Увидеть ее — вот чего он хотел. После ночи, долгого собрания, трех звонков по телефону, одной телефонной конференции и двух перерывов на кофе Лэндан Гейдж хотел видеть свою жену.

Он еще никогда не чувствовал себя таким — суперменом, которому было под силу абсолютно все.

Лэндан стоял у залитого солнцем окна, вспоминая, как рано утром он проснулся в теплых объятиях Бет.

Лэндан все еще испытывал голод, словно в нем сидел зверь, который требовал большего, — страстное желание, не получавшее удовлетворения долгие годы. Он хотел ее снова — прямо сейчас.

Но теперь его не удовлетворило бы лишь только ее тело. Лэндан хотел чего-то еще. Семьи, которой его лишили. Ее доверия, ее уважения. Черт возьми, ее любви!

Лэндан смотрел на густые блестящие волосы Бет, разметавшиеся по подушке, пока она спала. Он помнил ее губы — влажные, пухлые и соблазнительные. Его лицо напряглось от скрытого желания быть с ней, пока он стоял рядом с кроватью, одетый в свой костюм босса, не желая уходить.

Бет потягивалась в постели, как сонный котенок, вытянув руки над головой. Из-под покрывала показалась ее грудь…

Лэндан никогда не видел ничего красивее. Он хотел наклониться и нежно коснуться ее розовых сосков, но вместо этого сел рядом с ней и положил руку ей на бедро, нежно лаская ее.

— Тяжелая ночь? — спросил он хрипло. От простыней исходил ее аромат, и он почувствовал себя так легко…

Бет повернулась к нему. Ее улыбка была блаженной, щеки горели румянцем.

— Мне все еще это кажется сном. А тебе? — Ее голос был хриплым спросонья.

Он наклонился, вдыхая ее запах:

— Мне нужно идти.

Бет притянула его к себе. Возбуждение пронизало каждый сантиметр его тела, когда их губы соприкоснулись. Он поцеловал ее крепче, но мысли отвлекли его: «Надо следить за Галифаксом! Нельзя упустить Галифакса».

Лэндан высвободился из объятий.

— Мне нужно идти, — повторил он серьезно.

Бет села и взглянула на часы:

— Сколько сейчас?

— Семь тридцать.

Лэндан заставил себя сделать несколько шагов к двери.

— Я горжусь, что всегда приезжаю в офис первым, но сегодня опоздаю как следует.

Ее глаза заблестели от смеха.

— В таком случае каждый будет знать, что ты провел ночь со мной.

«Только я, — думал он, — только я буду знать об этом весь день».

— Ты моя жена, — сказал он резко, — и с этого момента ты будешь спать со мной.

«Слушание в суде, — подумал Лэндан, смотря неотрывно на ее мягкие, восхитительные губы, — нужно назначить слушание. Затем Бет уйдет, и у меня все начнется по-старому? Нет! Я не позволю этому произойти. Она моя, она останется со мной. Со мной».

Лэндан собрал в кулак всю силу воли, велел Бет выйти и купить что-нибудь из одежды для суда и приехал в редакцию вовремя, даже раньше своих братьев. Он торопился дать Бет то, что она хотела, — ее сына.

С девяти до одиннадцати утра Лэндан, заперевшись у себя с адвокатами и братьями, обсуждал улики против Галифакса. Мэйсан, адвокат по семейному праву, заверил Лэндана, что благодаря записанному Джулианом на диктофон признанию старшей медсестры Гектора превосходство на их стороне. Не говоря уже о шокирующем свидетельстве медицинского мошенничества Гектора. Он распространял фармацевтические товары при помощи находящегося в розыске мексиканского контрабандиста. Он грабил страховые компании, дублируя запросы на опасные дорогостоящие медикаменты, в которых на самом деле пациенты не нуждались.

Гектор был отъявленным негодяем.

Когда они закончили обсуждение и договорились о планах, Лэндан попытался вернуться к работе, но продолжал думать о растрепанной сирене, которую он оставил сегодня утром в кровати…

Лэндан хотел увидеть Бет.

Он взял телефон и позвонил домой, но экономка сказала, что Бетани уехала с Томасом в торговый центр. И тогда он позвонил своему секретарю:

— Донна, я еду на ланч со своей женой. Отмени все мои встречи.

Среди магазинной суматохи Бет открыла дверь примерочной:

— Мисс, не могли бы вы принести…

В сантиметре от ее носа оказался Лэндан. Бет вскрикнула и закрылась руками, как будто была голая. Отпрянув назад, она споткнулась:

— Что ты здесь делаешь? Выйди!

— Успокойся.

Лэндан зашел внутрь и закрыл дверь. Внимательно посмотрел на ее юбку и пиджак, которые она примеряла.

— Расслабься. Опусти руки и дай мне посмотреть.

Бет послушно опустила руки. Она заставила себя стоять спокойно, пока Лэндан рассматривал ее.

— Подходящий костюм, — Лэндан саркастически улыбнулся, — для женщины в два раза старше тебя.

— У меня должен быть в суде представительный вид, — напомнила ему Бет.

— Ты можешь выглядеть и представительно, и молодо.

Он прошел дальше в примерочную.

— Могу ли я помочь вам? — донесся сквозь закрытую дверь голос продавщицы.

Лэндан выпрямился, распахнул дверь, и Бет услышала испуганный вздох девушки.

