Колпачком ручки Джесси перевернул страницу и прочел:

8 октября. Сегодня в вестибюле Томми Чанг поздоровался со мной. Заговорил впервые после той экскурсии. Его карие глаза такие печальные. А сам он такой… такой милый.

Как, черт возьми, Койот завладел этим дневником?! Он же пропал… Сколько там? Восемнадцать лет назад!

Суэйзи продолжала запихивать бумаги в старушечью сумку. И, забрав все, что нужно, с кухонного стола, перешла в гостиную. О том, что на месте преступления ничего нельзя трогать, Джесси уже и думать забыл. Взял в руки школьный ежегодник, открыл его и застыл от удивления.

Ежегодник принадлежал Валери Скиннер.

Джесси принялся звонить Эван на мобильный. Он должен был сообщить ей что-то важное. Ведь теперь он все понял — их осталось всего четверо. Четверо тех, с кого начались неприятности.

«Ну давай же, возьми! Возьми трубку!»

Койот знал все о каждом из них, а они даже не подозревали, насколько близко подкрался к ним убийца.

Телефонные гудки продолжались до бесконечности.

Патрульная машина неслась по асфальтированной дороге к западу от города. Солнце буквально прожигало капот. Молоденький офицер Уилл Бринкли сосредоточенно следил за дорогой. Отец сидел сзади за сетчатой перегородкой. Если Бринкли и заметил, что я не разговариваю с отцом, то виду не подал.

А меня сверлила одна мысль. Если Койот — женщина, то Морин Суэйзи либо ошибалась насчет Кая Торренса, либо была более чем неискренна. Вскоре асфальт кончился, и мы поехали по проселочной дороге, вздымая за собой клубы пыли. Впереди виднелись дома.

Когда-то их построили для наемных работников с ранчо Джимми Джеклина. Пара строений теперь стояли заброшенные, а то, где жила Альма Скиннер, тоже давно дышало на ладан. Мы свернули на грунтовую дорожку к дому, вспугнув целую стаю ворон. Они взметнулись с крыши, черной дробью усыпав синее небо.

Перед домом стоял обгаженный птицами старенький «Крайслер Нью-йоркер». Бринкли затормозил, подняв столбы клубящейся пыли. Из-под треснувших бетонных плит невозмутимо торчала сухонькая наглая травка. Знойный ветер обдавал жаром.

Бринкли приоткрыл скрипящую переднюю дверь и громко постучал. В этот момент у меня зазвонил мобильник. Я увидела на дисплее имя Джесси, и сердце мое екнуло.

Но в трубке слышался один треск.

— Джесси! Это ты?

Отец вопросительно смотрел на меня. Бринкли продолжал стучать.

Сквозь треск я наконец расслышала голос Джесси.

— Эв! Ты меня слышишь?.. — И снова треск и шипение.

Бринкли постучал в третий раз, потом отошел от двери и оглядел окна — наверное, хотел обойти дом. Покачав головой, я дала ему понять, что этого делать не нужно, — и просто повернула ручку. Дверь открылась.

А в трубке снова послышался голос Джесси:

— …в Голливуде… Койот оказался…

И опять пропал.

— Милый, очень плохая связь! — крикнула я. Мобильник еле-еле ловил сигнал. — Наверное, сейчас все оборвется!

Треск в телефоне усилился, сквозь него я слышала крики:

— …нашел твой… будь осторожна!..

Связь оборвалась.

Бринкли заглянул в дверь:

— Полиция Чайна-Лейк. Кто-нибудь есть дома?

Набирая номер Джесси, я переступила через порог вместе с офицером.

— Валери! Миссис Скиннер! Это Эван Делани.

Я расслышала монотонное бормотание включенного телевизора и звук работающего кондиционера. Где-то в глубине дома, похоже, хлопали от ветра занавески.

В голосе Джесси звучало откровенное беспокойство, даже предостережение — это я успела уловить. Я набрала его номер, но связи не было.

Бринкли колебался, не решаясь переступить порог. Зато мне, как частному лицу, такие ограничения не мешали.

— Вэл!

Через крошечную прихожую я прошла в гостиную. Кондиционер был включен на полную мощность. На кухне бухтел телевизор — очередное ток-шоу с какими-то рыдающими психопатками.

Из водопроводного крана капала вода. Я завернула его до конца. Запах на кухне напомнил мне студенческую общагу, где вечно воняло протухшей едой. На плите я обнаружила банку готового куриного супа с лапшой, загустевшего и покрывшегося плесенью.

