Что касается работы, обслуга в семье Бирнов попадает примерно в ту же категорию — особенно если учесть возможность преспокойно уволиться в любое время, — как скрипач с «Титаника», чем и воспользовалась Дейрдре Флад. Когда я догнала ее, Дейрдре направлялась к автобусной остановке в Дингле, чтобы доехать оттуда до железнодорожной станции в Трали, а оттуда куда угодно. У нее были большой, старый чемодан и что-то похожее на коробку для шляпы.

Когда я предложила подвезти Дейрдре в город, она сперва отказывалась, однако тяжесть ноши и далекий путь заставили ее согласиться. После похорон Майкла прошло несколько дней, и Дейрдре уезжала.

— Я предупредила их об уходе, — сказала она, когда мы тронулись, глядя вперед и крепко держа шляпную коробку на коленях. — В завещании не сказано, что я должна работать там вечно. Я спрашивала этих адвокатов, мистера Маккафферти и мистера Макглинна, они сказали, что я могу уйти, когда захочу. Я использую свои выходные как предупреждение, — вызывающе сказала она. — Они не могут сказать, что ухожу внезапно, но я больше ни дня не останусь под этой крышей. Кухарка тоже ушла. Им придется самим заботиться о себе.

Я с удовольствием представила себе на минуту Маргарет Бирн, в черном костюме от Шанель и в туфлях из змеиной кожи, пытающейся вскипятить чайник.

— Не осуждаю вас, — сказала я. — Мне бы тоже хотелось уехать. Но как быть с полицией? Там знают, что вы уезжаете? Расследование еще не закончено.

Слово «убийства» я не стала произносить. Вид у Дейрдре был какой-то робкий, я не была уверена, что она подумала об этом.

— Я сказала бан гарде Миног, — ответила она. — Бан гарда знает, где меня найти.

— Дейрдре, когда отходит ваш автобус? — спросила я, когда мы въехали в город.

— В двадцать минут пятого.

— Впереди еще больше часа. Может, оставим ваши вещи в машине и выпьем где-нибудь чаю?

Дейрдре заколебалась. Ей явно действовали на нервы все люди, как-то связанные с семейством Бирнов.

— Думаю, будет не вредно, — ответила она наконец. — Дальше по этой улице есть отличная чайная.

* * *

Заведение было очаровательным — чайная по одну сторону от парадной двери, пивная по другую. В чайной на столиках были скатерти из ирландского полотна, фарфор с красивыми зелеными и кремовыми узорами, ложечки из настоящего серебра с выступом на ручке. Стены украшали красивые акварели с видами здешних мест и гавани. Приятного вида женщина с мальчиком, видимо сыном, споро разносили большие чайники и тарелки с булочками, джемом и густыми сливками. Чай был превосходным, и все было слишком уж английским, хотя скажи я это в ирландском городе, меня, наверно, убили бы. Мы сели за столик возле окна, откуда сквозь тюлевые занавески можно было наблюдать за жизнью на улице.

— Дейрдре, — сказала я, налив молока ей в чашку и старательно намазав себе маслом булочку. — Несколько дней назад, когда мы с Алексом были во «Втором шансе», вы любезно предупредили нас, чтобы мы держались подальше от этого места.

Я подождала несколько секунд, но она словно бы не слышала. Дейрдре была очень педантичной. Старалась, чтобы масло полностью покрывало поверхность булочки.

— Знаю, что они не особенно приятные люди, но о чем вы хотели нас предупредить? — продолжала я.

— Именно о том, что они не особенно приятные люди.

— Дейрдре, но вы сказали, что это место проклято. Это уже совсем другое дело.

Она не ответила.

— Прошу вас, — заговорила я. — Алекс Стюарт мой очень близкий друг. Он, хотя ничего не ожидал от Эмина Бирна, получил Коттедж Розы. А теперь погиб Джон Херлихи, вслед за ним Майкл, и если Алексу грозит опасность, мне нужно знать, какая.

