеньор не ожидал увидеть девушку, а может, удивился ее наряду.

— Что с вами? — спросил глухо.

— Упала с лошади.

Мужчина тут же спрыгнул с седла и склонился над Дианой. Ей же вспомнились слова Сантьяго "я не тот, кто вам нужен". Именно сейчас она со всей ясностью осознала, что он сказал истину. Он действительно был не тот, и Уилл, и этот мужчина тоже. Ее манили их губы, но лишь как ребенка что-то строго запрещенное. Запрет был снят и то, чего так сильно хотелось, оказалось не нужно.

А где же тот, который ей нужен? Где? Ведь ей так мало осталось!

— Вы ушиблись, — прохрипел мужчина, видя как девушка поморщилась. — Вам нужна помощь.

— Не стоит милорд.

— Граф Гай Эверли к вашим услугам, миледи.

— Так этот чудесный город ваш?

Мужчина гордо улыбнулся:

— Польщен. С кем имею честь?

— Эээ, — язык был во время остановлен и имя по которому возможно Диану могли найти, осталось скрытым. — Позвольте остаться инкогнито.

— Воля ваша, миледи. Позвольте помочь?

И как только Диана прикрыла ресницами глаза в знак согласия, обхватил ее, помогая встать на ноги, но и тогда не отпустил. Замер, слишком уж тесно и заботливо придерживая девушку:

— Чем я еще могу помочь прекрасной незнакомке?

В голосе графа слышались те же нотки, что были в голосе Уилла, когда он смотрел на Диану, но тогда она почему-то не понимала, о чем они говорят, что значат, а тут, как озарение пришло осознание — это была страсть, затаенная, прикрытая множеством условностей, но яркая и яростная.

Девушка отвернулась: нет, он действительно не тот, как не тем был Уилисс. Страсть всего лишь инстинкт, она ничтожна без того, чему Диана еще не знает определения, но встретит и обязательно узнает. Ни с чем не спутает.

Вот только успеет ли?

Ее взгляд полный сожаления ушел в сторону города: может быть, там ее ждет "тот"?

— Мне бы где-нибудь остановиться.

— У меня! — выдохнул граф, не скрыв радости. Взгляд так и пожирал Диану. — Вам приготовят лучшие покои в замке. Все ваши желания будут тут же исполнены.

Девушка покосилась на сопровождавших графа мужчин. Все они почти не обращали на нее внимания, но один, черноусый и черноволосый смотрел очень внимательно, и от встречи с взглядом Дианы его взгляд не стал мягче и услужливей, а лицо не окрасила подобострастная улыбка. Наоборот, мужчина словно увидел привидение — взгляд застыл, лицо побледнело и вытянулось.

Однако это не насторожило девушку, она лишь поняла, что ее чары не действуют на всех и, порадовалась — Бредворд был не прав, отец был не прав и святая инквизиция тоже. Она теперь может доказать что совершенно обычная, просто одни находят ее привлекательной, другие нет, вот и все. А это не из ряда вон, не происки Дьявола, а замысел Божий, норма.

Это и решило дело.

— Я, пожалуй, приму ваше приглашение, господин Эверли.

Граф обрадовался как дитя.

Эверли не умолкал, осыпая девушку комплиментами по дороге, выспрашивая о ней. И откровенно любовался, не спуская с нее глаз. Ему нравилось в ней все, даже то, что она бросила вызов обществу, облачившись в мужской костюм. Он настолько выделял ее достоинства, подчеркивал женственность вопреки условностям, что граф буквально пылал от желания и восторга.

— Вы прекрасно держитесь на лошади.

— Благодарю.

— Прошу извинить меня, прекрасная незнакомка, но могу я узнать, что с вами приключилось? Отчего вы оказались одна в наших местах, облаченная столь экстравагантно?

Диане пришлось лукавить:

— Банальная история, господин Гай, поссорилась с отцом и решилась на отъезд.

— Видимо в знак протеста?

— Да, увы, я непослушная дочь, как не прискорбно это признавать.

— Господь заповедует нам уважать родителей своих.

— Видит Бог, я уже каюсь за свой грех и готова вернуться. Мое решение было поспешным. Теперь я сожалею, что огорчила отца.

Граф покивал, довольный ее ответом.

— Но как вы решились на путешествие одна?

— Что вы? Меня сопровождает… брат.

— Вот как? Это меняет дело.

— Сантьяго храбрый воин, хороший сын, он отговаривал меня как мог, но узрев упрямство, решился сопроводить. Подозреваю, он понимал, что немного и я пожалею о случившемся, и захочу вернуться.

— Он не ошибся?