Бринкли тоже вошел.

— Что-то здесь не так, — сказала я ему.

* * *

Моя мать была в вестибюле полицейского отделения Чайна-Лейк, когда туда ворвались перепуганные Уолли и Эбби. Уолли держал Эбби за руку и разговаривал по мобильнику с отцом.

Эбби поправила на носу очки.

— Скажи ему, пусть усадит детей на диван, сам сядет на стул, возьмет ружье и держит на мушке дверь.

Щеки ее пылали, волосы растрепались. Она была похожа на валькирию, размахивающую мечом.

У себя в кабинете Томми застегивал молнию на ветровке и ворчал, что в гараже не осталось ни одной служебной машины. Эбби бросилась к нему:

— Чанг, ты посмотри, что творится! Этот Койот вырезает целые семьи, а мои дети сидят в какой-то занюханной конуре под присмотром одного-единственного старика.

Томми взглянул на нее с тревогой:

— Адрес.

Уолли назвал ему адрес. Томми поручил дежурному офицеру связаться с шерифами округа Айнио и выслать наряд в дом мистера Хэнкинса. Офицер кивнул и взялся за телефонную трубку. Но уйти Томми так и не успел — его вызвали по переговорнику.

— Детектив, вам лучше послушать лично. Нам звонит какой-то водитель с кольцевой дороги к северу от города.

Томми схватил трубку.

Торопливый женский голос строчил как пулемет:

— Она не хочет лезть в машину! Она в таком состоянии — вам лучше поскорее приехать!

— Подождите, давайте-ка помедленнее и сначала.

— Ну… я говорю, что мы видели, как эта женщина выпрыгнула на шоссе из большого черного пикапа. Большой такой черный пикап с фарами наверху.

— Номера запомнили?

— Я назвала их диспетчеру «девятьсот одиннадцать». Мы хотели помочь этой женщине, но она нам не позволила. Она пошла пешком по обочине и кричала на нас, когда мы хотели приблизиться. Она все просила позвать ее друзей, сказала, что будет говорить только с Эбби и Эван.

— Что? — недоуменно воскликнула Эбби.

Женский голос в трубке звучал возбужденно.

— Она… она похожа на раковую больную или что-то вроде того! Как только я приближаюсь, она начинает вести себя так, словно вот-вот набросится на меня. Вы бы прислали кого-нибудь сюда поскорее!

Томми и Эбби переглянулись.

— Это Валери, — сказал Томми.

Эбби смотрела на Уолли:

— Ты поезжай к отцу, и там уже будут шерифы. А мы с Томми заберем Валери.

— Нам придется дождаться кого-нибудь из полицейских в форме, — возразил Томми. — А то как бы Валери не заартачилась.

Эбби помахала ключами от машины:

— Ну что ж, поехали спасать эту чудачку!

Джесси снова набрал номер.

— Ну ответь же, Эв! Ответь! — Он посмотрел на Суэйзи: — Койот сейчас в Чайна-Лейк, так ведь?

В гостиной Суэйзи продолжала набивать сумку вещами Койота.

— Не знаю.

Мобильной связи по-прежнему не было — сплошной треск и шум в трубке.

Суэйзи вдруг издала удивленный и вместе с тем победоносный возглас. В руке она держала серебряную цепочку, на которой болтались армейские жетоны и какой-то странный сплющенный кусок серого металла. Железяки побрякивали и поблескивали на солнце.

— Ну все, она, считай, в наших руках! Вот ее талисман. Кай обязательно придет за ним, потому что считает, будто в нем ее сила. — Она метнула на Джесси победный взгляд. — А теперь давай-ка убираться отсюда.

Вдалеке уже слышался вой сирен.

— Это полиция. Но я не могу так уйти! — сказал Джесси.

Мобильник Эван был недоступен. Тогда он попробовал набрать Фила, но тоже безрезультатно.

Суэйзи подошла к кухонному столу.

— Если ты здесь останешься, тебя арестуют за вторжение на место преступления. Так что остается только поехать со мной и помочь выловить Койота.

В общем-то, конечно, но Джесси твердо знал лишь одно: он должен быть рядом с Эван. Он или кто-то, способный ее защитить.

— Мы же договорились: я ловлю Койота, и ты стираешь е-мейл. — Она потрясла талисманом у него перед носом. — Я свое слово намерена сдержать, а ты сдержи свое. Давай, поехали!

Суэйзи запихнула в сумку ноутбук Койота и направилась к двери.

