Майк Холленд жил с отцом и двумя братьями в доме, стилизованном под ранчо, недалеко от Мак-Фарлендов. Натан Холленд, светловолосый вдовец пятидесяти с небольшим лет, воспитывал трех сыновей без чьей-либо помощи уже очень давно, поэтому ему не составило большого труда приготовить сегодня, перед тем как уйти на работу, для всех завтрак. Сегодня была пятница, день, когда к ним приходила горничная, поэтому посуду можно было не мыть.

Сонный Майк вошел в залитую светом гостиную, щурясь от яркого июньского солнца.

— Это ты, Майк? — услышал он бас отца.

— Да, пап.

— Поторопись, сынок, твои братья уже давно проснулись и завтракают.

Войдя в столовую, Майк выдвинул стул и занял свое обычное место за столом. Четырнадцатилетний Тимоти и шестнадцатилетний Мэттью уже вовсю уминали яичницу с беконом. Майк молча взял стакан с апельсиновым соком и сделал глоток.

Натан Холленд, старший управляющий страховой компании, одетый, как обычно, в костюм-тройку, правда, сейчас без пиджака, вышел из кухни и поставил перед старшим сыном тарелку с едой.

— Слышал, ты вчера поздно вернулся, Майк?

— Собрание слегка затянулось.

— Ага, — осклабился Тимоти, — небось, Марию до дома провожал.

— Заткнись, Тим, — сказал Майк, вяло ковыряясь в тарелке.

Он плохо спал ночью; ему снились эротические сны, главной героиней которых была Мария. Но все его сны заканчивались тем же, чем и его настоящие свидания с ней — ничем, поэтому Майк проснулся расстроенным и сердитым.

— Шерри вчера вечером звонила, — сказал Мэттью, который был младше Майка всего на год, но при этом был значительно меньше его.

— Шерри — девчонка Рика, — буркнул Майк.

— К тому же, — пропищал Тимоти, — девочки не должны звонить мальчикам.

— Просто поставил тебя в известность, Майк, и все.

— Ага, спасибо, Мэтт.

Все трое завтракали в полной тишине, перед Мэттью и Тимоти лежали раскрытые учебники. Тимоти, которому было всего четырнадцать лет, все еще учился в приходской школе Святого Себастьяна, где ему задавали учить в два раза больше, чем двум его страшим братьям, которые ходили в среднюю школу. На следующий год он должен будет присоединиться к ним, чего он ждал с нескрываемым нетерпением.

Натан Холленд снова вошел в столовую, вытирая полотенцем руки и распрямляя закатанные рукава рубашки.

— Чего такой смурной, Майк?

— Переживаю из-за экзаменов, пап. Жду не дождусь, когда они закончатся.

Почувствовав на своем плече тяжелую руку отца, Майк Холленд наконец-то смог справиться с мучавшей его досадой. Все мальчишки в школе завидовали ему черной завистью, хотя на самом деле завидовать было нечему. Кто поверит ему, скажи он правду? Что вот уже девять месяцев он встречается с самой классной девчонкой в школе и еще ни разу не переспал с ней? Майк размазывал по тарелке остывшую яичницу. Рик — вот кто поистине счастливчик, с грустью думал он. По крайней мере, толстуха Шерри «дает» ему без проблем.

— Мария! Мария Анна Мак-Фарленд, вставай сию же минуту!

Она медленно открыла глаза и уставилась в потолок. Глядя на замысловатые узоры, которые рисовало пробивающееся сквозь шторы июньское солнце, Мария с раздражением поняла, что сегодняшнее утро будет таким же, как и два предыдущих.

Вот уже третье утро подряд она просыпалась с ощущением тошноты. Дверь открылась, и в комнату просунулась голова Люссиль Мак-Фарленд.

— Я больше не буду звать тебя, юная леди. Если ты хочешь, чтобы тебя отвезли в школу, вставай немедленно.

Тяжело вздохнув и сделав над собой усилие, Мария села на кровати и уставилась затуманенным взглядом на закрывшуюся дверь. Уже третье утро подряд она просыпалась разбитой и вялой. Возможно, причиной подобного самочувствия было то, что через две недели она заканчивает учиться. А возможно, грипп. Что бы там ни было — Мария испустила еще один тяжкий вздох и поставила ноги на пол, — она должна справиться с этим до завтрашнего утра. Завтра будут отбирать в группу поддержки на будущий год, и Мария была решительно настроена снова попасть в команду.

Весеннее солнце, теплое и яркое, проникало через раскрытые окна школьного кабинета вместе с жарким дыханием ветра и зовом залитых солнцем пляжей. Глядя на вертящихся на своих местах детей, мистер Слокум чувствовал, как при глотании подымается и опускается, скользя по кадыку, галстук-бабочка. Он прекрасно понимал состояние детей, так как был еще достаточно молод и помнил, что такое манящий голос лета и желание юных быть свободными. Каждый год с февраля по июнь их внимание постепенно рассеивалось; их мысли снимались с якорей и медленно уплывали. Юные создания, полные жизни и энергии, не могли усидеть на месте и мечтали с возрастающим каждый день нетерпением — когда весна встречалась с летом — о жарких днях на залитых солнцем берегах.