— Нет.

— Где же он сейчас? Почему оставил вас?

— Он поехал узнать, где можно остановиться, где в вашем городе находятся приличные гостиницы.

— Я пошлю людей, чтобы отыскать его.

— Думаю, он отыщется сам.

— И обрадуется, узнав, что вы решили вернуться с покаянием к отцу.

— Да монсеньор. Падение с лошади окончательно меня отрезвило.

— Надеюсь, ваша ссора с отцом благополучно закончится.

— Мой батюшка чрезвычайно добр ко мне.

— Не удивлен. Однако повод для ссоры нашелся. Простите за любопытство, миледи, вы замужем? — какие еще причины для ссор могут быть у столь юного и прекрасного существа? Наверняка девушке не понравился кандидат, которого ей прочил родитель. Не мудрено — такой как она подстать лишь принц.

— Нет, но помолвлена. Как раз из-за срока венчания и вышла распря.

— Понятно. Но не стоит огорчаться, прошу вас. Когда вы хмурите брови, мою душу охватывает печаль. Улыбнитесь, прекраснолицая волшебница.

Диана вымучила улыбку:

— К вашим услугам. А вы сами, господин граф, женаты?

— А?… Эээ… Да, — признал через силу, и тут же поменял тему. — А вот и мой дом!

Сантьяго не нашел брата Ансельма — он уехал в соседнюю деревню на крестины и обещался быть вечером. Мужчина решил заглянуть к нему позже, купил в спешке первый попавшийся плащ и поскакал обратно на холм.

Как он не торопился, все равно опоздал — девушки нигде не было.

Граф в расстройстве и тревоге заметался по холму.

В это время Диана уже оглядывала предоставленные ей покои. Эверли явно был богаче Артего — в окнах его замка было вставлено настоящее стекло, вещь чрезвычайно дорогая. В довершение Диане было предоставлено настоящее огромное зеркало, и не лохань, а шикарная ванна за узорной ширмой, служанки, которые принесли ей тончайшую батистовую сорочку, чулки, туфельки и платье бордового бархата с изумительной отделкой.

Девушка бы порадовалась, но состояние было не то. Ей представилось, что девушки увидят, купая госпожу и она жестом попросила служанок удалиться. Те переглянулись, не понимая в чем дело, но вышли, не смея перечить.

Диана зашла за ширму и начала раздеваться. На это нехитрое дело ушло не меньше получаса — каждую вещь пришлось буквально отдирать от тела, превозмогая боль. Она с тоской смотрела на покрытую волдырями кожу и не знала, как будет принимать ванну. Собственный вид вызывал тоску и страх. А если и лицо покрыто волдырями?

Девушка посмотрела в зеркало, но к удивлению увидела лишь мутный силуэт, нечто неопределенное, похожее на тень. Может с зеркалом не в порядке? Но вещи в нем отражались и были видны четко, а она — нет.

Диана вздохнула, теряя интерес к своему отражению. Возможно, у всех умирающих вместо отражения появляется мутное пятно. Развернулась, раздумывая над этим и шагнула к ванне. Взгляд ушел к гобеленам на стене и деревянным перекрытиям потолка.

Только как она может видеть гобелен через ширму, потолок вблизи?

Девушка посмотрела вниз и к ужасу своему поняла, что висит над ванной в воздухе. Секунда и она рухнула в воду, поднимая брызги.

В шоке она долго просидела без движения, пытаясь понять, что это было, но мысли разбегались в разные стороны. Одно она знала точно — летают лишь святые и ведьмы. Для святой она слишком грешна, а если она не святая, значит мерзкая служанка дьявола.

" Господи, помилуй мою душу", — задрожала от отчаянья.

Выходит, люди правы, называя ее дитя бездны, выходит, она достойна аутодафе.

Не время для эмоций, хотя очень хотелось взвыть и как безумный кричать на всю округу: "Диана?!! Диана!!!"

Сантьяго заставил себя успокоиться и перестал метаться без толку по холму — начал внимательно всматриваться в траву, пытаясь найти следы девушки. Вскоре перед ним предстала четкая картина произошедшего и граф облегченно перевел дух: ее не схватили фанатики, она не убежала и не погибла — уехала с какими-то всадниками. Конечно, Диана слишком доверчива и люди с которыми она отправилась в город могут оказаться натурами низменными, но Сантьяго успеет предотвратить неприятность.

Граф направил коня по запаху как по следу.