— Ну давай же, времени совсем не осталось! Как только сюда нагрянет полиция, ты на весь день завязнешь у них на допросе. Ни позвонить тебе не дадут, ни добраться до Эван, ни как-то помочь ей.

Она вышла за порог. Сирены завывали совсем рядом.

Джесси срочно требовалось позвонить в полицию Чайна-Лейк, но номера у него не было, и не было времени, чтобы его узнать. На лестничной площадке стучали каблуки Суэйзи и грохотала сумка на колесах.

Джесси выругался и покатил к лифту.

Мы с офицером Бринкли вышли из кухни. В гостиной горели настольные лампы, пепельница битком набита окурками. На столике — раскрытый журнал «Пипл» за прошлую неделю. Отец стоял перед каминной полкой и изучал фотографии в рамочках. Кондиционер работал на полную мощь, вырабатывая такой холод, что бежали мурашки.

Бринкли замешкался в конце коридора. За одной из дверей играла музыка. Он потянулся к кобуре и пошел на звук. Я пристроилась следом и снова услышала какое-то хлопанье — будто тяжелые занавески били от ветра по стене.

— По-моему, где-то открыто окно.

Бринкли взялся за дверную ручку:

— Эй! Есть кто-нибудь?

Он постучал и открыл дверь. Комната оказалась маленькой спаленкой со множеством керамических куколок и пуховых подушечек. Мы пошли по коридору дальше. Музыка становилась громче. Во второй спальне обнаружилась разобранная постель и открытый чемодан на полу, набитый женским тряпьем. Бринкли двинулся к самой последней двери. Я пошла было за ним, но вернулась и осмотрела чемодан на полу. Одежда в нем была яркая, цветастая.

Музыка продолжала играть, и странное хлопанье не прекращалось.

Бринкли постучал в дверь в самом конце коридора:

— Полиция!

Хлопанье стало прямо-таки яростным, даже громче музыки. Бринкли взялся за дверную ручку. У меня внутри все похолодело.

— Офицер, вы только…

Он открыл дверь.

Окно было разбито, занавески развевались на ветру. А с пола, громко хлопая крыльями, поднялась целая стая ворон. В комнате сразу потемнело от их черных крыльев. Растопырив когтистые лапы и каркая, они ринулись на нас. Я в ужасе заорала. Бринкли захлопнул дверь. Но они успели вырваться в коридор и там бились о деревянные стены. Я продолжала орать.

— Эван! — К нам бежал отец. — Какого черта здесь…

Коридор наводнили хлопающие крылья, острые клювы, цепкие когти и удушливая вонь. Я бухнулась на пол и, пригнув голову, поползла на карачках в гостиную. Бринкли разрядил в дверь всю обойму. В ответ из спальни донеслось пронзительное многоголосое карканье.

Я оглянулась — всего на секунду, — но все-таки успела увидеть. Зловещие птицы пировали. Черным шевелящимся комом они сгрудились над кровавыми кусками человеческой плоти, разбросанными по кровати.

Кольцевая дорога пролегала параллельно ограждению базы к северу от города — черной полосой она тянулась посреди голой пустыни вдоль колючей проволоки. В пятнадцати милях от города Эбби наконец увидела бредущую по раскаленному асфальту Валери.

Томми положил руку на приборную доску.

— Блин! Ты только посмотри на нее!

Завидев их, Валери шарахнулась и попыталась бежать. Эбби съехала на обочину и открыла дверцу. Томми схватил ее за руку:

— Подожди!

— А что такое?

Томми озирался по сторонам.

— Что-то тут не так. Где же та женщина, что нам звонила?

Эбби тоже огляделась — куда ни глянь, сплошной песок да колючки.

Она помахала Валери.

— Тогда давай заберем ее и поехали отсюда.

Валери повернулась к ним. Вид у нее был такой, что Эбби ахнула. Волосы растрепанные, парик съехал набок. Лицо еще того хуже — расцарапанное в кровь, словно она упала на кактус. Блузка разорванная, а прямо по ней наискосок стекает струйка крови.

Томми достал из кобуры пистолет и, держа его дулом к земле, спокойно направился к Валери. Асфальт буквально плавился от жары. Когда они приблизились, Валери попятилась:

— Нет! Не надо!

Она смотрела на Эбби, не узнавая ее. Один глаз синий с крошечным зрачком, другой темный, почти черный, и зрачок расширен. Она подняла руки, прикрываясь от них. Эбби остановилась посреди дороги метрах в трех от нее.

