Хорошо, когда не приходится мечтать до старости, и уже в детстве вам предоставляется шанс путешествовать. Тринадцатилетний Алеша мечтал найти эдельвейс. Он грезил о горах, покрытых снегом, крутых головокружительных уступах, между которыми на зеленых полянках растет этот редкий цветок. Десятки книг, кипы журналов стеснили и без того небольшую комнату. И настал день, когда Алеша вместе с отцом отправился туда, где есть и горы, и скалы, и заповедные луга...

Шильонский замок

Из Женевы в город Монтрё они приехали поздно ночью. От вокзала до гостиницы «Монтрё Палас» несколько минут ходьбы, но темно, ничего не разглядеть, да и спать хочется. Алеша вскоре крепко заснул, даже не подозревая, в каком непростом отеле они поселились и какие всемирные знаменитости видели здесь сны. Старинный отель был комфортабельным, уютным прибежищем для многих знаменитостей.

Рихард Штраус создал здесь свои последние произведения. Владимир Набоков жил в «Монтрё Паласе» почти 16 лет, написав много   известных книг. Игорь Стравинский впервые исполнил  «Петрушку» именно здесь. Чарли Чаплин не раз встречался с друзьями на веранде известного отеля.

Утром, едва рассвело, Алеша подошел к окну. Было от чего задержать дыхание. Синее, похожее на весеннее небо... озеро отделяло его от белоснежной цепи гор.

—  Понимаю, куда тебе хочется, — раздался сзади голос отца. — Но эти Альпы находятся на французском берегу, и для проезда туда нужна особая виза. Не беспокойся, все впереди... Ты же еще не видел замка, очень необычного.

На улице Алеше хотелось бежать, когда он увидел на берегу Женевского озера грозный Шильонский замок. По дороге к нему то и дело приходилось отвлекаться — пальмы, магнолии, акации, нарциссы, анютины глазки пытались затмить яркими красками друг друга. Из еловых веток были сделаны смешные фигурки — то волка, то лисы и вороны. Надо было успеть незаметно потрогать их.

И вот наконец замок. Его массивность и мрачное величие, наверняка свидетельствуют о тайнах, скрытых за его стенами.

— Пойдем,   «расспросим» старинные камни этого великана, — предложил отец.

Алеша с удивлением, но без испуга рассматривал мрачные помещения с орудиями пыток. Сегодня он узнал о трагической судьбе бесстрашного Бонивара. В начале ХVI века женевцы были расколоты на два лагеря: сторонников союза с Савойей и тех, кто выступал за независимость своего города — их предводителем был Бонивар. Карл III велел заточить его в 1530 году в Шильон. Спустя триста лет, в 1816 году великий английский поэт Байрон написал поэму «Шильонский узник».

Несколько часов потребовалось, чтобы обойти все помещения замка. На обратном пути в гостиницу, отец предложил:

— Давай сейчас поедем в музей.

— Какой? — без энтузиазма от обилия впечатлений спросил Алеша.

— Такого ты еще не видел.

На четырехэтажном здании в узком переулке соседнего с Монтрё городка Веве — неброская вывеска « Музей фотографии».

Огромные фотоаппараты прошлого века кажутся такими неуклюжими в сравнении со сверкающими современными моделями.

Любопытные ребята могут не только посмотреть, но и потрогать многие из них. Экспозиция меняется с каждым шагом: из одного десятилетия за несколько минут попадаешь в другое. Надо пройти целых 150 лет... И везде ждет какой-то сюрприз. Раскрутишь странное колесо, посмотришь в «хитрый» глазок и побежит одна за другой вереница лошадей. Чего тут только нет, начиная с фотостудии 1930 года.

—  Ничего, у тебя все впереди, — ободрил отец.

Вербье — город «эльфов»

На следующий день Алеша перед выходом из гостиницы получил небольшую красную книжечку с надписью «Swiss pass».

— По ней можно проехать на поезде, автобусе, трамвае, троллейбусе в любое место в Швейцарии, — объяснил отец.

— Всю страну объехать по этой книжке?

— Да. Сегодня отправимся в горы.

У Алеши радостно заблестели глаза. Заветная мечта все ближе. Высоко в горах, в самом центре Швейцарских Альп находится международный лагерь «Эльфы». Ребята от 8 до 18 лет не просто проводят здесь каникулы. Они изучают и совершенствуют   иностранные языки, знакомятся с культурой Швейцарии — ведь они приезжают   из разных стран. И конечно же  здесь можно  научиться многому: горнолыжному спорту, верховой езде, теннису, скалолазанию, полету на дельтаплане, гольфу...

Вагон подвесной дороги быстро поднялся на высоту 3000 метров. На заснеженных горах слепило солнце глаза, было немного жутковато смотреть вниз, но Алеша помнил, что находится в лагере эльфов. Перед ними нельзя показать свою слабость, ведь согласно легенде все, кто принадлежит к ним, — отважны, красивы и мудры.