Диана облачилась в сорочку, морщась от неприятного чувства жжения. Тончайший батист не спас ее от боли и был воспринят телом, как грубая рубаха отцовского пажа. Одно радовало — платье, что ей предоставили было глухим, как монашеская сутана. В другой ситуации Диана подивилась бы его крою, но сейчас порадовалась — ткань плотно закрывала волдыри на груди и ключицах от посторонних глаз. Другое что, чтобы зашнуровать платье без посторонней помощи, пришлось изловчиться.

Девушка справилась, наконец, проверила все ли правильно, ровно и аккуратно сделано и почувствовала чье-то присутствие. Она обернулась и увидела миловидную женщину лет тридцати с пытливым и чуть презрительным взглядом серых глаз. В них жила не любовь или любопытство, в них плескалась ненависть. Женщина испепеляла гостью взглядом, приняв ее за очередную пассию супруга.

Диана поняла, что перед ней хозяйка замка, несчастная жена Гая и по глазам сочла как она живет, каков ее муж. Монсеньор не утруждал себя особой заботой о жене — он был отменным ловеласом, ветреником и кутилой. Он не скрывал своих связей, не раз и не два приводил любовниц в дом, имел отношения со всеми служанками, а одну даже наградил бастардом. А под хмельными парами не считал зазорным поколотить супругу, если та пыталась возмутиться его поведению. В общем, он был отменной свиньей.

Диана нахмурилась: как можно такое терпеть? Впрочем, это не ее дело, неизвестно что ее ждет с Дэйном. Но женщину было жалко, мысль о том, с кем венчана Диана и о его отношении к ней, чем-то роднили девушку с графиней.

— Очень красивое платье, — заметила, смущенно поправив ворот, сжавший шею.

— Нынешняя мода диктует другие фасоны, — сухо заметила женщина.

— Признаться, я мало слежу за модой. Во всяком случае, мне более по нраву такие наряды.

— Они не настолько фривольны, как у придворных модниц.

— И в этом счастье провинции — не надо выставлять себя напоказ, как тыкву на ярмарке.

Графиня сухо улыбнулась, но взгляд чуть потеплел:

— Приятно знать, что у такой юной особы есть свои, мудрые суждения.

— Благодарю…?

— Графиня Эверли, хозяйка этого дома. Можете называть меня леди Анна.

— А мне, позвольте не называть своего имени. Я прошу извинить меня и за то, что нарушила ваш покой. Я только дождусь брата и мы тут же уедем.

— Разве вы не останетесь ночевать?

— В этом нет надобности. Я очень благодарна вам и вашему супругу за предоставленную помощь, но право, мне не хочется вас стеснять, — Диана чуть присела в реверансе, давая понять, что она благопристойная и благовоспитанна и ни имеет ни малейших дурных наклонностей и потому никаких видов на Гая не имеет, зато очень уважает хозяйку замка, как и пристало благородной дворянке.

Взгляд женщины потеплел еще больше, лицо смягчилось.

— Вы не стесняете. Наоборот, мы рады гостям. Если я нарушила ваш покой, то…

— Что вы, леди Анна, это ваш дом, вы в нем хозяйка.

Женщина гордо вскинула подбородок и улыбнулась почти приветливо. Ей явно понравилось признание девушки.

— Вижу, вы из благородной семьи. Вам дали прекрасное воспитание.

Диана присела в реверансе, склонив голову.

— Благодарю. Моему отцу было бы очень приятно это узнать.

Женщина жестом указала девушке на выход:

— У нас хороший повар. Надеюсь, вы не откажитесь отобедать с нами.

— Буду только рада. Признаться, я очень голодна.

Они пошли по залам медленно и чинно. Анна сложила руки на животе и плыла с гордо поднятой головой. Диана не отставала, скопировав ее манеру.

— Говорят, вы путешествовали в мужском платье. Как это пришло вам в голову?

— Разбойники, миледи. Мне хотелось защитить свою честь.

— Но к чему такие жертвы? Неужели вы не боялись отправляться в путь?

— Немного. Признаться, мой грех огромен — крутой нрав. В пылу я не воздержанна. Это меня и губит.

— Если не взяться за ум, это действительно может вас погубить.

— Я знаю, леди Анна. И искренне сожалею о своем проступке.

— Наверное, причина, по которой вы решились покинуть родной дом, была веской?

— Тогда мне казалось — да, но сейчас, когда благоразумие вернулось, я думаю иначе.

— Что ж, вам остается радоваться, что с Божьей помощью все хорошо устроилось.

— Да, и я благодарю Господа за то, что он сохранил и вразумил рабу его. Как только появится мой брат, мы тут же отправимся домой и брошусь к ногам батюшки, моля о прощении.