— Толком не знаю, — неохотно ответила Дейрдре. — Кажется, что-то случилось давно, еще до того, как я стала там работать.

— Как давно?

— Лет пять назад, — ответила она. — После того, как уволилась последняя служанка.

— Как думаете, что там случилось?

— Что-то дурное. Кажется, кто-то умер, и с тех пор это место проклято. Вам, как я и советовала, лучше держаться от него подальше.

— Дейрдре, кто может об этом знать? Работал там кто-нибудь, кто может помнить? Вы упомянули кухарку, другую служанку.

— Кухарки долго там не держатся, — фыркнула Дейрдре. — Они вечно недовольны! Миссис О'Ши проработала там год с небольшим. Дольше нее никто там не продержался.

— Дейрдре, но вы проработали там пять лет. Почему?

— Нуждалась в деньгах, почему же еще? Китти, служанка, что была до меня, оставалась там очень долгое время. И что бы ни говорили, мистер Бирн был неплохим хозяином. В нем всегда ощущалась какая-то печаль, но он был щедрым, давал мне дополнительную плату на Рождество и день рождения, но велел не говорить этой особе, миссис Бирн. К Джону тоже хорошо относился. Джон целую вечность работал там. Они иногда выпивали вместе, когда остальные ложились спать.

— А где теперь Китти? — спросила я.

— Не знаю, — ответила Дейрдре. — Больше я ее не видела.

— А Майкл? Он хорошо ладил с мистером Бирном?

— Майкл. — Голос ее дрогнул, и она немного помолчала. — Да, Майкл и мистер Бирн тоже ладили. Когда он был сильно болен, умирал, то любил смотреть, как Майкл работает в саду. Знаете, Майкл был влюблен в Брету. Может, вы заметили. Ему не удавалось этого скрыть. Он очень расстроился, когда она ушла. Тогда Брета была стройненькой, совсем не толстой и очень красивой. Она скверно выглядела на похоронах. Очень скверно. Майкл оставался, потому что хорошо относился к мистеру Бирну и ждал Брету, надеялся, что она вернется. Как думаете, она оправится? Она выглядела на похоронах слегка странно.

— Вы знаете, почему она ушла?

— Из-за молодого человека. Брета встречалась с кем-то в городе, а отцу это не нравилось. У них вышла жуткая ссора, мистер Бирн кричал, и Брета орала. Жуть. Брета ушла и не захотела возвращаться. Я слышала, она недавно порвала со своим молодым человеком, но в дом не вернулась.

— Не знаете, кто этот молодой человек?

— Падди Гилхули, — ответила Дейрдре. — Странно, это имя вспоминается снова и снова. Эмину Бирну он, видимо, достаточно нравился, чтобы подарить ему лодку, но недостаточно, чтобы позволить встречаться со своей дочерью.

— Видели вы Майкла в тот вечер? Когда он…

Увидев ее пораженное лицо, я не договорила.

— Нет, — ответила она. — Как я могла его видеть? Он ушел на ночь. Жил он в доме для работников. Я жила в большом доме, — добавила она. — На верхнем этаже. Уютное местечко. Мне его отвел мистер Бирн.

— Может, он зачем-то вернулся в дом. Его нашли в саду, ближе к большому дому, чем к коттеджу для работников, и я решила, что он, должно быть, вернулся.

Конечно, вернулся, подумала я. Майкл обещал Брете сходить за Вигсом, а он был человеком слова.

— Вот не знаю, — сказала Дейрдре.

— Как думаете, был у него ключ от дома? То есть мог он войти, не будя никого?

— Должно быть, — ответила она. — У всех работников были ключи. Только не от парадной двери, а от черного хода сзади. Но к чему вы клоните?

— Ни к чему, — ответила я. — Просто я видела Майкла в пивной перед его смертью, и у меня создалось впечатление, что он собирался пойти в дом.

Дейрдре взглянула на часики.

— Мне пора, — сказала она.