Валери продолжала отмахиваться.

— Не подходите!

Эбби протянула к ней руку:

— Вэл, это я — Эбби!

Валери кивнула в сторону Томми:

— Смотри, у него пистолет. Пусть уберет его! Убери сейчас же свой вонючий пистолет!

Томми невозмутимо убрал пистолет в кобуру.

— Спокойно, Вэл. Все в порядке. Это же мы!

Она бешено озиралась по сторонам:

— Где он? Уехал?

Эбби искоса глянула на Томми и спокойно сказала:

— Ее срочно нужно в больницу.

— Вижу.

Валери шарахнулась от них.

— Где Эван? Раньше со мною была Эван. Я хочу ее видеть! Пусть выйдет из машины!

— Вэл, Эван с нами не приехала.

— Где же она? Что случилось? Почему ее нет с вами? — Она ткнула пальцем в их сторону. — Сбежала в укромное местечко с твоими детьми, так ведь? Почему вы мне не говорите, где все спасаются?

— Вэл, что с тобой приключилось? — спросил Томми.

— Выпрыгнула на ходу из его машины.

— Из машины Койота?

— Да. Открыла дверцу и выпрыгнула.

— И куда он поехал?

Она указала на запад, по направлению к Четырнадцатому шоссе.

Пот струился по лицу и спине Эбби. Вытирая рукой лоб, она шагнула навстречу Валери.

— Вэл, мы хотим, чтобы ты села к нам в машину. Там спокойно и есть аптечка. Давай, пошли. Ты теперь в безопасности.

Валери отвернулась и хотела побежать, но упала. Они бросились к ней. Эбби дотронулась до ее плеча, но она вырвалась и снова завалилась на асфальт. Грудь ее тяжело вздымалась.

— Давай-ка перетащим ее в машину, — сказал Томми. — А то что-то мне здесь не нравится.

— Ты это о чем?

Томми озирался по сторонам, но вокруг были только песок, камни и пустынная дорога.

— Чтобы Вэл в таком состоянии удрала от Койота? — Он покачал головой. — У меня нехорошее предчувствие. Такое впечатление, будто Койот дал ей уйти.

— Чтобы…

— Да. Чтобы выманить нас сюда. Пошли!

Вместе они подняли Валери на ноги. Эбби хотела взять ее под локоть, но она сказала:

— Не дотрагивайся до меня! — И, шатаясь, пошла к машине.

Она плюхнулась на заднее сиденье, как сломанная игрушка, и спросила:

— А почему Уолли не с тобой? Где он?

— Поехал к детям.

— И меня туда отвези! — хрипло крикнула Валери. — Я тоже хочу быть в безопасности!

— Нет. Сейчас мы повезем тебя в больницу.

— Не хочу я ни в какую больницу! Лучше отвези меня туда, где твои дети! Там до меня никто не доберется! — Она заносчиво вскинула голову. — Томми, а твои дети где? Ты можешь отвезти меня туда?

Эбби села за руль и включила зажигание.

— Не волнуйся, все будет в порядке.

— Ну почему они все в безопасности, а вы носитесь тут с этим вонючим пистолетом?! Скажи, Эбби, почему ты не хочешь мне помочь?

— Вэл, как раз этим мы сейчас и занимаемся.

Она развернула машину и нажала на педаль газа.

Сирены завывали совсем близко. В машине Суэйзи впилась пальцами в руку Джесси:

— Давай быстрее!

Он отстегнул от коляски колеса и закинул их на заднее сиденье, потом убрал в кузов каркас, сел за руль и захлопнул дверцу. И все за двадцать пять секунд — что ни говори, быстро! Открепив зеркальце заднего вида, он убрал его в «бардачок».

По улице неслась, сверкая мигалками, полицейская машина.

— Чего ты ждешь? Поехали! — сказала Суэйзи.

— Тихо!

Двое полицейских выскочили из машины и бросились к жилому дому. Они уже были в дверях, когда Джесси посигналил и отъехал от обочины. Суэйзи сердито морщила лоб.

— Шустрый ты, конечно, — проворчала она. — Обещал ведь не выставлять меня перед полицией. Совсем не держишь слово!

— Ничего подобного я тебе не обещал. Я только сказал, что, если поможешь поймать Койота, я сотру мейл. — Он внимательно посмотрел на нее. — А я сделаю все, чтобы этот Койот не подобрался к Эван и ее друзьям.