— Приятно слышать, — кивнула женщина. — Я же со своей стороны попрошу мужа, чтобы он послал с вами в сопровождение своих воинов. У нас неспокойные места. Намедни опять было нападение на путников. Разбойные шайки ужесточили свои набеги. Вам нужно быть очень осторожной, милая.

— Мне неудобно, леди Анна. Я доставляю вам слишком много хлопот.

— Не стоит смущаться. В жизни случается всякое. Надеюсь, вы вынесли урок и впредь будите осмотрительней.

— О, да.

— Это похвально.

— Леди Анна, я вижу что вы человек мудрый, сведущий во многих темах, могу ли я задать вам вопрос?

— Будьте любезны.

— Не слышали ли вы о Монтрей? Далеко ли это от вас?

Женщина остановилась и выпрямилась, словно оглоблю проглотила. Взгляд стал подозрительный и осуждающий:

— Уж не туда ли направлялись? Впрочем, — женщина чуть расслабилась, видя невинные глаза Дианы. — Вы еще слишком молоды, а молодым свойственно верить в сказки и следовать их дорогой.

— Простите, я не совсем поняла.

— Разве вы не приняли вымысел за правду? Не пошли дорогой указанной трубадуром Вайолетом? Ну, как же? Я ошиблась?

— Эээ… простите, леди Анна, мне не довелось знавать господина трубадура.

— Но удалость прочесть его балладу о стране чародеев. Прискорбно, что молодость падка на подобные басни. Неужели ваша матушка не привила вам любви к более душеполезным книгам?

— У меня нет матушки. Она умерла при родах много лет назад, — отвернулась девушка, пряча скорбь в глазах. Как бы ей хотелось, чтобы мама была жива, как бы это было здорово.

— О, простите, — искренне расстроилась женщина.

— Не стоит.

— Я была бестактна.

— Вы не могли знать подробности моей жизни.

— Ах, бедная девочка, — приобняла ее в порыве женщина. — Теперь я понимаю от чего у вас столь мятежный характер. Вы поверили, что в стране чародеев можно встретить души умерших и решили найти душу вашей матушки? О, дитя, мне очень жаль, но сказка Вайолета всего лишь сказка. Монтрей — выдумка.

— Но я слышала про лорда Монтрей. Разве он тоже вымысел?

— О, нет. Он существует на самом деле, но настолько замкнуто живет, что многим кажется, что он так же, выдумка. В прошлом году мы были при дворе и я случайно слышала, как придворные дамы обсуждали балладу Вайолета "Греза наяву". Юные особы приписали загадочную страну Монтрей лорду Монтрей. Но это молва, не более.

— А где он живет?

— Довольно далеко от наших мест. Не думаю, что вам стоит встречаться с ним.

— Отчего же? У него дурная репутация?

— По чести сказать, она путанная. Одни восхваляют его красоту, ум и доблесть, другие говорят о его жестокости, угрюмости и самодурстве. Третьи приписывают ему родство с королем Густавом. Четвертые…хм… говорят, что он колдун. Однако мне доподлинно известно лишь одно — он очень могущественный, богатый человек и совершенный оригинал. Но он обычный человек, а не принц страны чародеев и не поможет вам. К тому же, я знаю, что он не любит гостей, а женщин… Он слишком опасен для столь юной особы, как вы.

— Хотите сказать? — округлила глаза девушка. Женщина покраснела:

— Он искусный обольститель, а благовоспитанной девушке нужно держаться подальше от таких мужчин. Возможно, я оскорбила ваш слух, но я всего лишь предостерегаю вас на правах временной, но искренне материнской опеки. Я знаю, как порой тяжело устоять от соблазнов. К сожалению, женщины слабые существа и в нас много порочного…

Диана категорически была не согласна с женщиной и даже немного разозлилась на ее заявление, и прервала речь пристойной благодарностью.

— Благодарю вас, леди Анна. Мне очень не хватает материнских наставлений.

— Я буду рада помочь вам, чем смогу. Примите еще один совет, дорогая моя, выбросьте из головы всякие баллады. Они отвращают вашу душу с пути истинного, лелея греховные мысли и тщетные надежды. Помните, все в воле Господа нашего и не стоит потакать его врагу и врагу рода человеческого, идя против Господа. Чародейство отвратительно, каким бы прекрасным не описывался этот мир в балладах, он принадлежит Дьяволу, как и души тех, кто пишет такие вещи и тех, кто читает. Читайте библию и заветы, дитя мое, только эти книги принесут спасение душе вашей в горе от потери, успокоение, направят на путь истины и отринут греховные мыслям, посеянные еретиками. По чести, меня глубоко удивляет, что баллады Вайолета широко распространяются при дворе. Куда смотрит его Преосвященство? Пагубность влияние подобных басен на лицо. Давно пора предпринять меры и спасти нашу молодежь от тлетворного влияние всяких опасных вымыслов еретиков — трубадуров.