— Я провожу вас к машине, чтобы вы взяли вещи. Куда вы едете? Вам есть где остановиться?

Она взглянула на меня с подозрением.

— Не волнуйтесь, Дейрдре, — сказала я, — следить за вами я не собираюсь, и отвечать на вопросы вы не обязаны. Я просто хочу знать, что у вас все будет в порядке.

— Поживу у племянника в Дублине, пока не найду нового места, — ответила наконец она. — Не пропаду.

— Уверена, что у вас все будет замечательно, — утешающе сказала я. Дейрдре была довольно-таки раздражительной, а мне хотелось узнать еще кое-что. — Дочери с мужьями — они все живут в большом доме?

— Этне и мистер Макхью в доме. Фионуала и мистер О'Коннор тоже жили там — места в доме много, — но рассорились с остальными членами семьи, во всяком случае, мистер Макхью и мистер О'Коннор как будто не ладят, и они перебрались в дом поменьше, тоже на территории имения, но дальше по дороге, вблизи от дома для работников. Фионуала живет там и сейчас. Мистер О'Коннор, я слышала, снимает в городе квартиру, — сказала она и потянулась к сумочке.

— Дейрдре, пусть чай будет моим угощением, — сказала я, показав, чтобы она убрала кошелек. — Не знаете, из-за чего рассорилась семья?

Дейрдре пожала плечами.

— Не слышала. Видимо, из-за денег и бизнеса. Мистер Макхью и мистер О'Коннор совместно управляли «Бирн Энтерпрайзис», когда мистер Эмин Бирн болел, и не особенно ладили. Когда во главе стоял мистер Бирн, все было хорошо: он заставлял их работать вместе, но потом…

Она не договорила.

— А Конал и Фионуала? Что случилось у них?

— Думаю, обычное дело, — осуждающе ответила Дейрдре. — Она всегда поглядывала на сторону, а он пил. В результате бездельничал. Алкоголь, знаете ли, ирландское проклятье. Навлекли его на нас англичане.

Я заметила, что англичан винили здесь очень во многом. Доставая бумажник, чтобы оплатить счет, я взглянула в сторону бара. Выглядел он хорошо, синие стены были оклеены аккуратно обрамленными старыми плакатами, рекламирующими различные сорта пива. Один гласил: «Темный эль из Ньюкасла!». «Каридж!» — провозглашал другой. Здесь явно пили английское пиво, несмотря на свое отношение к англичанам.

Я оглядела рекламу английского пива, потом взяла ложечку и увидела изображение на ручке. Это был дикий кабан свирепого вида с двумя скрещенными костями в пасти.

— Дейрдре, как называется это заведение?

— Пивная или чайная? — ответила она. — Это чайная Бригид. Вот она, — Дейрдре указала на женщину, которая подала нам чай и теперь сидела за кассой. — А пивная называется «Кабанья голова».

— Одну минутку, — сказала я. Достала из сумочки листок бумаги и написала записку. Отдала Бригид ее и деньги. Бригид взглянула на записку, потом на меня.

— Пойдемте со мной, — сказала она наконец. Взяла поднос с чаем и стала подниматься по лестнице на второй этаж. Очевидно, она жила там вместе с семьей. В большом кресле перед телевизором сидела старуха. Когда мы вошли, она с подозрительностью оглядела меня.

— Все хорошо? — ворчливо спросила она у Бригид.

— Замечательно, мама. Вот твой чай. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, насколько этого можно ожидать в моем возрасте. Это земляничное варенье? — сказала старуха, коснувшись его ложечкой. И, очевидно удовлетворенная, повернулась ко мне. Она была очень хрупкой, руки ее были почти прозрачными, с голубыми венами, волосы совершенно седыми. Несмотря на тепло в комнате, казавшееся мне чрезмерным, она куталась в одеяло и казалась совсем маленькой в своем большом кресле. Но глаза у нее были ясными, и у меня создалось впечатление, что она очень проницательна.

— Кто вы? — спросила она.

— Меня зовут Лара.