Правда, в комнате у одного  из мальчиков на плакате, нарисованном от руки, Алеша успел прочитать: «Эльфы обладают хорошим вкусом, отдают предпочтение красивым местам и комфортабельному жилью, любят хорошо поесть и пообщаться с друзьями. Иногда могут быть и притворщиками».  Такая компания  была ему явно по душе.

Кроме захватывающего вида и искрящегося снега на вершине ничего найти не удалось. «Значит, повезет позже», — не отчаивался юный искатель приключений. Путешествия в этот день не закончились.

Недалеко от небольшого городка Сьон находится самое большое в Европе подземное озеро — Сан-Леонардо. Такое пропустить невозможно.

Быстрый спуск по крутым ступенькам — и оказываешься в таинственно освещенном гроте. Здесь же и лодка с дружелюбным гребцом. При мерцающем свете искусно спрятанных ламп вода как-то странно пузырится.

—  Что это? — спросил Алеша гида.

—  Не бойся, не крокодилы и пираньи. Это форели, мы из сюда запустили.

— А чем же кормите?

— Только не туристами, — последовал веселый ответ.

Встреча с Валлорбом и спуск к центру земли

Путешествовать на поезде — одно удовольствие. Он не торопится, как самолет, и можно рассмотреть небольшие швейцарские городки, где каждый дом не похож на другой. Ненадолго, но довольно часто поезда ныряют в туннели. Их так много, что кажется кто-то просверлил большую дыру в горе и соединил все города и деревушки вместе. Может быть, до тех пор, пока это не случилось, страна как бы поделилась на три части и каждая стала говорить на своем языке — немецком, французском, итальянском. К ним теперь прибавился и английский язык — для многочисленных туристов.

—  И как это они во всех кантонах знают столько языков? — удивленно сказал Алеша.

—  Не ленятся и учатся, чтобы общаться друг с другом, — объяснил отец. — Скоро Валлорб — интересный город.

Небольшой город с населением всего 5000 человек издревле знаменит своими кузницами. Уже в ХV веке была построена первая плавильная печь. Говорят, подковать лошадей в Валлорб приезжали из самых отдаленных кантонов. И сегодня главная достопримечательность города — Музей железа, в котором на ваших глазах сделают подкову или   самый настоящий меч. Заказов со времен правителей Савойских не уменьшается.

Валлорб также знаменит своими пещерами. По искусственной галерее, пробитой в толще горы, мы вошли в подземное царство. Дружелюбный гид — месье Жак охотно рассказывает о  каменных пейзажах, которые сменяются ежеминутно.

— Вот тот рыжий, полый сталактит-фистула называется «макаронина». Чаше всего около нее останавливаются итальянцы, — смеется он. — А эта огромная «макаронина» имеет солидный возраст. Ведь скорость роста фистул составляет 2-4 сантиметра в столетие, зависит от поступления воды. Так что этой старушке скорей всего тысяча лет.

Двигаться в пещере, состоящей из множества каменных помещений, можно только по узким лестницам и мостикам. Внизу видны маленькие озера или стремительные потоки ярко-синей воды. У каждой пещеры и даже прохода свое название.   Небольшое озерцо   называется «Эмеральд». И действительно, вода в нем изумрудная. Даже   причудливые сталактиты и сталагмиты получили имена. Немного воображения и перед вами — «Эполеты Наполеона», чуть выше «Гроздья винограда», над головой — «Цветная капуста», а слева «Кукурузные початки». Два мощных белых сталагмита — точная копия слоновьих ушей.

И так — целый километр вглубь горы, где разнообразные, причудливые формы и фантастические цвета минералов, заставляют поверить в сказки и легенды о чудо-пещерах, до отказа набитых драгоценными камнями и сокровищами.

После длительного перехода можно подкрепиться неподалеку в деревенском ресторанчике, где подают мясо бизонов. Здесь находится единственный  в Швейцарии заповедник этих редких зверей. Ресторан — маленький, бизоны — огромные, потому урон стаду наносится небольшой.   Тем более, что работает он не круглый год.

Конечно, это не гастрономическое изобилие изысканного горного ресторана «Розальп» в Вербье, творцом которого является Роланд Пьерроц.    Во время обеда подают восемь блюд. И всякий раз это как кроссворд: из чего сделан салат, который тает во рту, и что за мясо или рыба укрыто дольками ананаса, лимона, сыра и диковинной зелени.

Наш гид — месье Жак настоятельно советовал посетить место в горах, которое, оказывается сюрпризом для всех, кто там побывал.

— Всего несколько минут на машине, и попадете, если не побоитесь, в «центр земли», — пообещал он.

На самом верху горы зеленые лужайки покрывал снег. Опытный проводник месье Лэри вынул из машины несколько пар резиновых сапог разных размеров, оранжевые прорезиненные комбинезоны и похожие на шахтерские каски. Всем раздали снегоступы, и в путь. Горный воздух, перемешанный с сосновым, заполняет легкие и будто летишь по заснеженной горе.