— Да, да, вы правы, — подтвердила Диана, понимая, что вступать в дискуссию с леди Анной не стоит. Однако любопытство было сильней благоразумия. — Но хотелось бы знать, о чем эта баллада. Возможно его преосвященство не нашло в ней дурного. Возможно вовсе не читал.

— А стоило бы, — поджала губы женщина и вновь стала похожа на строгую, неприступную статую.

— Так о чем?…

— Не стоит осквернять слух подобными вещами.

— Но как бы не случилась неловкость. Имея пример, проще держаться в стороне от дурного.

Анна промолчала, всем видом давая понять гостье, что ее любопытство неуместено. Диана не осмелилась повторить вопрос.

Сантьяго шел по следу, больше опираясь на здравый смысл и интуицию. Она и вывела его к замку у окраины города. По штандартам, развешанным по стенам, было ясно, что здесь вотчина хозяина графства — Гая Эверли.

Если Диана у него, то она не плохо устроилась, но как обычно не позаботилась о безопасности.

Интересно, что она наплела графу? Впрочем, Ферна был уверен, что тот съел бы любую ложь из уст девушки. Гай слыл безобидным человеком и более охочим до женщин, чем до сражений. Его чаще можно было застать за охотой на очередную красотку, чем на лису или кабана. Немудрено, что Диана получила его покровительство и постой в родовом замке.

Неосмотрительно, конечно. Глупышка наивна, ее знания в натуре человеческой ничтожны, естественно, что, опираясь на желание нормально отдохнуть, она не учла возможные последствия благосклонности Эверли. Но это уже трудности Сантьяго. А ему охладить пыл графа не составит труда.

Ферна въехал в замковые врата и тут же был остановлен стражей:

— Кто таков? С чем пожаловал?

— Я ищу… эээ, — интересно, обмолвилась ли о нем Диана и если да, то какую роль отвела? Правду она вряд ли скажет, к Дэйну у нее отношение более чем хладное, поэтому все, что может коснуться ее супруга, наверняка вычеркнет. Однако она не настолько глупа, чтобы говорить о путешествии в одиночестве. Инстинкт самосохранения скажется и девушка попытается приставить к себе защитника и такого, чтобы даже граф Эверли не смог его отодвинуть. Значит?

— Я ищу сестру.

Выдал и смолк, увидев того, кого хотел бы видеть меньше всего, тем более в этих местах, один, обремененный Дианой и долгом перед Дэйном.

Черноволосый мужчина, беседующий с графом почуял взгляд Сантьяго и обернулся. Их глаза встретились и, Сантьяго убедился, что Лайош приметил Диану, но еще пребывал в раздумьях, явление же Ферна лишило его всяких сомнений.

Граф похолодел: как некстати эта встреча! Мало было неприятностей, теперь прибавилась еще одна, да такая, что инквизиция по сравнению с ней, шалость дитя.

Лайош поклонился Эверли и вскочил на коня, подъехал ближе к Сантьяго.

— Не имею чести знать вас, но слышал, что вы ищите сестру.

Ферна поклонился, словно кол проглотил. Лицо закаменело:

"Не лезь в это".

"Что ты, даже не думал".

— Да, она исчезла пока я искал гостиницу.

— О, не идет ли речь о прекрасной леди, что упала с лошади и была спасена уважаемым графом Эверли?

Гай услышав беседу заинтересовался, подошел к мужчинам.

— Если речь о той красавице, которой мне выпала честь оказать мелочную услугу, то она сейчас обедает с моей женой. Бедняжка совершенно выбилась из сил…

Ферна сделал вид, что внимательно слушает графа, а сам не спускал предостерегающего взгляда с Лайоша. Тот улыбался, топорща усы, но взгляд был ледяным. Если бы кто-то заметил, как они смотрят друг на друга, сомнений бы не осталось — они хорошо знакомы и заклятые враги. А если бы еще услышал их диалог…

"Как не осмотрительно с твоей стороны оставлять сестренку одну. Дети не ведают, что творят и легко попадают в неприятности."

"Она мне не сестра. Просили доставить и только".

"Монтрей? Я слышал, он решил, наконец, обзавестись семьей. Кстати, его невеста кого-то напомнила мне".

"У тебя слишком буйная фантазия, Лайош. Эта девушка обычный человек и не имеет отношения ни к нашим кланам, ни к Дэйну".

