— Вы уверены, что поняли меня, Таллис? — спросил Макмейн по-керотийски.

Чужеземный генерал энергично кивнул.

— Прекрасно понял. Ваш керотийский не настолько плох, чтобы я не понял ваших инструкций. Но я все еще не понимаю, зачем вы делаете это. О, я знаю ваши доводы, но я совершенно в них не поверил. Однако я пойду за вами до конца. Самое плохое, что со мной может случиться — меня убьют, но я предпочитаю смерть при попытке к бегству ожиданию расстрела. Если же это ловушка и разновидность казни, в которой ваша раса воплотила свое представление о милосердии и предложила его мне, я принимаю приговор. Это лучше, чем умереть от голода или оказаться лицом к лицу с исполнителями приговора.

— Не будет никакого расстрела, — сказал Макмейн. — И это не милосердие. В вашу комнату во время сна напустят газ без запаха, убивающий мгновенно.

— Тем хуже. Когда придет время умирать, мне бы хотелось встретиться со смертью и бороться как можно дольше, а не позволить ей лишить меня жизни во сне. Думаю, мне лучше погибнуть от голода.

— Так и случится, — заметил Макмейн. — Пища, захваченная вместе с вами, почти вся вышла, и нам не удалось захватить еще. Но вместо того чтобы обрекать вас на муки, они безболезненно вас умертвят. — Он бросил взгляд на часы: — Время почти наступило.

Макмейн снова оглядел чужака. Таллис был одет в форму земных Космических Сил, и на его воротничке имелись генеральские знаки отличия. Его лицо и руки были покрыты матовой розовой пленкой из распылителя, а на голове — темный парик. Он не будет подвергаться тщательному осмотру, но Макмейн не хотел рисковать.

«Ты решил, что прав, так что — вперед!» — и Себастиан Макмейн так и поступил. В течение трех месяцев он разрабатывал детали этого плана и убедился, что все было подготовлено наилучшим образом. Но все равно оставалась немалая доля риска, и Макмейн продолжал волноваться, удастся ли его план.

Время шло. Запасы пищи для генерала подходили к концу, близился день его казни, и теперь осталось всего двое суток. Не было смысла дотягивать до последней минуты. Сейчас или никогда.

В помещении, где содержался генерал, не было ни телекамер, ни спрятанных микрофонов, чтобы прослушивать разговоры. Еще никто не совершал побега из тюрьмы Космических Сил, поэтому в них не было необходимости.

Макмейн снова бросил взгляд на часы. Время настало. Из-под полы своего кителя он извлек заряженный пистолет.

На мгновение глаза керотийского офицера расширились и он весь напрягся, готовый защищаться и погибнуть. Но затем увидел, что Макмейн держит оружие не за рукоятку, а за ствол.

— Мне придется дать вам оружие, — спокойно проговорил Макмейн. — Вы можете пристрелить меня прямо здесь и сбежать один. Я посвятил вас во все детали плана, и если вам повезет, вы сможете осуществить его и без меня. — Он протянул руку вперед — на открытой ладони лежал пистолет.

Генерал Таллис внимательно изучал лицо землянина. Затем неторопливо взял пистолет и профессионально осмотрел его.

— Вы знаете, как им пользоваться? — поинтересовался Макмейн, стараясь, чтобы его голос звучал ровно.

— Да. Мы захватили много вашего оружия. — Таллис нажал кнопку, и ему на ладонь выпал магазин. Затем он проверил механизм и наличие патронов. Наконец вставил магазин на место и положил пистолет в наручную кобуру, которую дал ему Макмейн.

Макмейн медленно перевел дыхание.

— Все в порядке, — сказал он. — Пойдемте.

Он отворил двери камеры и они вышли в коридор. Ярдах в тридцати, в конце коридора, находились два охранника, стороживших пленника. На таком расстоянии невозможно было определить, что Таллис являлся не тем, за кого себя выдавал.

Караул сменился, пока Макмейн был в камере узника, и он надеялся, что привычка повиноваться старшим по званию поможет им с Таллисом благополучно покинуть тюрьму. Если судьба к ним благосклонна, то солдаты не очень внимательно выслушали предыдущих охранников, а те, в свою очередь, не позаботились рассказать им, кто находится в камере с заключенным. Если же не повезет, Макмейну придется их убить.

Макмейн направился к солдатам, которые равнодушно смотрели на него.