— Дамы и господа, — устало сказал он в пятый раз, стуча указкой по столу, — прошу вашего внимания.

Все уставились на учителя, повернув к нему улыбающиеся лица.

Мистер Слокум прочистил горло и продолжил урок. В течение нескольких минут в кабинете сохранялась абсолютная тишина. Мистер Слокум знал, что сейчас, в эти несколько минут, его слова доходят до их сознания. Однако стоило ему отвернуться к доске, на которой он рисовал сердце, как он вновь утратил контроль над ними.

Краем глаза Мария заметила, что сидящая через несколько парт от нее Германи Мэсси, ее лучшая подруга, делала ей какие-то знаки рукой. Мария слегка развернулась и увидела, как Германи приподняла обложку своей пухлой папки и показала ей корешок толстой, изрядно потрепанной книги. Вытянув шею, Мария прочитала название книги: ее брови тут же взметнулись вверх. По школе уже давно ходили два экземпляра запрещенного романа, и чтобы почитать эту книгу, Германи и Мария вынуждены были ждать целый месяц.

— Мисс Мак-Фарленд!

Она обернулась.

— Да, сэр!

— Можете ли вы назвать артерии, которые снабжают мышцы сердца кровью?

Она одарила его белозубой улыбкой.

— Да, сэр.

Мистер Слокум немного помолчал, затем устало вздохнул.

— Тогда будьте любезны, поделитесь своими знаниями с классом.

По классу прошла волна тихого, веселого смеха.

— Коронарные артерии, сэр.

Мистер Слокум едва сдержался, чтобы не улыбнуться ей в ответ, и смиренно покачал головой. Сердиться на Марию Анну Мак-Фарленд было выше его сил.

Ворвавшийся в комнату легкий ветерок пронесся через кабинет биологии, заставляя громыхать костяшками стоявший в углу скелет и разнося по классу резкий запах формальдегида. Янтарные лучи солнечного света, пронзив сосуды с лягушками и человеческими эмбрионами, разбились о противоположную стену на тысячи бриллиантов. Продолжая урок, мистер Слокум смотрел на радостные лица своих учеников, думая о том, каким удовольствием было учить класс отличников, и сожалея о приближающемся окончании учебного года.

С места, на котором он сейчас стоял, мистер Слокум мог видеть все, что творилось под партой Марии. Ее узкая юбка задралась, оголив кремовые бедра. В школе были строгие правила относительно одежды учащихся: девочка, чья длина юбки казалась учителям недопустимо короткой, приглашалась в кабинет директора и ставилась на колени. Если подол юбки не доставал до пола, ее отправляли домой. Это было верным решением. Если бы эти кокетки выставляли на показ все, что они имеют, то что бы было с системой образования?

Мистер Слокум отвернулся и сконцентрировался на толстушке Шерри, которая пыталась строить глазки Майку Холленду.

Учителя должны были быть истинными суперменами, должны были гнать от себя подобные мысли. Только на прошлой неделе в соседней школе уволили учителя математики за то, что тот проявлял повышенное внимание к одной из учениц.

Когда мистер Слокум вернулся к диаграмме на доске, Мария повернулась к Германи и наморщила носик. Затем она перевела взгляд на Майка и улыбнулась ему.

Майк с неохотой улыбнулся ей в ответ, уголки его рта едва сдвинулись с места. Он думал о прошлом вечере, вновь и вновь прокручивая в голове события, пытаясь понять, где и когда он допустил ошибку. Они с Марией поехали на собрание Молодежной католической организации, что делали каждый четверг, где провели два часа, помогая отцу Криспину с планом летнего карнавала. Однако думал он сейчас, положив подбородок на кулаки и смотря невидящим взглядом на схемы мистера Слокума, не об этих двух часах, а о том часе, который последовал затем. Он снова вел свою машину на холмы Тарзаны.

— Ты проехал мой поворот, Майк, — сказала Мария.

Он улыбнулся.

— Я знаю.

Машина слегка ускорила ход, издав визгливый звук на повороте.

— Брось, Майк, ты же знаешь, моя мама устроит мне взбучку, если я не приеду домой вовремя.

— Скажешь ей, что собрание немного затянулось.

— Майк…

Вдали показалась вершина холма, и Мария прекратила протестовать. Им не часто удавалось побыть вдвоем, как сейчас, и Майк знал, что ей хотелось некоторого развития их отношений не меньше, чем ему. Просто ее нужно было немного подтолкнуть к этому.

Он съехал с главной трассы и направил машину по грязной дороге. Этот отрезок Малхолленд Драйв был темным, деревья защищали его от света фар проезжающих по главной дороге машин.

Перед ними, словно разбросанные по черному бархату рождественские фонарики, лежала долина Сан-Фернандо.

— Мария, — тихо сказал он, заглушив мотор и повернувшись к ней, — мы должны поговорить.