"Так и подумал", — усмехнулся в усы.

"Что ты здесь делаешь?" — перевел на другую тему разговор Сантьяго, понимая, что проигрывает и, сколько бы не отрицал очевидное, Лайош уже составил мнение и грядет беда. Этот старый пес Ноэ не применит встать на пути любого из клана Монтрей. И что уж лучше сделать это на человеческой территории, когда Сантьяго, близкий друг Дэйна оказался один. И чем лучше насолить, если не лишить Монтрей сразу и лучшего воина и невесты?

— … она говорила, что путешествует в сопровождении брата, который как раз уехал присмотреть гостиницу, — продолжал петь Эверли.

— Тогда это точно моя сестра. Очень рад, что вы позаботились о ней. Я в долгу перед вами, — сухо бросил Ферна.

— Ну что вы, мой долг оказать помощь даме…

— Раз все устроилось, не стану задерживаться, — сказал Лайош. — Был рад знакомству, хоть и не услышал вашего имени, — хитро прищурился на Сантьяго, вынуждая того представиться.

— Граф Сантьяго Ферна. А как вас?

— Барон Люк Корса, к вашим услугам.

"До свидания".

"Прощай. Не стану говорить, что был рад встречи".

"А я рад. Приятно увидеть того, с кем провел не одно сражение".

"Главное впереди. В конце концов, я убью тебя".

"Ты уже пытался. Спорю, был уверен, что получилось", — улыбка мужчины стала само благорасположение, но взгляд открыто насмехался.

Лайош понимал, что Сантьяго не выдаст ни себя, ни его и будет вынужден глотать оскорбления и насмешки. Конечно, потом воздаст, но кто знает, когда это "потом" наступит и кто окажется в итоге победителем?

"Да признаться, я был неприятно удивлен, увидев тебя. Но если у тебя хватит ума, ты больше не попадешься на моей дороге, иначе следующая встреча окажется для тебя точно последней".

"Ой, как страшно", — ухмыльнулся Лайош: "Будь осторожен враг мой, здешние места не безопасны для одиноких спутников и их очаровательных спутниц. Кстати, где ты ее взял? Я как раз ищу невесту для Барта"…

"Пошел вон! Еще раз увижу, убью!" — рыкнул Ферна.

"Ой, ой!", — рассмеялся мысленно Лайош и, поклонившись с насмешкой, направил лошадь из ворот замка. Эверли же жестом указал Ферна на внутренний дворик:

— Прошу вас к нам. Ваша сестра заждалась вас. Отобедайте, отдохните, переночуйте, а утром я дам сопровождающих, чтобы быть спокойным, что вы и миледи в целости достигнете отчего дома.

— Благодарю. Не скрою, ваше гостеприимство весьма кстати, — слез с коня Ферна и бросил поводья слуге.

— Что вы, для меня честь принять вас и вашу сестру. Что и говорить, она у вас особенная. Надеюсь, я не оскорблю вас, заметив, что с вашей сестрой не смогут сравниться в красоте и сады Эдема. Очаровательная особа, и насколько могу судить, темпераментна, — подмигнул Сантьяго. Тот состроил грозную физиономию, заставив графа поумерить речистость.

Диана и Анна обедали, беседуя как давние, близкие знакомые, когда появились мужчины.

Девушка натянуто улыбнулась "брату": быстро же он ее нашел. Ферна представился, отвесил поклон и комплимент хозяйке дома и сел рядом с сестрой.

— Я очень недоволен, — заметил ей тихо, чтобы не слышали другие.

— Зато я очень довольна, — буркнула девушка и сказала Анне. — У вас замечательный дом, прекрасные слуги, отменный повар. Чувствуется, что вы великолепная хозяйка. Не каждой удается уследить за всем, — наверное.

Анна улыбнулась девушке и покосилась на мужа: слышал?

— Моя жена действительно прекрасная хозяйка, но при любом достоинстве есть и недостатки. Так устроен свет.

— Какого черта, Диана? — прошептал ей Сантьяго, пеняя за исчезновение.

— А какого черта вы скрываете что-то от меня и хитрите?

— Это седло барашка с черносливом. Я не ошибся?… Понятия не имею, о чем вы, — качнулся к девушке.

— Полно, Сантьяго, вы прекрасно все поняли.

— Да, да, именно седло барашка и именно с черносливом.

— Изысканное блюдо. Мало кто умеет его готовить… Вам не кажется, что нарушать клятву грех?

— Сантьяго гурман… Я не давала вам никаких клятв.

— Я так и понял. У графа тонкий вкус.