Переключив мобильный на режим голосовой связи, он запросил справочное бюро Чайна-Лейк, чтобы узнать номер телефона полиции. Ответа пришлось подождать, и Джесси поехал в центр Голливуда.

— Тебя теперь куда? Обратно в контору? — спросил он.

— Да. А не мог бы ты уже сейчас стереть этот мейл?

— Сначала обезвредим Койота.

Он свернул на Голливудский бульвар по направлению к Уэствуду. По голосовой связи наконец отозвалась полиция Чайна-Лейк. Женский голос сообщил ему, что детектива Чанга и капитана Маккрекена нет на месте. Джесси сдерживался из последних сил, чтобы не наорать на оператора.

— Тогда запишите для них сообщение и передайте его Томми и Маккрекену. Это очень важно и очень срочно.

Он рассказал ей обо всем, что обнаружил в квартире. Женщина-оператор была явно встревожена и озадачена. Она повторила полученную информацию, чтобы удостовериться, что поняла правильно.

— Да, все верно. А теперь срочно свяжитесь с ними.

Отключившись, он растерянно смотрел на телефон. Кому позвонить? Кому объяснить, почему он уехал из квартиры, где произошло убийство? В полиции Лос-Анджелеса у него знакомых нет. Куда же обратиться? Может, в районную прокуратуру? Они проезжали мимо китайского и египетского театров. По тротуарам слонялись беспечные туристы. Суэйзи вдруг отстегнула ремень безопасности и соскользнула с сиденья вниз.

— Что ты делаешь? — встревожился Джесси.

Она вернулась на место с ноутбуком Койота.

— Вот, думаю, как связаться с Кай, как ее выманить.

Джесси кивнул на металлическое ожерелье Койота, которое теперь висело на шее у Суэйзи.

— При помощи этой штуки? — спросил он.

— И при помощи вот этого тоже. — Она держала в руке пластиковую коробочку с красным крестом на крышке. — Это ее аптечка.

— И что в ней?

— Анаболические стероиды и стимулянты. Похоже, для внутримышечных инъекций. Кай, наверное, думает, что они помогают усмирять в организме протеиновые агенты. — Ее улыбка излучала самодовольство. — Она обязательно захочет заполучить это обратно.

Джесси надеялся, что Суэйзи выбрала безошибочный ход. И талисман, и аптечка могли послужить более надежной приманкой, нежели какой-то там плюшевый мишка, оставленный на могиле. И чем быстрее они выманят ее из Чайна-Лейк, тем лучше.

Суэйзи включила ноутбук.

— Когда мы были в квартире, я прочел там мейл, — кивнул на него Джесси. — Обратный адрес — «бассет, средн. обр.». То есть кто-то из школы «Бассет-Хай» общается с ней через электронную почту.

Суэйзи открыла страницу электронной почты.

— Какой-нибудь друг? Или, может, знакомый?

Джесси нужно было о многом поразмыслить и многое сделать, а он так и не придумал, как защитить Эван должным образом. Сообщение, которое он оставил для Томми и Маккрекена, скорее всего покажется им бредом. Койот, то есть эта женщина по имени Кай Торренс, как-то завладела личным дневником Эван и школьным ежегодником Валери Скиннер. Получить пропавший дневник Эван она могла только от самой Валери. Так что теперь наверняка не оставит ее в живых.

Снова взявшись за телефон, он принялся набирать номер Эван.

Схватив отца за руку, я потянула его наружу. Я слышала, как за нами захлопнулась входная дверь, а потом еще раз, когда следом из дома выскочил офицер Бринкли. Каркающее воронье облепило крышу. Я бросилась к машине и плюхнулась на водительское сиденье. Отец и Бринкли забрались назад.

— Слава Богу! — с облегчением выдохнул отец.

— Что это была за чертовщина? — воскликнул Бринкли и выругался.

— Нет, вы видели? Вы видели это? — вторила я.

— Да. Я видел. — Бринкли провел рукой по лицу, словно хотел стереть с него скверну.

А вокруг продолжало кружить воронье. Зловещие птицы, выставив когти, хлопали крыльями и садились на капот. Разверстые клювы исторгали карканье.

Мы с Бринкли заорали от ужаса и, закрыв лица руками, вжались в сиденья.

Черные птичьи глаза-бусинки сверлили нас через стекло. К измазанным кровью клювам прилипли кусочки мяса. Я нажала на гудок и не отпускала его, пока птицы не улетели.

— Там на постели было мертвое тело, — произнес Бринкли. — А птиц-то этих сколько! Вы видели?