— Мама, она пришла за указанием Эмина, — сказала Бригид. — У нее есть пароль, «Разъяренный вепрь».

— Вы не здешняя. Откуда узнали об этом? — недоверчиво спросила старуха.

— Мой друг получил кое-что от Эмина Бирна по завещанию.

— Кто ваш друг и что он получил?

— Его зовут Алекс Стюарт, Бирн завещал ему Коттедж Розы.

Старуха с удивлением пристально посмотрела на меня.

— Тогда он, должно быть, особый друг Эмина.

— В определенном смысле да, — согласилась я. — Алекс много лет назад спас ему жизнь.

Старуха кивнула.

— Эмин был замечательным человеком, что бы о нем ни говорили. Был очень добр к нам. В том, что случилось, его вины нет.

— А что случилось? — спросила я, но тут Бригид вернулась из другой комнаты и протянула мне листок бумаги.

— Мама, хватит сплетен. Не обращайте на нее внимания, — сказала она, провожая меня до двери.

Мне очень хотелось еще порасспрашивать, но было ясно, что если здесь существуют секреты, а, судя по намекам, они существовали, люди не собирались ими делиться, во всяком случае, со мной.

* * *

Я пошла с Дейрдре к машине, достала ее чемодан и ждала вместе с ней, пока не подошел автобус. Собираясь подняться в салон, она обернулась и протянула мне шляпную коробку:

— Для Бреты, когда она будет готова.

Когда она встала на ступеньку, у меня возник еще вопрос.

— Не знаете, кто теперь получит деньги Майкла и Джона?

Дейрдре остановилась в недоумении.

— Вот это вопрос. Не помню. Я очень обрадовалась, что получила кое-что, поэтому дальше почти не слушала. — Пожала плечами и стала подниматься. — Вряд ли я.

Когда автобус отъехал, я открыла коробку. Там Вигс с удовольствием жевал лист салата.

— Что мне с тобой делать? — спросила я его. Самым простым было отдать черепаху Брете, как просила Дейрдре. Но тут возникали две проблемы. Во-первых, я не была уверена, что это наилучшая мысль. Майкл вернулся во «Второй шанс» забрать Вигса по просьбе Бреты, и хотя ни его, ни ее нельзя было винить в случившемся, вид черепахи мог ее расстроить. Во-вторых, я не знала, где она. Шейла, хозяйка гостиницы, сказала, что Брета ищет работу и дешевое жилье, отказываясь даже в этих обстоятельствах вернуться домой.

Совершенно случайно, или так мне тогда казалось, я увидела Брету в небольшой столовой и подошла к ней, держа в руке коробку с Вигсом.

— Можно подсесть на минутку? — спросила я. Через несколько секунд она кивнула, я села напротив нее и заказала кофе.

Брета продолжала есть, совершенно не обращая на меня внимания. Она явно ела за двоих, перед ней стояла большая тарелка с рыбой и чипсами, рядом с тарелкой лежал хлеб и стоял большой стакан кока-колы.

— Брета, я очень сожалею о случившемся, — сказала я. — Майкл был замечательным молодым человеком. Все это просто ужасно.

Брета сосредоточилась на еде. Можно сказать, она не столько ела, сколько заталкивала еду в рот. Почти не жевала. Я подумала, что она поглощает еду, чтобы заглушить мучительные чувства, гнев и горе, сознает она это или нет.

— Брета, — продолжала я, хотя при виде того, как быстро она уминает всю эту жирную пищу, ощутила легкую тошноту. — Я с большой тревогой думала о случившемся и, как ни эгоистично это звучит, о том, что это может означать для Алекса. Боюсь, что получение наследства может быть очень опасно для всех. Уверена, вашему отцу не приходило в голову, что могут произойти такие ужасные вещи…

— Я ненавижу его, — злобно сказала Брета. — Ненавижу!