— Мне нужно, чтобы вы оба пошли со мной. Произошло нечто странное, и нам с генералом Квинби необходимы два свидетеля.

— Что случилось, сэр? — спросил один из охранников.

— Даже не знаю, — растерянно произнес Макмейн. — Мы с генералом вели допрос, как вдруг пленник упал. Думаю, что он умер. Я не могу найти у него пульс. Мне бы хотелось, чтобы вы осмотрели его, чтобы потом подтвердить, что мы не застрелили его и вообще ничего не сделали.

Оба стражника послушно направились к камере, Макмейн последовал за ними.

— Вы не могли застрелить его, сэр, — доверительно произнес второй охранник. — Мы бы услышали выстрел.

— Кроме того, — заметил первый, — это не имеет большого значения. Его все равно бы казнили послезавтра.

Как только они приблизились к камере, Таллис пошире распахнул дверь и отступил за нее, чтобы не было видно его лица. Молодые солдаты не слишком трепетали перед генералом; в конце концов, они тоже станут генералами в один прекрасный день. Сейчас им намного интереснее было взглянуть на мертвого чужака.

Как только охранники остановились на пороге камеры, Макмейн вытащил из рукава пистолет и стукнул им по голове стоявшего рядом солдата. В тот же момент Таллис выступил из-за двери и ударил второго.

Макмейн быстро разоружил упавших стражников, и они затащили их внутрь. Выйдя, Макмейн тщательно запер дверь и бросил оружие охраны в соседнюю пустую камеру.

— Их не хватятся до следующей смены караула — в четыре часа, — сказал он. — К тому времени мы уже должны быть далеко.

Выйти из огромного здания, где размещались административные офисы Космических Сил, оказалось относительно легко. Лифт быстро спустил их на первый этаж, где в этот поздний час почти не было народу. Офицеры и ночная охрана находились на верхних этажах. Несколько раз Таллису приходилось доставать из кармана носовой платок и делать вид, что он сморкается, чтобы спрятать свое лицо, поскольку кто-нибудь мог заинтересоваться незнакомцем, но никто, казалось, не замечал ничего необычного.

Когда минут пятнадцать спустя они проходили через главную проходную, охранники просто посмотрели в их сторону и проводили взглядом высокого полковника и генерала, чуть пониже его ростом, которые быстрым шагом удалялись прочь. Генерал без конца чихал, и они услышали, как полковник произнес:

— Похоже, вы подхватили простуду, сэр. Вам лучше зайти в медчасть и закапать нос.

— М-м, — промычал генерал. — Апчхи!

Добраться до космопорта оказалось совсем несложно.

Макмейн имел в распоряжении служебную машину, и сидящие на переднем сиденьи два сержанта не обратили внимания на генерала, занявшего место сзади, пока полковник Макмейн разговаривал с ними.

— Мы должны немедленно выехать, сержант, — приказал Макмейн водителю. — Генерал Квинби хочет успеть на «Манилу», так что нам следует ехать как можно быстрее. Вылет по расписанию через десять минут, — и он уселся сзади. Стекло односторонней прозрачности, отделявшее заднее сиденье от переднего, не позволяло сидевшим впереди проявлять любопытство к пассажирам.

Семь минут спустя штабная машина беспрепятственно миновала главную проходную космопорта Вайкики.

«Все оказалось невероятно легко», — подумал Макмейн. Никто не проверял служебную машину. Никто не стал ее досматривать. Никому не хотелось рисковать своей пожизненной безопасностью, причиняя беспокойство занятому генералу, что могло быть расценено как антиобщественный поступок. К тому же никто и не подозревал подвоха. Казалось, высадись здесь вражеский десант, и то никому не будет до него дела.

«Неужели и я был настолько слеп? — подумал Макмейн. — Полагаю, не совсем, или я просто никогда не обращал внимания на происходящее».

Но все же он осознал, что действительно не замечал того, что творится вокруг него. Даже для мыслящего человека маска тупости стала барьером между ним и внешним миром, а заодно и убежищем от него.

Межзвездный корабль «Манила» был небольшим, быстрым, рассчитанным на десять пассажиров. Он мог легко ворваться в гущу битвы и так же легко исчезнуть. В отличие от больших, более мощных военных крейсеров, он мог приземляться на любую планету, сделав всего лишь два витка на орбите. Огромные корабли оставались на орбите и приземлялись только с помощью буксира; их раздавил бы собственный вес, если бы они попробовали сесть на любую мало-мальски крупную планету. По мере того как нарастали их антиускорительные поля, они начинали вращаться вокруг своей оси, но поля антиускорения и были причиной этого вращения, так же как и защитой от него. Корабли не могли двигаться поступательно, поэтому они были совершенно не защищены от действия планетной гравитации. Но корабли типа «Манилы» были достаточно небольших размеров, чтобы на них она так не влияла.