— Не хочу, Майк. Не сейчас.

— Мы должны. Мы не можем это игнорировать. Если мой отец решит увезти меня с братьями в Бостон, то я должен заручиться твоим обещанием.

Мария уставилась на сверкающее внизу море огней.

— Я не могу говорить об этом, Майк. Даже думать об этом не могу. Как представлю, что тебя не будет все лето… Мне будет так одиноко без тебя.

— Вот именно об этом я и хочу поговорить, и именно поэтому я хочу заручиться твоим обещанием.

Он нежно коснулся ее плеча. Его пальцы начали играть с кончиками ее волос.

— Мария, — тихо сказал он, — ты должна пообещать мне, что не найдешь себе другого парня.

— Ой, Майк, — она повернулась и взглянула на него, — как ты можешь даже думать об этом?

— Пообещай мне, Мария.

— Хорошо, Майк, — весело сказала она, — обещаю, я даже не буду смотреть на других парней.

— Пообещай серьезно, Мария.

— Я серьезна, Майк. Клянусь тебе святой Терезой, что буду хранить тебе верность.

Он слегка расслабился.

— Если мы поедем, а мой отец, кажется, решительно настроен ехать, мы уедем сразу на следующий день после окончания школы. А это уже через две недели.

Мария перевела взгляд на лобовое стекло.

— Я знаю.

— Две недели, Мария, и, прежде чем мы вновь увидимся, пройдут три долгих месяца.

Она медленно кивнула, не говоря ни слова.

— Послушай, Мария…

Он наклонился к ней и обнял ее своей мощной рукой за плечи. Затем его левая рука скользнула по ее предплечью и легла на грудь.

— Нет, Майк, не надо, — сказала она и легонько оттолкнула его руку.

— Почему нет? — прошептал он, прижимаясь лбом к ее волосам. — Тебе всегда это нравилось. Ты всегда позволяла мне делать это. К тому же мы встречаемся уже достаточно давно. Два полугодия. Брось, Мария, все это делают.

Она слегка покачала головой.

— Не все, Майк. И я не хочу делать то, что хочешь ты. Мы ведь уже обсуждали это. Это неправильно. Мы не должны заниматься этим, пока не поженимся.

Он немного напрягся, но тут же расслабился.

— Я говорил не об этом, Мария.

Его голос был мягким и убеждающим, его губы касались ее уха.

— Я имел в виду, ну, ты понимаешь, наши с тобой обычные делишки.

Взяв ее за подбородок и развернув ее лицом к себе, Майк поцеловал ее, сначала очень деликатно, потом более страстно. Когда он попытался раздвинуть языком ее губы, она отстранилась.

— Нет… Майк, не надо.

— Хорошо, — выдохнул он.

Спустя несколько секунд его рука снова начала двигаться вверх, на этот раз под блузкой. Почувствовав, что у нее перехватывает дыхание, Мария закрыла глаза. Однако, когда его рука начала блуждать по ее телу под эластичным бюстгальтером, она снова оттолкнула его руку.

— Не сейчас, Майк, пожалуйста…

— Ну, почему нет? Тебе всегда это нравилось.

— Сейчас они очень чувствительны, они болят, Майк. Пожалуйста. — Ее глаза изучающе смотрели на него. — Не сегодня.

На долю секунды Майка захлестнула злость, но уже через мгновение его взгляд оттаял и он смягчился.

— Мария, — спокойно сказал он, притягивая ее к себе, — я безумно хочу тебя. Ты это знаешь. Через две недели я уезжаю. Кто знает, может быть, моему отцу взбредет в голову оставить нас в Бостоне навсегда, и мы больше никогда не увидимся.

— Майк! — резко сказала она.

Он впился в ее губы пламенным поцелуем, раздвигая их и просовывая между ними язык. Какое-то мгновение Мария отвечала ему: из ее горла вырвался стон, но затем она отвернулась.

— Я хочу пройти с тобой весь этот путь до конца, — с хрипотой в голосе произнес он. — Прямо здесь. Прямо сейчас.

— Нет, Майк…

— Тебе понравится, точно понравится. Тебе не будет больно. Мы сделаем это так, как захочешь ты.

— Нет.

— Тебе даже не придется снимать с себя одежду.

Когда она внезапно расплакалась, закрыв лицо руками, Майк тяжело и протяжно вздохнул и убрал руку с ее плеч. Несколько минут Мария плакала, когда же ее рыдания стихли, Майк сказал:

— Слышишь, извини.

Она всхлипнула и вытерла слезы тыльной стороной ладони.

— Я тоже хочу этого, Майк, но мы не можем, не можем до свадьбы.

Он посмотрел на нее.

— Мы можем больше никогда не увидеться. Я люблю тебя, Мария, а ты любишь меня?

— Да, — сказала она и снова разрыдалась.

Майк завел мотор, и они поехали домой в мертвой тишине.

— Мистер Холленд, если вы не возражаете!

На стол мистера Слокума с грохотом опустилась указка. Подпрыгнув от испуга, Майк одним махом развернулся к учителю.