— Но, может быть, находка сокровища положит этому конец, — продолжала я, сделав небольшую паузу после этой вспышки. — Мы — Алекс, я и еще несколько друзей — уже нашли несколько указаний. Они у меня в гостинице. Я уверена, что если взглянете на них, то сможете помочь нам. Вы так много знаете о кельтской истории и…

— Нет! — воскликнула она. — Ни за что. Я никогда не прощу отца за это. Моя жизнь… загублена.

Она как будто бы собиралась заплакать, потом затолкала в рот еще чипсов.

— Брета, но вам нужны деньги, — возразила я. — Прошу вас…

Я коснулась ее руки. Брета отдернула руку.

— Оставьте меня, — сказала она, поднимаясь со стула. — Уезжайте. Это все ваша вина. Зачем только вы приехали?

Брета чуть ли не бегом подошла к кассирше, затем вышла. Уязвленная, я не пыталась ее задержать. Просидев несколько минут, я взяла Вигса и понесла в гостиницу; трое детей Шейлы и Идана встретили его восторженно, сама Шейла безропотно. Затем я пошла в бар и заказала выпивку: на сей раз не легкое вино, а ирландское виски со льдом.

* * *

Было мучительно думать, что Брета винит меня в случившемся. Я сказала себе, что нелепо чувствовать себя виновной во всем, однако меня не оставляла мысль, что, может быть, совершенно невольно я сделала что-то, повлекшее за собой эту цепь событий. Но в таком случае я должна была сделать что-то, чтобы привести все в порядок. Только что? Я понимала, что не все разделяли мой энтузиазм относительно поиска сокровища, но не представляла, что еще делать. Поскольку время от времени появлялись зловещие намеки о прошлом Бирна, логичнее всего было начинать с поисков сокровища. В последние несколько дней я многое слышала о Бирне, и в этом баре, и в городе. По словам Дейрдре, он бы не самым популярным человеком в городе, но им как будто сдержанно восхищались за деловую хватку. Похоже, он держался особняком, не был завсегдатаем баров, как многие в городе. И местные жители все еще считали его новоселом, хотя он приехал в Дингл только что женившись, много лет назад. Но не было ничего такого, что соответствовало бы мнению Дейрдре о проклятии. Чем больше я об этом думала, тем больше она казалась мне суеверной, необразованной женщиной, и тем более вероятным ответом на вопрос, почему Майкл был убит, представлялось сокровище: как-никак, в его мертвой руке было зажато одно из указаний. В конце концов я пообещала себе, что буду держать глаза и уши открытыми, дабы побольше узнать о Бирне, но сосредоточусь на поисках сокровища, хотя было ясно, что искать его придется без помощи Бреты.

В этом смысле дела у нас шли не так уж плохо даже без нее. Первые указания оказалось найти легче всего, все они находились неподалеку от «Второго шанса». Сперва указания Алекса и Майкла, потом относительно красоты деревца, обнаруженное, пусть и часть его, в мертвой руке Майкла.

Я предположила, что одно из указаний находится в саду, возможно в сарае для инструментов. Однако когда вошла туда, обнаружила, что там уже кто-то вел поиски. По крайней мере, я сочла, что это единственно возможный вывод, так как не верилось, что Майкл, старательно ухаживавший за садом, оставил бы в своем владении такой кавардак: повсюду валялись садовые инструменты, разбитые горшки, пол и верстак были усыпаны землей.

Я боялась, что указание для нас утеряно, но Роб, сам того не подозревая, спас положение. Войдя в вестибюль гостиницы, он остановился полюбоваться вазой с розами, сказав при этом: «Самые красивые из цветов, так ведь?» — и я через несколько минут поехала в Коттедж Розы. Дала небольшой крюк, потому что не хотела ехать по земле Бирнов, и свернула к коттеджу с шоссе. Царапины от диких кустов и камней того стоили, i быстро нашла указание, засунутое за дверной косяк.