— Признаюсь, грешен, люблю поесть… Как на счет обещания дождаться меня?

— У меня не было сил вас ждать. Я вас уже предупреждала, что не воин и не в состоянии скакать с утра до ночи по полям, мыться раз в неделю, рядиться в мужское, носить грязное, пропахшее конским потом. Я — жен-щи-на!

— Кажется, миледи чем-то недовольна? — уловив шипение девушки, спросил Гай.

— Что вы граф, наоборот, я очень довольна. Все великолепно… Я больше не могла носить то, что вы мне дали. Эта одежда почти убила меня.

Сантьяго склонил голову над пирогом с вишней, услышав печаль в голосе Дианы. Она говорила правду, в этом не было сомнений, но недоговаривала, а о чем, мужчина догадывался и занервничал:

— Я сейчас же поеду на рынок и, уже через час, у вас будет наряд из самой нежной и тонкой материи…

"Спасет ли меня это?" — вздохнула девушка.

— … И мы уедем. Здесь нельзя оставаться, Диана.

— Почему нет?

— Я не могу вам объяснить всего сейчас, но я прошу вас не из-за каприза, а ради безопасности.

— Я сразу заметила, что вы излишне мнительны.

— Как вам погода, граф? — спросила леди Анна у Сантьяго.

— Сносно.

— Могло быть лучше, — вставила Диана.

— А, по-моему, весьма. Лето нынче жаркое, однако, и дождей Господь посылает достаточно. Будет хороший урожай, значит, и подати не будут столь скудны, как в прошлом году, — сказал Эверли.

— Бесспорно… Диана, нам нужно поторопиться уехать.

— Я планирую провести сегодняшнюю ночь в нормальной постели.

— Кстати о податях, граф Сантьяго, как у вас с ними обстоит дело? — поинтересовался Гай.

— Признаться, скучно. Картина везде одна… Я понимаю ваше желание, Диана, но у меня есть долг и обязанности и во имя их, я не могу вам позволить задержаться. Над нашими головами сгущаются тучи. Это не шутка.

Девушка побледнела: неужели он что-то узнал в городе?

— Печальные известия?

— Очень. Чем быстрее мы уедем, тем лучше.

Если бы он знал, на что ее обрекает! Опять влезать в одежду, значит снимать с себя эту вместе с кожей. И опять не спать, и ехать, ехать, пока не упадешь замертво.

Нет, действительно, зачем ее убивать — она сама умрет. Дорога просто добьет ее!

— Вы ужасны.

Сантьяго с удивлением покосился на нее: к чему это сказано. И озаботился, узрев угрюмую скорбь в глазах:

— Вам плохо?

— Лучше, чем вам хотелось бы, но хуже чем могла себе представить.

— Кстати, дорогая?… — вмешался опять граф.

— Элизабет, — буркнул Сантьяго.

— О, какое чудесное имя! Дорогая Элизабет, Анна уже показала вам наш замок? Галерею предков?

— В любом случае, здесь оставаться нельзя, — заявил Ферна.

— Нет, мне не успели показать галерею ваших славных предков… Бог мой, Сантьяго, оставьте же, наконец, меня в покое! Дайте впервые за три дня спокойно покушать!

Лицо Сантьяго стало хладным и мрачным, зато физиономия Эверли цвела и благоухала, а голос не скупясь лил мед:

— Как же так? Вы обязательно должны взглянуть. Мой род древнее рода короля Густова. Эверли ведут свою родословную от первого длинноволосого короля. Если хотите, после обеда я обязательно покажу вам портреты моих пращуров. Кстати, рядом замковая оранжерея, мы так зовем сад цветов, который устроила моя супруга.

— Не отказалась бы посмотреть.

Сантьяго с прищуром оглядел сначала Гая, потом Диану, затем уставился на Анну, которая не отрывала взгляда от блюда со спаржей, и понял, как заставить Диану саму потребовать безотлагательного отъезда.

— Поверьте, большего великолепия вы не видели.

— Прошу прощения, мне нужно посмотреть, как там дети, — поднялась Анна и не глядя на гостей вышла из залы.

— Кажется ваша жена обиделась, — подвинулся к графу Сантьяго, подлил вина.

— Женщины, — поморщился мужчина и попытался увидеть Диану через плечо ее "брата". — Ах, была бы моя воля, но… Нет, Анна прекрасная женщина, но наш брак — брак по расчету, а это ужасно — ни тепла, ни любви, — изобразил сожаление, а взгляд томный и охаживает Диану, как монах — фанатик статую Мадонны.

Девушка насторожилась, заподозрив, что граф слишком много выпил, а вохмелю и чертополох анютиными глазками кажется.