Конечно, я видела. И слышала. И задыхалась от этой вони, и мне казалось, будто блестящие черные крылья облепили мое собственное тело.

— Мне нужно связаться с отделением, — сказал Бринкли.

Для этого ему требовалось пересесть на переднее сиденье. Он взялся за ручку дверцы, но в этот момент еще две вороны, хлопая крыльями, опустились на багажник. Они тюкали его острыми клювами, сдирая краску, и Бринкли передумал вылезать из машины.

— Поднесите рацию к решетке.

Он объяснил мне, какие кнопки нажать, и заговорил из-за решетки в микрофон. Он говорил громко, почти кричал, и в голосе его слышалась откровенная паника.

— Возможно, это убийство. Так что высылайте детективов, выездных экспертов и «скорую помощь».

А меня буквально преследовали эти хлопающие черные крылья, эти разверстые хищные клювы и… что-то еще.

Я вернула рацию на место.

— А ноги на кровати… Вы их видели?

— Да. Черт возьми, это было самое страшное, что я когда-либо видел в жизни!

— А что вы видели?

— Видел, как птица сидела на туфле и клевала пальцы.

— На туфле…

— Скорее, это была босоножка. Женская босоножка.

Я обернулась и посмотрела в его испуганные глаза.

— А другая нога была обута в кроссовку.

Значит, на постели было два мертвых тела.

— Котенок!..

Из-за сетчатой перегородки отец показал мне одну из фотографий в рамочке, из тех, что стояли на каминной полке. У меня все поплыло перед глазами. В мозгу что-то застопорилось, прежде чем до меня дошло.

— Так, значит, Койот убил их обеих, — сказала я.

Отец указал на дату в уголке:

— Фотография сделана в прошлом месяце. На Пасху.

— Черт возьми! О чем это вы? — недоумевал Бринкли.

На этой фотографии месячной давности была изображена женщина — по-видимому, Альма Скиннер — усохшая тетка лет шестидесяти с сигаретой в руке. Она держала под руку Валери, и Валери была на снимке такой, какой я помнила ее со школы, — румяная, ядреная и высокомерная. Всем своим видом она олицетворяла здоровье.

Не разбитая неведомой болезнью кляча, притащившаяся на встречу выпускников, не беспомощная доходяга, с которой я встретилась в Канога-парке, и не замкнутая психопатка, прилетевшая сюда со мной на самолете. И все же она была очень похожа на ту Валери — волосы, поза, цвет глаз. Отнять у нее килограммов тридцать, поработать над носом, придать всему облику измученный болезнью вид — и она могла бы сойти за настоящую Валери. Да она и сошла за нее, когда показала на контроле в аэропорту водительскую лицензию с фотографией.

Оказывается, Валери давно мертва. Убита еще до встречи выпускников. Койот принял ее обличье и выдавал себя за нее.

У нас затарахтела рация, и голос диспетчера просил передать Бринкли, что подмога уже в пути. Я поднесла рацию к решетке и нажала нужную кнопку, чтобы Бринкли мог ответить.

— У нас здесь два трупа, — сказал он. — Предположительно это Валери и Альма Скиннер.

Диспетчер удивилась:

— Валери Скиннер? А где, говорите, вы находитесь? У Скиннеров дома?

— Так точно.

— Детектив Чанг вместе с одной женщиной выехал оказать помощь Валери Скиннер.

Я буквально подпрыгнула на месте.

— С кем?

— Детектив Чанг поехал выручать Валери Скиннер и взял с собой миссис Хэнкинс, — объяснила диспетчер. — Насколько я поняла, она потерялась где-то на кольцевой дороге к северу от города.

— Попросите ее связаться с Томми по рации, — сказала я.

Бринкли передал мою просьбу, на что диспетчер ответила:

— Не получится. Они поехали на машине миссис Хэнкинс, так что связаться по рации мы с ними не можем.

Я запаниковала.

— Какой у него номер мобильника?

Бринкли растерянно смотрел на меня.

— Не знаю…

Я завела мотор.

— Мы должны разыскать Томми и Эбби. Они думают, что едут спасать Валери. Но не знают, что произошло на самом деле.

— Эй!.. — Бринкли заколотил по решетке, когда я начала разворачиваться. — Остановитесь! Сейчас же остановитесь!

Я крутанула руль и развернула машину.

— Они не встретятся с Валери. Она мертва. — Я увеличила скорость. — А если это не Валери, значит, не кто иной, как сам Койот.

Вот так. Мои друзья неслись прямиком в руки убийцы.