Следующее указание увело нас дальше, и найти его оказалось немного труднее. Дингл — полуостров длиной всего около тридцати миль, его часто называют выдающимся в море пальцем, крайней западной точкой Ирландии. Для меня это не торчащий палец руки, а первобытное существо; горы — это его хребет, волнистый торс, который уходит в море, так что виден только самый верх — острова Бласкет, а голова погружена в глубину. В действительности здесь четыре горных района: Слиаб Мис, в том месте, где палец соединяется с рукой, горы Страдбалли, гора Брендон на северной стороне и гора Игл на юго-западе. Между ними находятся поразительно красивые, но разрозненные долины, скалистые ущелья и захватывающие дух виды. Дороги через горные перевалы поднимаются по крутым склонам, потом стремительно уходят к морю, где расположены десятки городков и сотни древних исторических мест. То есть поле для поисков было обширное.

Тем не менее, мы делали успехи. Не скажу, что прочесывали местность с военной тщательностью, но пока Роб помогал ирландским полицейским в рае-следовании убийства — по крайней мере, он именовал это так, — мы с текстом стихотворения Авархина, который Алекс отыскал в местной библиотеке, и Малахи с Кевином, превосходно знающими этот район, отправились искать остальные указания.

Кевин, оказавшийся мастером в этом деле, разобрался с соколом над утесом.

— Должно быть, это гора Игл, — сказал он. — Сокол, хищная птица — орел. Утес — гора. Не точно, но где еще это может быть?

* * *

Гора Игл оказалась довольно большой, спускающейся к краю моря возле Сли Хед. Кевин возглавил нашу разношерстную компанию в занимательных поисках по холмам. Мы перелезали через каменные ограды, обходили овец, тащились по грязи, останавливаясь всякий раз, когда обнаруживали остатки какого-нибудь древнего сооружения. Местность была усеяна руинами крохотных, похожих на ульи хижин, где много веков назад люди не столько жили, сколько укрывались, Малахи называл их клоханами. Многие представляли собой лишь груды камней, но некоторые все еще стояли маленькими шедеврами строительства: старательно уложенные без раствора камни прилегали друг к другу и образовывали домики, выдержавшие столетия ненастий и вторжений.

— Эмин Бирн любил древние места, — сказал Кевин, оглядывая нас, — поэтому, думаю, нужно их осмотреть.

Мы осматривали все, что могли, влезали в низкие дверные проемы и искали на стенах какие-нибудь признаки указания. Не находили ничего, но Малахи не сдавался. В конце концов мы наткнулись на остатки древнего каменного форта прямо посреди поля. Там обнаружили между камнями завернутый в пластик маленький бумажный свиток. Малахи и Кевин пришли в восторг.

Дженнифер тоже была хорошей помощницей. Она сразу же поняла, что огамическое письмо читается справа налево и снизу вверх, тем самым сберегла нам много времени. Кто бы мог подумать, что уроки творческого мышления и раздражающее старание произносить слова задом наперед найдут такое практическое применение?

Одно из указаний Дженнифер нашла сама. Во время уроков хождения под парусами за пределами бухты она увидела магазин компакт-дисков, называвшийся «Музыка моря». И как только оказалась на суше, поднялась по пожарной лестнице к вывеске и обнаружила указание, приклеенное изнутри скотчем.

Найденное в «Кабаньей голове» указание вызывало у меня легкое беспокойство. Указания получили семь человек: Алекс, Майкл, Маргарет, Этне, Фионуала; Брета и Падриг Гилхули. Данное указание представляло собой восьмую строку стихотворения. То ли это означало, что не каждая строка ведет к указанию, — и поскольку мы располагали не всеми, то не знали этого, — то ли что нам нужно искать их в каждой строке.

Еще до находки указания в «Кабаньей голове» у нас не хватало тех, которые связаны с оленем в бою с семерыми и солнечным лучом. Трудно было понять, продолжать ли поиски или предположить, что кто-то нашел их раньше нас. Помимо беспорядка в сарае с инструментами и нашей небольшой ссоры с Коналом О'Коннором ничто не говорило, что указания ищет кто-то еще. Может, Маргарет Бирн была искренней, говоря, что члены семьи не станут принимать участия в поисках, и Конал был единственным отступником. Однако я почему-то сомневалась в этом. Они показали себя совершенно беспощадными в том, что касалось наследования Алексом Коттеджа Розы, чем мне еще предстояло заняться.