Эверли залпом выпил вино, налитое ему графом Ферна и тут же получил новую порцию.

Диана встала:

— Пожалуй, я тоже пойду.

Гай вскочил:

— Как же галерея и сад цветов?

— Как-нибудь позже, — вышла из-за стола и направилась в приготовленную ей комнату. Граф с нескрываемым разочарованием посмотрел ей в след и получил в руку кубок вина:

— Смелей мой друг. Такие ли крепости вы брали? — подмигнул ему Ферна.

Гай моргнул, не соображая, мерещиться ему благословление брата девушки или вправду он не против, если граф поухаживает за ней. Выпил вина и, утерев губы, отвесил поклон Сантьяго:

— Я ваш должник.

И ринулся за Дианой.

— Позже сочтемся, — холодно глянул ему в спину Сантьяго. Спокойно отобедал и поднялся — вот теперь пора. Апофеоз страсти графа как раз должен довести Диану до белого каления. Аа, вот и озоном пахнет. Сейчас что-нибудь сгорит.

— Братец, будь любезен, — подозвал пажа.

— Что угодно милорд?

— Приготовь наших лошадей, мы с сестрой уезжаем.

— Слушаюсь, милорд.

Паж испарился, и вовремя — в залу влетела Диана, и тут же громыхнуло. Следом раздались крики на улице.

— Пожар!!… Ратуша!!… Ааа… Люди, спасайтесь!!…

— Кажется что-то горит, — как ни в чем не бывало заметил мужчина, сунув в рот печенье.

Диана тяжело дыша от гнева нависла над ним, ожидая когда он обратит на нее внимание, но Сантьяго не спешил отрывать взор от печенья — все равно ничего нового и интересного не увидит.

Девушка отодвинула от него блюдо и громыхнула повторной молнией:

— Мы уезжаем! Сейчас же!

— Даже не попрощавшись с хозяевами? — делано удивился Сантьяго, нагнав в глаза наивности.

— Шут! — рыкнула девушка и, подобрав юбки, ринулась в сторону выхода.

Ферна спокойно сгреб все печенье с блюда и пошел за Дианой.

— Нам не туда, — перехватил ее у входа на конюшню и развернул в сторону коновязи у ворот, где их поджидал паж, придерживая лошадей за поводья. Мальчишке явно не нравилось стоять здесь, ему очень хотелось знать, отчего все бегают и кричат, а так же принять в этом участие. Поэтому, как только мужчина забрал у него поводья, он испарился в долю секунды. И в тот же миг ударили в колокола ратуши, объявляя тревогу.

— Интересно, хозяин города примет участие в переполохе? — с лукавой улыбкой спросил Диану Сантьяго, помогая сесть ей в седло.

— Он слишком пьян, чтобы себя помнить, не то что свои обязанности. Наглец!

— Что же он вам сделал такого, что вы готовы лететь от него прочь. Помниться еще полчаса назад вы ни за что не желали отъезда.

— Да лучше умереть от скачки, чем от ухаживаний этого идиота! — развернула лошадь на выход девушка.

— Теперь я не удивлен, что он не провожает нас…

— Если вы промедлите еще пару минут, то наверняка сможете лицезреть его, но меня избавьте от этого зрелища!

— Надеюсь, он не тронул вас?

— Нет!

Он просто рухнул к ее ногам и предложил стать его любовницей, а в знак заверения в негасимой любви, пытался облобызать туфельки Дианы, при этом чуть не сбив девушку с ног и не собрав ее головой пару картин его замечательных предков. В этот момент она почувствовала не только гнев, но и горячее желание оказаться от графа минимум на расстоянии в сто лье.

Желание вылилось в то, чего графу даже во хмелю видеть не стоило.

Сейчас Гай прибывал в шоке, но как только он придет в себя, девушку тут же объявят ведьмой.

— Пожар в замке!!… Пожар!! — донеслось из окон.

Лошадь Дианы, пришпоренная хозяйкой, рванула впереди коня Сантьяго. Тот еле нагнал всадницу на повороте в сторону рынка. На который, кстати, не стоило спешить — все были заняты одним происшествием — внезапным пожаром ратуши. Кто не тушил, тот лицезрел, кто не смотрел, тот подсказывал, как лучше тушить. А кого не было ни там, ни там — боролись с огнем в галерее графа.

В общем, все были заняты.

И Ферна благополучно вывез из города девушку, прихватив по дороге немного яблок, груш, пару батистовых рубах и наряд пажа знатного сеньора. Улов удался на славу и граф искренне порадовался — Диана будет довольна.