Fehu — владения.

Этот знак призывает изучить суть приобретения и выигрыша. Внимательно приглядитесь — заключается ли ваше благополучие в богатстве и собственности или во владении самим собой и укреплении воли?

«Mitsouko» — «Тайна» в переводе с японского. Синди благоухала, в аромате Жака Герлена переплелись таинственное эхо жасмина, розы, персика, оттенки амбры, волнующих специй и дубового мха. Маленький комплимент не заметили. Хитрость не удалась.

Синди вышла из стеклянных дверей нью-йоркского офиса «Мицубиси Моторс Корпорейшн», где так и не смогла встретиться с руководителем построенного в Америке очередного японского завода. Кендзи Яширо некогда общаться с журналистами. Конечно! В его намерениях — захват автомобильного рынка США. А в уме Синди зрел план будущей статьи.

Четверть века назад Япония захлебывалась послевоенной разрухой, теперь — на каждом углу их корпорации. Правительство и Конгресс стонут — японцы активно скупают американские промышленные фирмы. Неужели вскоре экономика Капитолии попадет в полную зависимость от японских кейрутсу?

Десять лет назад на американские прилавки хлынул поток дешевых и качественных товаров из Японии, и президенту Кеннеди пришлось призвать свой народ покупать отечественное: «Be American — buy American». Теперь даже официальные государственные лица после отставки регистрируются как агенты японских корпораций, среди них помощники президента и сенаторы. Японцы поддерживают кандидатов в предвыборных компаниях! Что это? США проиграла экономическую войну?

Улица, свидетель их поражения, наводнена «Honda», «Nissan», «Mazda» и «Toyota». В магазинах царят товары марки «Sony».

Что до «Мицубиси», после войны предприятие выпускало только грузовики и автобусы. Но в пятидесятом мистер Яширо переезжает из Нью-Йорка в Токио. И неожиданно корпорация занялась выпуском легковых машин.

У фотогалереи миссис Яширо Синди захлопнула дверцу автомобиля. На асфальте расположилась парочка «детей цветов». Лохматые, в бусах, рваных широких джинсах, они бренчали на гитарах и тихо пели. Синди покосилась на их босые ступни и вошла под своды галереи.

По слухам, мадам около сорока. Муж очень балует ее: купил яхту, нанял русского капитана, бывшего таксиста, предоставил немалые средства на открытие галереи, чтобы женушке не было скучно. На прошлой неделе Синди ее не застала — мадам летала в Париж на первый показ коллекции Кензо, молодого японского модельера.

Белые, пастельно-зеленые, бурые стены маленького лабиринта с множеством черно-белых и цветных работ окружили журналистку.

— У Адель талант находить людей! — слышится возле очередной картинки. Знакомый до боли голос! Так и есть, ведущая теленовостей.

Среди публики легко узнать популярных лиц. И им не скучно здесь. Каким-то образом посещение выставки стало в среде элиты правилом хорошего тона.

Синди нашла секретаря, назвала себя. Та указала на дверь кабинета хозяйки, и Синди постучалась. Гостиная, да и только! Светлые кресла, стеклянные столики, прекрасно подобранные цветы в утонченных вазах. Кувшин с лимонадом. И только за легкой портьерой пряталась крошечная комнатушка с письменным столом.

Мадам сидела на мягком диване в платье цвета топленого молока, открывающем ее прекрасную загорелую спину. Синди поежилась — занавески теребил сквозняк, а госпожа Яширо совсем не беспокоилась о простуде. Она запросто бросила известных гостей. Беспечность или к тому есть повод? У низкого столика Синди заметила девочку лет десяти — та перебирала небольшие деревянные пластинки с выжженными знаками. Темные прямые волосы опускались на ее плечи. Девчушка обернулась и сверкнула черными раскосыми глазами. Дочь. Юри.

Ее мать, блондинка, не сводила глаз с телеэкрана, где шведский король-археолог Густав обнимал внучатого племянника. Говорили, молодой Ади станет его преемником. Его воспитывала строгая мать — принцесса Кристина и дед-король, отец же принял священный сан и, кажется, недавно стал епископом. Адольфа готовили с младенчества. Наследник учился, служил в армии, авиации, на флоте. Вникал в деятельность госаппарата, заводов, научных учреждений и судов. У бедного принца не было детства. А какой он хорошенький, белокурый, само совершенство! С каким достоинством держится!

Синди бросила взгляд на застывшую фигуру мадам Яширо. Та, услышав шаги, обернулась. Синди поразилась сходству, перевела взгляд на телевизор… Но мадам успела нажать кнопочку на темном пластмассовом управлении, которое держала в руках. Экран погас.

— Угощайтесь, — придвинула она вазочку кураги с орехами, и Синди заметила бежевую перчатку на левой ее руке, а поверх — изящные часики. Неужели те самые, кварцевые? Изобретение японской корпорации Seico. Небывалая точность хода — плюс-минус пять секунд в год!

Мадам подошла к дочери, погладила ее по голове. Та собрала рассыпанные кусочки дерева в кожаный мешочек и туго затянула шнурок.