* * *

Нужно продолжать поиски, подумала я, оглядывая бар. Взгляд мой остановился на картине над камином, там была изображена сцена, которую я нашла отвратительной, несмотря на мастерство художника. Оленя с утыканной стрелами мордой атаковала свора гончих. Олень в бою с семерыми, прошептала я, считая собак. Разумеется, их было семь. Прямо у меня под носом.

Взяв свой стакан, я неспешно подошла к камину небрежной, как надеялась, походкой, и несколько минут постояла со стаканом в руке спиной к огню, в самой ирландской позе. Поскольку Идан развлекал людей у стойки своими рассказами, и все глаза были, как будто, устремлены на него, я приподняла нижний угол картины и бросила быстрый взгляд на ее оборотную сторону. Указание было там, во всяком случае, до того, как я туда заглянула. Оставался лишь уголок листка, все еще приклеенный скотчем. Я быстро его вытащила. Потом сопоставлю его со списком уже найденных указаний, но сомнений в том, что кто-то еще ищет сокровище, несмотря на заверения в обратном, почти не осталось. Вопрос заключался в том, кто и насколько опасны он или они.

Я подошла к стойке, чтобы достать из сейфа так называемый сводный список, внесла в него указание из «Кабаньей головы», потом какое-то время перечитывала его. Взяла новый лист бумаги, провела посередине вертикальную черту, пометила одну сторону — «Песнь Авархина», другую — «Огамические указания» и посмотрела на то, чем мы располагали.

Все это сильно озадачивало. Огамические указания как будто не имели ничего общего со строками стихотворения, кроме того, что строки вели к их находке. Могла тут быть какая-то прямая связь? Я не знала. Казалось возможным, что первое указание ведет к определенному месту. А остальные? Белое Алму к красному Медб представлялось мне похожим на настольную игру, Белая королева или еще что-то к чему-то красному. Я полагала, что Медб не гарда Медб Миног, тем более что не было никаких оснований считать так. Медб, я знала, была древней кельтской королевой.

Три огамических указания были построены по образцу «что-то-к-чему-то» — может быть, тоже обозначали направления, — только я не знала, что это за вещи и где они. Камни были большими, ничего не скажешь. Эти указания раздражали меня: либо это были недоступные места, либо их придумал человек, считавший, что знает гораздо больше, чем мы. Мне казалось, что покойник дурачит меня. Однако я нехотя признавала, что обстоятельства были бы иными, если бы мы и семья Бирнов действовали вместе, тогда задача могла бы оказаться легкой. Но кто был виноват, что они отказывались?

Будь проклят Эмин Бирн, ожесточенно подумала я, и это вернуло меня к словам Дейрдре и намекам остальных о чем-то неладном в прошлом, про которое никто не хотел мне говорить. Эта скрытность была мне понятна. В самом деле, с какой стати говорить совершенно чужой, приехавшей из другой страны женщине о своих неприглядных тайнах? Как-никак это Дингл, уединенное, сравнительно отдаленное место со своими обычаями. Мне казалось, что даже в Ирландии в нем видят нечто чуждое: говорящую по-гэльски часть страны, анахронизм в слишком уж современном мире. Но все-таки было досадно. Я решила, что, пожалуй, идти к цели нужно разными путями. Малахи, Кевин и Дженнифер будут искать остальные указания. Алекса отправлю в местную библиотеку или куда-нибудь еще за уточнением названий мест в огамических указаниях. Сама же я решила немного покопаться в прошлом Эмина Бирна. В конце концов, время у нас было. Уехать, пока расследование убийства шло своим неспешным ходом, мы не могли. В настоящее время ждали возможной эксгумации тела Джона Херлихи для проверки, нет ли и в его организме яда. Что он там окажется, я не сомневалась ни на минуту.