— Я не виню вас, мистер Холленд, в том, что вам больше нравится смотреть на юных леди, а не на меня. Но мне очень бы хотелось, чтобы вы по крайней мере слушали то, что я вам говорю. Будьте любезны ответить на заданный вопрос!

По рядам учеников снова пронеслась волна радостного возбуждения.

— Извините, сэр, я не слышал вопроса, — хмуро глядя на свои руки, ответил Майк.

Мистер Слокум снова вздохнул, на Майка Холленда он также сердиться не мог. Этот светловолосый, коротко стриженный, симпатичный паренек с широкими плечами, проступающими через ткань рубашки, был не только капитаном футбольной команды и президентом класса, но и одним из лучших учеников школы.

— Скажите нам, пожалуйста, в чем заключается разница между венами и артериями? Бросив быстрый, безотчетный взгляд на Марию, Майк с блеском процитировал параграф учебника. Мистер Слокум, слушая ответ ученика, позволил себе снова перевести взгляд на Марию Мак-Фарленд, которая тут же одарила его обезоруживающей улыбкой.

Учитель биологии знал таких людей, как она: прирожденный лидер, «первая леди» класса. Казалось, все внимание класса концентрировалось на ней и расходилось от нее лучами наподобие спиц на колесе телеги. В поисках правильного решения взгляды всех детей неосознанно устремлялись к Марии, а затем от нее. Такой человек был практически в каждом классе: иногда им был какой-нибудь хулиган или весельчак, а иногда законодатель мод, образчик, на который равнялись все остальные члены коллектива. Они ходили кучками, так как стадный инстинкт в их возрасте был развит до невероятных пределов, и выбирали, сознательно или бессознательно, лидеров, которые бы вели их за собой сквозь трудности и превратности переходного возраста. Невольно они выбирали самых красивых, самых интересных людей, у которых великолепными были не только внешние данные, но и умственные способности. Мария Анна Мак-Фарленд могла похвастать и тем и другим. Вешая на доску очередную таблицу, мистер Слокум думал о том, знала ли Мария о том, какое влияние она оказывала на других детей. Внезапно он почувствовал, как у него под мышками выступил пот.

— Кто может назвать крупнейшую артерию и вену тела?

Когда на доске появилась таблица и несколько рук взметнулись в воздух, мистер Слокум с грустью подумал: «Какое ханжество». Он рассказывал им обо всех системах человеческого тела — сегодня они изучали систему кровообращения — за исключением одной: запрещенной, отчасти даже незаконной, чтобы говорить о ней в классе. Они могли говорить о генах и хромосомах, белых мышах и черных мышах, о размножении, спаривании и воспроизведении потомства, но только не о том, как эти гены передавались от одного живого существа к другому. Он снова зафиксировал свой взгляд на Марии, думая о перспективе рассказывать ей и ей подобным о репродуктивной системе человека, затем отвел от нее взгляд и прочистил горло.

— Артерии несут кровь от сердца, вены — к сердцу…

В то время как весь класс записывал слова учителя в тетради, Майк Холленд вновь думал о том, что произошло вчера вечером в его машине. Он бросил взгляд на Марию, которая была всецело поглощена лекцией Слокума, и понял, что она уже давным-давно забыла о вчерашнем происшествии. Почему девчонки были так устроены? Как они могли плакать и рыдать, как будто наступал конец света, а спустя мгновение хихикать, смеяться и строить глазки толстым малорослым учителям биологии?

Последним был урок физкультуры, и хотя сегодня планировалась только лекция, посвященная вопросам женской гигиены, девочки все равно вынуждены были переодеться в спортивную форму. Двести девушек сидели по-турецки на полу гимнастического зала, изнывая от жары и переминаясь с одной затекшей ягодицы на другую. Они смотрели наискучнейший фильм про менструацию, который им показывали уже, начиная с пятого класса, по меньшей мере раз десять. Потом в раздевалке, переодеваясь в уличную одежду, Мария слышала вокруг себя привычную болтовню.

Девочки обсуждали недавно увиденный фильм.

— Представляешь, заниматься этим с Уорреном Битти? — раздался визгливый голосок девушки по имени Шейла. Будучи одной из тех немногих, кто не считал нужным прятаться во время переодевания за дверку шкафчика, она стягивала с себя черные спортивные шорты и натягивала узкую юбку.

— Я видела этот фильм уже три раза и готова посмотреть еще столько же!

Мария сидела на узкой лавочке, которая тянулась практически вдоль всей раздевалки, и рассеянно снимала с себя безупречно чистые спортивные туфли.

— Натали Вуд правильно сделала, что отказала ему, — сказала девушка с пышным начесом.

— Я бы не отказала, — сказала Шейла, — кто бы смог устоять перед ним! К тому же посмотри, к чему привел ее отказ. К дурдому!

Мария посмотрела на Германи, которая поспешно переодевалась, и улыбнулась. Лучшая подруга Марии занимала соседний шкафчик и редко принимала участие в «раздевалочных» разговорах. Тихая, любящая заниматься самоанализом, имеющая весьма радикальные взгляды на жизнь, Германи Мэсси, как правило, озвучивала свои мысли только Марии.