— Да. Принесите моей жене что-нибудь элегантное, дорогое и эксклюзивное. Не слишком вычурное, хорошего покроя. — Он повернулся к Бет: — Какой у тебя размер?

— Шестой.

— Шестой, — послушно повторила продавщица. — Что-нибудь еще, сэр?

Он посмотрел на белье, лежавшее на стуле в примерочной, которое перед этим примеряла Бет.

— И белье, — сказал Лэндан, наблюдая за реакцией Бет, когда он взял простой комплект белья из хлопка, — что-нибудь женственное и меньшего размера.

Бетани не знала, куда спрятаться от всех этих зеркал в примерочной. Она видела одновременно и спину, и профиль, и лицо Лэндана.

Он устроился поудобнее на единственном стуле и закинул руки за голову. В примерочную вошла продавщица с набором одежды. Бет не осмелилась посмотреть на цены, но ткани были изысканными, безупречного покроя.

Продавщица продемонстрировала кремового цвета платье с вырезом лодочкой.

— Вы не захотите снимать его. Как вторая кожа, уверена, вам очень пойдет. — Она повернулась к Лэндану: — И вот… — Она вытаскивала бюстгальтер за бюстгальтером, трусики за трусиками самых разнообразных фасонов. — Для вашей супруги.

— Оставьте все здесь.

Она положила белье и затем предложила Бет помочь с платьем.

— Самой тяжело застегивать на спине, — объяснила продавщица. — Ряды пуговиц.

Лэндан открыл журнал, лежащий на маленьком столике, и притворился, будто читает его. Продавщица помогла Бет снять пиджак и юбку.

— Я привыкла и к более суровым мужчинам. Они замечают все, — прошептала продавщица Бет на ухо.

— Да, но мой…

— Великолепен, дорогая, дамы снаружи только и ждут, чтобы рассмотреть его получше.

Бет нахмурилась: «Неужели?» Продавщица начала застегивать пуговицу за пуговицей. Когда все было готово, Бет повернулась, и Лэндан встретил ее горячим, оценивающим взглядом.

— Готово, — сказала девушка. — Что скажете?

Бет увидела свое отражение — она отлично выглядела, платье подчеркивало фигуру, делая ее еще более соблазнительной.

Но мнение, которого ждали обе женщины, не прозвучало. Лэндан долго молчал. Затем грубо произнес:

— Пожалуйста, оставьте нас одних.

Он отложил журнал, и сердце Бет готово было выпрыгнуть, когда продавщица вышла из примерочной. Платье подчеркивало все — нежные округлости груди, кончики сосков, линию бедер.

— Лэндан, тебе нравится?

Ей нужно было срочно услышать мнение мужа, потому что его пристальный взгляд заставил ее волноваться.

Лэндан обнял Бет за талию:

— Почему ты вышла за него?

От его близости и прикосновений Бет было сложно говорить.

— Я уже сказала тебе. Я была молодая, беременная и глупая.

Лэндан взял ее за пояс платья и притянул еще ближе к себе. Их бедра и губы встретились. Он громко вздохнул и отпустил ее. Но не отошел — начал расстегивать пуговицу за пуговицей.

— Почему он?

Бет завела руки за спину, пытаясь застегнуть пуговицы, но его рука уже опускалась ниже.

Она заметила, как лицо Лэндана исказилось от желания. Она физически ощущала его ревность, чувствовала, как она пожирает его изнутри, горит в его глазах.

— Гектор хорошо со мной обращался. Я думала, это значит, что он хороший человек. Повторяю, я была слишком молода, чтобы сразу все понять.

Лэндан расстегнул еще пару пуговиц. Его большие руки схватили ее за ягодицы. Он ласкал ее тело.

— Одежда, которую я тебе покупаю, хорошая, не так ли?

— Да, ты покупаешь мне хорошую одежду, спасибо.

— И все же я тот ублюдок, который поможет тебе разделаться с ним!

Низом живота она чувствовала его давление. Лэндан держал ее, словно заложницу.

Он укусил ее за мочку уха, и Бет бросило в жар.

— Лэндан, не надо!

Он дразнил ее, то отдаляя, то приближая губы. Ее ногти впились ему в плечи.

— Видишь тот комплект красного белья?

— Да.

Он коснулся ее щеки, чувственно поглаживая ее:

— Я хочу знать, что оно будет под этим платьем!

— Лэндан, я не буду…

— Скажи «да» — это все, что я хочу от тебя услышать. Никто не узнает. Только ты и я. Наша собственная маленькая месть Галифаксу. — Затем Лэндан поднял ее руки и, опустив голову, добавил: — Давай встретимся сегодня вечером, ты и я.

— Ты приглашаешь меня на свидание? — Бет тяжело дышала, все еще пытаясь выбраться из его объятий. — Нашим мамам это не понравится.

— Мне нет дела, что подумают наши мамы. Так что скажешь?

— Да.

Лэндан отправил ее домой с новым платьем, очень сексуальным красным комплектом белья и мыслями о том, чем они чуть было не занялись в примерочной.

Весь оставшийся день Бет работала над сайтом с Кейт. И когда зазвонил телефон, она не колебалась, взять ли трубку. Она ответила счастливым голосом:

— Да?

— Итальянский ресторан в торговом центре «Рим». Приезжай туда через двадцать минут или можешь забыть о Дэвиде. — И Галифакс повесил трубку.