Роб, подумала я, будет очень рад оставаться здесь бесконечно. Он ухитрился убедить свое начальство в Торонто прикомандировать его на время в распоряжение местной полиции. По его словам, это было удачей, так как, пока он здесь, ему будут платить. Я подумала, что он считает это удачей совсем по другой причине, но ничего не сказала. Дженнифер радовалась возможности побыть здесь подольше. Хотя Роб поначалу противился тому, что она берет уроки хождения под парусами у Падрига Гилхули, видя в нем подозреваемого, я убедила его несколько смягчиться, не было никаких причин впутывать сюда этого человека. Несколько приятелей Падди засвидетельствовали его присутствие в их излюбленном баре в тот день, когда зачитывали завещание, и в тот вечер, когда погиб Майкл. Домовладелица — у Падрига была квартира в городе — утверждала, что он вернулся вскоре после закрытия питейных заведений и не выходил до утра.

Так или иначе, Дженнифер очень нравилось ходить под парусом, у нее появились друзья в городе, и она прямо-таки расцвела, стала совсем не той застенчивой и довольно-таки незрелой девчонкой, с которой я сюда прилетела. Алекс оставался таким, как всегда.

Единственной проблемой для меня был магазин, и я начинала о нем тревожиться. Сара как будто не особенно обеспокоилась, услышав, что мое возвращение откладывается, сказала, что ей очень помогает Клайв. Это развитие событий взволновало меня. Я задалась вопросом, что, собственно, на уме у Клайва, этой крысы. Решила подняться к себе в комнату и, пока нет остальных, позвонить своей подруге и новой спутнице жизни Клайва Мойре, попросить ее оценить положение, не упоминая о своем беспокойстве. У подножия лестницы я заколебалась, потом повернулась, чтобы положить сводный список в сейф и сдать портье ключ. Казалось несколько глупым носить при себе наличность и кредитные карточки, но прятать под запор лист бумаги — однако с самого начала я решила, что лучше поосторожничать, чем потом кусать локти.

* * *

И правильно сделала. Я открыла дверь в комнату, которую занимала вместе с Дженнифер, и у меня отвисла челюсть. Если требовалось доказательство того, что не только мы ищем сокровище, то я его получила. В комнате царил хаос. Ее тщательно обыскивали. Матрацы были сняты и приставлены к стене, смятый ковер валялся в углу; выдвижные ящики были открыты, все их содержимое вывалено; наши чемоданы были сняты с полки в шкафу, открыты и так брошены. Обыскали даже ванную. Казалось, в моей косметической сумочке открывали все отделения.

Опять Конал, подумала я, или, хуже того, Брета? Очень не хотелось так думать, но в тот день я сказала ей, что у нас в гостинице есть несколько указаний. В пиковое время в баре жилая часть оставалась почти без присмотра. Парадная дверь в гостиницу была заперта, но тому, кто знал расположение помещений, было просто пройти через кухню или через вход возле бара. Я дала Брете много времени, пока хандрила в баре, зализывая раны после ее обвинений.

Потрясенная, я стояла, глядя на беспорядок. В конце концов услышала шаги вверх по лестнице и два знакомых голоса.

— Это мои деньги, — говорила Дженнифер. — Ты сам сказал так. Сказал, что могу распоряжаться ими, как хочу.

— Нет, моей дочери… — начал было Роб, тут они вышли из-за угла и замерли перед открытой дверью. Дженнифер ахнула.

Мне в голову разом пришли две мысли. Одна — что Роб старый дурак в том, что касается Дженнифер, и нужно ему об этом сказать. Другая — что мне пора пошире ознакомиться с Ирландией.

С минуту мы молча стояли у двери.

— Тепрет ен угом, адгок икнодоп тюагорт иом ищев, — сказала наконец Дженнифер.

— Я ежот, — согласилась я.