Медленно раздевшись, Мария аккуратно свернула футболку и шорты до размеров небольших квадратиков и положила их в спортивную сумку.

— Они говорят о фильме «Страсть среди зеленых трав», — тихо сказала она.

— Я знаю, — сказала Германи, рассеянно запихивая грязную спортивную форму в папку с бумагами.

— Прямо прошлый век какой-то! Они говорят о сексе как о чем-то особенном.

Германи с грохотом закрыла шкафчик и начала расчесывать длинные черные волосы, которые ниспадали по плечам до самых бедер.

Мария улыбнулась и стала натягивать через голову платье.

— Все, о чем я могу сейчас думать, — сказала она, — так это об этой паскудной «четверке», которую я получила за доклад по французскому. Из-за того, как сказала эта подлюга, что я мало использовала сослагательное наклонение. А какое может быть сослагательное наклонение, черт подери, в докладе про соборы?!

Германи пожала плечами.

— Ничего, исправишь на экзамене. Тебе ли беспокоиться.

Пока Мария аккуратно наносила на веки свежий слой черной подводки, глядясь в зеркало на дверце ее шкафчика, Германи ждала ее, сидя на лавке.

Толпа в раздевалке начала потихоньку рассеиваться. То тут, то там с лязгом закрывались металлические шкафчики, и девочки торопливо расходились по домам. Уроков больше не было, поэтому многие ученицы задерживались, чтобы поправить прически и нанести капельки прозрачного лака для ногтей на «стрелки» чулок. Большая часть разговоров касалась предстоящего вечера и пятничных планов, которыми они делились между собой.

— Ты только послушай их, Мария, — сказала Германи, бросая в расшитую бисером кожаную сумочку расческу, — они все говорят о всяких там шманцах-обжиманцах в машине, как об огромном достижении. Держу пари, ни одна из них еще не рискнула дойти до конца. Они же трусихи. Держу пари, все они девственницы.

Мария бросила быстрый взгляд на подругу и вернулась к своему занятию. Германи Мэсси была прогрессисткой и битником, посещала вместе со своим молодым человеком, студентом-политологом, подвальные кафешки, чтобы послушать лишенные рифмы стихи, участвовала в политических митингах и экспериментировала в том, что она называла свободной любовью. Сидя на лавочке в своем объемном вязаном свитере, плиссированной юбке и черных колготках, Германи пролистывала страницы толстой книги.

— Я ее быстро прочитаю, Мария, — пробормотала она. Ее длинные черные волосы упали на лицо. — Боже, как тебе такое? Она называет это пистолетиком, умереть и не встать!

Закончив «рисовать» глаза, Мария закрутила бутылочку с жидкой подводкой и положила ее в маленькую косметичку, которую она хранила в шкафчике. Ее рука нащупала небольшой сверточек, скромно спрятанный в самом дальнем углу шкафчика, и на секунду она задумалась, что бы это могло быть. Затем, вспомнив, что это была прокладка, которую она хранила на «всякий пожарный», Мария нахмурилась и попыталась о чем-то вспомнить.

Но тут раздался голос Германи, который сбил ее с мысли.

В три часа Мария и Германи подошли к шкафчикам с верхней одеждой, где наткнулись на Майка и его друга Рика, одетых в футбольные свитера.

— Привет, Мария. Сегодня я не смогу отвезти тебя домой, извини. У нас собрание.

— Ничего, Майк. Я позвоню маме. Когда ты сегодня приедешь?

— Где-то после семи. Я обещал отцу, что почищу бассейн до выходных. Пока.

Мария задумчиво посмотрела вслед двум широкоплечим парням, которые тут же растворились в толпе учащихся.

Прежде чем выйти из здания, Майк и Рик нырнули в туалет, в котором было сизо от сигаретного дыма, и, забросив учебники на кафельную стену возле двери, направились прямиком к умывальникам. Они достали расчески, смочили их водой и начали расчесывать волосы. Майк посмотрел на отражение Рика в зеркале.

— Как вчера, удалось?

— Не-а. Мать Шерри не пустила ее вчера гулять, да и мне нужно было делать уроки. А как ты? Добился своего?

Майк со знанием дела улыбнулся.

— Мы нашли прикольное местечко на Малхолленд Драйв, — он постучал расческой об раковину и сунул ее в задний карман брюк, — так что все путем.

Рик покачал головой и завистливо присвистнул.

Люссиль Мак-Фарленд маневрировала автомобилем среди множества припаркованных грузовиков садовников-мексиканцев.

— Должно быть, это грипп. Хорошо, что сегодня пятница, — обратилась она к Марии.

— Но у меня же завтра отборочное выступление!

— Ты хоть пообедала?

— Да, немного, правда. Меня потом снова начало тошнить. Оно то прихватывает, то отпускает. Чувствую себя безумно уставшей, какой-то обессиленной, что ли.

Люссиль понимающе кивнула головой и включила радио. Поискав с минуту новости, она выключила его.