Вскоре на поверхности показался неширокий люк. Толстякам здесь делать нечего. Поверх люка вбита железная труба, на которой висят веревка и   узенькая лестница. По веревке Алеша   спустился на глубину десять метров вниз. Яркий фонарь на каске проводника осветил вокруг скалистые своды. Узкие туннели, по которым можно только ползти, вели в неизвестность. Оттуда струйками стекала вода, отверстие на поворотах сужалось, острые камни задевали костюм — будто неведомые чудовища пытались не пустить в свои владения... Словом, в «центре земли» — немного жутковато, но зато интересно.

Люцерн умеет удивлять

Бывшая рыбачья деревушка Люцерн — город редких по красоте зданий, соборов, мостов. С его набережных открывается чарующий вид на озеро, по которому плывут переполненные туристами пароходы и яхты под разными парусами. Особенно незабываем вид из гостиницы «Gutch», построенной в виде старинного замка, где можно встретить статуи рыцарей в доспехах в самых неожиданных местах или посидеть в креслах, похожих на помпезный трон. И сегодня многие царские особы предпочитают там останавливаться.

На окраине Люцерна на большой территории разместился Музей истории транспорта. Уверяют, что такого не существует пока нигде.

В нем представлены почти все средства передвижения: первый швейцарский пароход, построенный в 1823 году, и первый локомотив зубчатой железной дороги, автомобили, кажущиеся такими неуклюжими сегодня. А вот и кабина стратостата, на котором отважный щвейцарец Огюст Пикар достиг в 1932 году высоты более 16 тысяч метров.

В другом здании — а их здесь немало, находятся новые виды транспорта — современные самолеты, вертолеты, поезда, суда на воздушной подушке и подводных крыльях. Хотите — поднимайтесь и садитесь за штурвал. В специальных залах можно отправиться в настоящее путешествие в космос или спуститься на дно океана — многочисленные световые эффекты, мощные телевизоры, универсальные декорации создают атмосферу реального присутствия. Из такого музея уходить не хочется, и часы пролетают мгновенно.

— Вот такое бы вместо уроков, — мечтательно произнес   Алеша.

Тичино — итальянский кантон

«Бильетти, прего!» — (Ваши билеты) с восторженной интонацией произносит кондуктор, когда поезд въезжает на территорию Тичино, где основной язык — итальянский.

Поезд приезжает в Лугано опять вечером. До отеля «Вилла Принсип Леопольдо», расположенного на горе, на машине — всего шесть минут. И только утром можно увидеть спокойное озеро Лугано, и наша гостиница в лучах утреннего солнца кажется более торжественной и романтичной.

—  Хочешь увидеть всю Швейцарию? — спросил отец Алешу.

—  По-моему, здесь нет таких высоких гор.

—  Верно, на машине это  заняло бы больше шести часов, а в этом месте ты сможешь побыть и в Берне, и Цюрихе, и в Женеве — всего за полчаса.

«Швейцария в миниатюре», в которую приехал Алеша, находится неподалеку от Лугано. Страна в миниатюре, удивляет тщательностью деталей, красок и пропорций.

Самая высокая башня здесь — ниже роста Алеши. А знаменитая вершина Швейцарских Альп — красавица Юнге Фрау имеет высоту 12 метров (настоящая же составляет 4 тысячи метров). Ниже — альпийские луга, крохотные фигурки коров, миниатюрные шале.

Неподалеку, всего в нескольких шагах — находится Цюрих. Старинный собор ХIII века, а рядом — современные здания, где по автомагистралям мчатся, как настоящие, машинки разных марок.

А вот и главный город Кантона Ури — Альтдорф. На центральной площади стоит памятник   Вильгельму Теллю — герою легенды, которую знают ребята почти во всех странах мира.

После осмотра всей Швейцарии Алеша сказал:

— Я видел, что здесь есть не только музей шоколада, который, конечно я очень люблю, но и гора Монте Дженеросо.

— Туда мы как раз поедем завтра.

«Лучше гор могут быть только горы...»

На горном трамвайчике добрались до и горы Монте  Дженеросо.   Отсюда видна   Италия. В гору подниматься нелегко: во многих местах снег обледенел и можно скатиться вниз с высоты более 1700 метров. На некоторых склонах видна зеленая трава с какими-то маленькими «светлячками» — цветами.

Не замечая обрывистых склонов и крутых расщелин, Алеша в доли секунды взобрался на небольшую поляну. Даже сверху было видно его счастливое лицо. Зная, что эдельвейс   — редкий цветок, он не сорвал его, а только погладил, чтобы ощутить хрупкую красоту.

... Самолет авиакомпании «Swissair» плавно отрывался от земли, оставляя внизу развевающийся на ветру швейцарский флаг — белый крест на красном поле.

Последний подарок от пребывания в Швейцарии был неожиданным. Командир корабля Ханц Райх пригласил всех ребят побывать в кабине пилота. Светящийся в ночи пульт управления, сотни кнопок и сплошная тьма вокруг казались неправдоподобными.

— У вас есть катапульта? — неожиданно спросил Алеша.

И все, кто находился рядом, включая пилота и самого Алешу, громко рассмеялись.

А впереди — Москва и незабываемые воспоминания о встрече со Швейцарией.                                       

Елена Чекулаева