— Похоже, нового Папу еще не избрали.

Люссиль направила громоздкий автомобиль по крутой подъездной дороге и затормозила перед входной дверью.

— Так! — Несколько секунд она сидела неподвижно, уставившись на миниатюрные кипарисы, растущие перед домом. — Пожалуй, мне стоит показать тебя доктору. К сожалению, доктор Чандлер умер от сердечного приступа пару месяцев назад, поэтому мне придется найти нового врача. Пошли в дом, я позвоню Ширли. Быть может, она кого-нибудь порекомендует.

Кабинет доктора Вэйда располагался на пятом этаже нового стеклянного здания на углу улиц Вентура и Резеда. Приемная была уютной, выдержанной в спокойных зелено-голубых тонах. На полу лежало ковровое покрытие, повсюду стояли горшки с цветами, красовался огромный аквариум с экзотическими рыбками. Увиденное мгновенно поразило Люссиль Мак-Фарленд. О докторе Джонасе Вэйде очень хорошо отозвалась не только Ширли Томас, но и две другие подруги Люссиль. Она позвонила ему в кабинет, где ей сказали, что записанный на последний час приема пациент отменил свой визит и что доктор Вэйд сможет их принять. Было пять часов.

Ожидание казалось вечным. Мария отчаянно надеялась, что доктор Вэйд — древний старик и что визит будет быстрым и формальным. Она отправится домой с коробочкой таблеток, благодаря которым почувствует себя лучше и сможет принять участие в завтрашних выступлениях. Медсестра назвала ее имя, Мария вытерла влажные ладошки об юбку и пошла следом за женщиной. Люссиль осталась ждать в приемной, коротая время за бездумным перелистыванием журнала.

Единственный кабинет врача, в котором Мария когда-либо бывала, был кабинет доктора Чандлера, располагавшийся в небольшом саманном здании. За все тридцать три года, что доктор занимал его, он ни разу не модернизировался. Когда ее ввели в холодный, стерильный смотровой кабинет, с яркими современными обоями, абстрактными картинами и белыми матовыми лампами, ей стало не по себе. А когда медсестра велела ей снять с себя всю одежду, внутри Марии все оборвалось.

Попытавшись максимально укутаться в бумажное платье, Мария села на край смотрового стола и начала нервно болтать ногами. Медсестра вернулась через минуту и удивила Марию еще больше. Профессионально улыбаясь, она ловко обмотала вокруг руки Марии небольшой резиновый жгут, воткнула иглу и взяла полный шприц крови. Затем она дала девушке пластиковый стаканчик, смоченный спиртом ватный тампон и инструкции, как собрать «среднюю» мочу, что Мария не без труда сделала, едва поворачиваясь в крошечной ванной комнате, примыкающей к смотровому кабинету.

Мария снова заняла свое место на краю смотрового стола. Когда доктор Вэйд вошел в кабинет, она была уже достаточно измотана и напугана. Это был высокий мужчина, сорока с небольшим, который казался еще выше из-за своей худобы и длинного белого халата. У него были черные волосы, на которых кое-где серебрилось несколько седых прядок. Его улыбка была легкой и непринужденной, словно он, как подумала Мария, долго тренировался перед зеркалом, прежде чем войти в комнату. Взгляд его почти черных глаз был живым и пронизывающим, казалось, он мог с легкостью видеть сквозь бумажное платье. Для Марии его возраста было однозначно маловато, он не был достаточно старым человеком.

— Привет, — сказал он, глядя на медицинскую карту, — как ты предпочитаешь: Мария или Мария Анна?

— Мария, наверное, — тихо ответила она.

— Хорошо, Мария. Я доктор Вэйд. Насколько я понял, — он открыл карту, — из анкеты, которую заполнила твоя мама, у тебя грипп, — он широко улыбнулся. — Что ж, давай проверим, права ли твоя мама насчет диагноза.

Мария кивнула. Он положил карту на стол и начал мыть в раковине руки.

— Учишься в школе?

— Да.

— В одиннадцатом классе?

— Да.

— Учеба уже практически закончилась?

— Да.

Вытирая руки о бумажное полотенце, доктор Вэйд повернулся к ней, улыбнулся и облокотился на раковину.

— Представляю, как ты рада. Есть уже планы на лето? Поехать, например, куда-нибудь?

Она покачала головой.

С улыбкой и тоном человека, который знал ее всю жизнь, доктор Вэйд продолжал задавать ей различные вопросы. Мария ограничивалась короткими, едва слышными «да» или «нет» и честно пыталась вспомнить, болела ли она в детстве корью или коклюшем, переносила ли тяжкие заболевания, страдала ли частыми головными болями, приступами тошноты и еще какими-то вещами, значения которых она даже не поняла.

Ее ответы, казалось, удовлетворяли доктора Вэйда. Он делал какие-то пометки в ее карте и время от времени поглядывал на нее.

— Хорошо, Мария. Давай теперь поговорим о твоей проблеме. Ты можешь описать мне свои симптомы?

Она подробно рассказала ему о мучавшей ее последние три дня апатии и тошноте и отвергла его предположения о больном горле, диарее, рвоте, головной боли, насморке и температуре. Все это время его серебристая ручка, сверкающая в ярком свете ламп, строчила по бумаге. Когда он щелкнул ручкой и убрал ее в карман, в дверь тихо постучали. В комнату вошла медсестра и закрыла за собой дверь. Она молча протянула ему какие-то разноцветные бумаги.

Воцарившаяся тишина казалась Марии оглушительной и некомфортной. Она наблюдала за лицом доктора Вэйда, который читал принесенные ему бумаги: сначала желтую, потом красную, затем голубую и наконец белую. За все это время выражение его лица ни разу не изменилось.

Когда он наконец вложил бумаги в медицинскую карту и с улыбкой взглянул на нее, сердце Марии ушло в пятки. Наступал момент, которого она так боялась.

Пальцы доктора Вэйда оказались на удивление холодными. Он аккуратно ощупал ее шею, оттянул нижние веки, проверил уши и, взяв ее за подбородок, засунул ей в рот шпатель и посмотрел горло. Голос его был спокойным и расслабленным.

— Что планируешь делать после окончания школы?

Холодный стетоскоп прыгал по ее спине.

— Не знаю. Наверное, буду поступать в Беркли.

— Моя альма-матер. Вдохни, пожалуйста. Задержи дыхание. Теперь медленно выдыхай.

— Еще я думала о том, чтобы присоединиться к Корпусу мира.

— Еще раз, пожалуйста. Вдох, задержка, медленный выдох. — Холодный диск стетоскопа перепрыгнул на другое место. — Корпус мира, серьезно? Мне всегда казалось, что это очень увлекательно.

Он встал перед ней. Доктор Вэйд сбросил с нее верхнюю часть платья и поставил стетоскоп под ее левую грудь. Мария закрыла глаза.

— Я тоже мечтал о каком-нибудь диком месте, например о Восточной Африке, — тихо сказал он, — но, так уж получилось, этим «диким» местом стала для меня долина Сан-Фернандо.

Мария выдавила из себя некое подобие улыбки и с облегчением вздохнула, когда доктор убрал стетоскоп. Затем он постучал небольшим молоточком по ее коленям и провел ручкой по ногам.

— Ляг, пожалуйста.

У Марии пересохло во рту. Она вытянулась на столе, сжав кулаки, и уставилась в потолок, пока доктор Вэйд ощупывал ее живот. Когда он задрал ее платье почти до самой шеи и обнажил грудь, у нее перехватило дыхание.

— Подними правую руку над головой, пожалуйста.

Она снова закрыла глаза. Его пальцы начала ощупывать подмышечную впадину и грудь. Она вздрогнула.

— Больно?

— Да, — прошептала она.

Он снова нажал на грудь.

— А здесь?

— Тоже.

— А здесь?

— Тоже…

Затем он повторил эту же процедуру с другой грудью.

— Скажи мне, Мария, что хуже: идти на прием к терапевту или к стоматологу? — спросил он.

Она распахнула глаза. Доктор Вэйд с улыбкой смотрел на нее.

— Ну, я…

— По мне, так нет ничего более ужасного, чем поход к стоматологу. Знаешь, Мария, мне неловко об этом говорить, но когда я иду к стоматологу, пусть даже поставить пломбу, я пью успокоительное, потому что мне так страшно, что у меня ноги подкашиваются.

Ее глаза округлились.

— Так больно?

Из ее уст вместе с выдохом вылетело слово «да».

Когда он наконец опустил платье и отошел, Мария, не дожидаясь его разрешения, села. Она взглянула на медсестру, которая по-прежнему улыбалась ей застывшей на ее губах улыбкой.

Доктор Вэйд вернулся к раковине и начал что-то писать в ее медицинской карте.

— Скажи мне, Мария, — сказал он, не глядя на нее, — когда у тебя началась менструация? Сколько лет тебе было?

Уши Марии вспыхнули.

— Э… э… когда мне было двенадцать.

— Цикл регулярный?

Она облизала верхнюю губу сухим языком.

— Э, да. То есть нет. Иногда это двадцать пять дней, а иногда больше тридцати.

— Когда была последняя менструация?

— Ой…

Она сглотнула и напрягла память. И тут она пришла к ней, та мысль, которая ускользнула от нее в школьной раздевалке. Она нахмурила лоб.

— Я что-то не помню.

Он кивнул и продолжил делать записи.

— Попробуй вспомнить. Это было меньше месяца назад?

Она бросила взгляд на медсестру и очень удивилась, увидев, что ее не смущают подобные вопросы.

— Кажется, нет. Дайте мне подумать. — Мария задумалась. Она не отмечала в календаре «критические дни», как это делали многие девочки; считала это абсолютно бесполезным занятием. Она вспомнила события мая, затем апреля и поняла, что это было давно. — Думаю, перед Пасхой.

Доктор Вэйд кивнул и сделал еще одну запись в карте. Затем он положил ручку в карман и одарил Марию очаровательной улыбкой.

— Мы почти закончили. Ты была настоящим ангелом. Я на минутку выйду, но обещаю скоро вернуться.

Однако через минутку доктор Вэйд не вернулся. Вместо него пришла медсестра, которая помогла Марии одеться и проводила девушку в уютную, красивую комнату.

Стены комнаты были отделаны темным деревом и увешаны полками с внушительного вида книгами. Повсюду висели гравюры и акварельные картины, оформленные в рамки дипломы и сертификаты. На тяжелом деревянном столе лежала огромная стопка медицинских журналов, которая, казалось, вот-вот упадет, подвижная скульптура лыжника, подставка для карандашей, настольная лампа и фотография женщины, обнимающей двух подростков.

Когда доктор Вэйд вошел в комнату и тихо закрыл за собой дверь, Мария вжалась в кожаное кресло и попыталась напустить на себя как можно более спокойный вид. Она очень сожалела, что с ней не было ее сумочки, так бы она смогла сжимать ее, а не собственные пальцы. Он сел за стол, разложил перед собой карту и бумаги и тепло улыбнулся Марии.

— Как бы мне хотелось, чтобы все мои пациенты были такими же любезными и послушными, как ты.

Она прочистила горло и прошептала: «Спасибо».

— Ты очень симпатичная девушка, Мария. Бьюсь об заклад, у тебя много друзей.

Она пожала плечами.

Облокотившись на стол, доктор Вэйд дружелюбно рассмеялся.

— Есть молодой человек?

— Да.

— Он счастливчик. Итак, к делу. — Джонас Вэйд прочистил горло и мгновенно стал серьезным. — Пока я тебя осматривал, в лаборатории, которая находится в этом же здании, делали твои анализы крови и мочи. Я всегда беру анализы у новых пациентов, которые приходят ко мне впервые. Особенно когда они приходят с жалобами, как ты. Итак, Мария, ты вполне здорова.

Брови Марии изогнулись дугой.

— Но это еще не говорит о том, что с тобой все в порядке, что ты абсолютно здорова. Эти лабораторные анализы лишь показывают, что твой гемоглобин в норме, что количество эритроцитов в твоем организме в норме, количество лейкоцитов, — его пальцы коснулись вложенных в карту бежевых листов, — эти показывают, насколько мы можем сейчас судить, что в твоем организме нет инфекции.

Его рука замерла на последнем, фиолетовом, листе, на котором были написаны результаты анализа, который он провел сам, пока Мария одевалась.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Мне нужно задать тебе еще парочку вопросов, — доктор Вэйд немного понизил голос, — скажи мне, Мария, у тебя когда-либо были сексуальные отношения с мужчиной?

Ее брови взметнулись еще выше.

— Простите?

— Ты когда-либо занималась со своим молодым человеком сексом?

Мария бросила на него испуганный взгляд.

— Что вы, нет, доктор Вэйд.

— Ты уверена?

— Конечно, я уверена. Никогда.

Он несколько секунд изучал ее лицо.

— Мария, все, что ты говоришь в этом кабинете, будет известно только нам с тобой. Даже моя медсестра ничего не узнает. Более того, я даже не внесу этого в карте — С этими словами он закрыл папку и отложил ее в сторону. — Это строго между нами. Считай это обычным медицинским вопросом, как если бы я тебя спросил, удаляли ли тебе гланды.

Она бросила взгляд на карту и нахмурилась. Затем снова посмотрела на доктора Вэйда, взгляд ее был честным и вопросительным.

— Но, — она слегка пожала плечами, — я говорю правду, я никогда не была в постели с парнем.

— Г-м-м-м… — Джонас Вэйд сложил свои длинные тонкие пальцы домиком. Он покосился на фиолетовый листок, лежащий возле его локтя, и внимательно посмотрел на лицо девушки. — Знаешь, Мария, могло случиться так, что ты сделала это, но не поняла.

Она выдавила из себя слабенький смешок и почувствовала, как вспыхнули ее щеки.

— Я бы поняла это, доктор Вэйд. Я никогда даже не раздевалась перед Майком. Разве что, — она внезапно опустила глаза и уставилась на свои руки, — разве что до пояса. Ну, вы понимаете… Я никогда не позволяла ему трогать меня… там…

Она услышала, что доктор Вэйд зашелестел бумагами, и, подняв глаза, увидела, что он начал собирать разложенные по столу листы и вкладывать их в ее карту.

— Думаю, на сегодня все, Мария, — он лучезарно улыбнулся ей и заговорил более громким голосом. — Некоторые болезни обнаруживаются в анализах мочи и крови не сразу. Им нужно некоторое время, чтобы культивироваться. Мы вырастим бактерии и посмотрим, что с тобой не так. Пока мы не сделаем всех анализов, мы не узнаем причин твоего недомогания. А ты тем временем не волнуйся, пей больше жидкости, хорошо ешь и много спи. Хорошо?

— Хорошо.

— А я, когда получу окончательные результаты, позвоню тебе.