Посадке на «Манилу» предшествовала тщательная подготовка. Макмейн держал корабль наготове. Он заранее подготовил необходимые документы и ввел их в командный компьютер, подменил нужные бумаги дубликатами так, чтобы Главному Штабу было нелегко обнаружить подлог. Ему пришлось создать несуществующую личность «генерала Люциуса Квинби» и максимально затруднить обнаружение этого факта.

За две минуты до отлета штабная машина подкатила к трапу, ведущему в пассажирский люк «Манилы». Молоденький капитан уже не находил себе места, опасаясь, что его новый командир опоздает к отлету, и раздумывая, какое же решение ему принять в этом случае. Макмейн мог представить себе его чувства.

«Генерал Квинби», выходя из машины, снова расчихался. Наступил самый напряженный момент плана Макмейна, самое слабое звено в цепи последовательных действий. Замаскированному керотийскому генералу пришлось бы хоть на мгновение оказаться лицом к лицу с молодым капитаном, и тогда могла раскрыться эта грубая подделка. Ему пришлось все время держать платок у лица, да еще стараться, чтобы это выглядело естественно.

Выйдя из машины, Таллис принялся неистово дуть в платок, а Макмейн постарался отвлечь водителя-сержанта.

— Все в порядке. Мы сразу же вылетаем, можете отогнать машину.

Затем быстро подошел к капитану, чтобы привлечь его внимание к себе. На лице капитана было явное облегчение, теперь он был спокоен — его командир прибыл вовремя.

— Все готово к отправке, капитан? Вы все проверили? Приборы? Запасы горючего? Мощность батарей? Весь экипаж на борту? Как насчет запасов продовольствия?

Капитан не отрывал взгляда от лица Макмейна, отвечая на град посыпавшихся вопросов: «Да, сэр, да, сэр, да, сэр». У него не было времени взглянуть в лицо нового командира, который не переставая сморкался по дороге к трапу. Макмейн продолжал сыпать вопросами, пока Таллис не оказался на середине лестницы. Тогда он спросил:

— Да, кстати, капитан, принят ли на борт большой личный контейнер генерала Квинби?

— Большой контейнер? Да, сэр. Минут пятнадцать назад.

— Хорошо, — отозвался Макмейн. Он взглянул на трап. — Будут ли еще приказания, сэр? — спросил он.

— Нет, — не оборачиваясь, произнес Таллис. — Продолжайте, полковник.

Генерал вошел в корабль. Таллис потратил немало часов, чтобы научиться правильно произносить эту фразу, но она того стоила.

Как только Таллис оказался в корабле, Макмейн прошептал молодому капитану:

— Вы видите, генерал сильно простудился. Он просил, чтобы его не беспокоили, пока болезнь не пройдет. Не забудьте прислать ему капли от насморка, когда мы выйдем за пределы Солнечной системы. А теперь — в путь; до отлета осталось меньше минуты.

Макмейн следом за капитаном поднялся по трапу. Таллис еще только ступил в командирскую кабину, как двое служащих уже задраивали люк. Макмейн больше не видел его до тех пор, пока спустя двенадцать минут корабль не оказался в пяти миллионах миль от Земли и продолжал набирать скорость.

Он постучал в дверь условным стуком, и Таллис осторожно отворил ее.

— Я принес ваши капли от насморка, сэр, — сказал он. В маленьком корабле вроде «Манилы» капитан и все семь членов экипажа легко могли услышать любой разговор, поскольку всегда кто-то находился поблизости. Он зашел в каюту и закрыл за собой дверь. Затем буквально рухнул в кресло и его стала бить дрожь.

— М-мы уж-же далеко. В-се в п-порядке, — выговорил он.

Генерал Таллис твердой рукой взялся за его плечо.

— Держитесь, Себастиан, — мягко сказал он по-керотийски. — Вы совершили чудо. Я все еще не могу поверить, правда ли это, но тем не менее признаю, что все было проделано превосходно. — Он указал на маленький столик в углу каюты, на котором стоял большой ящик. — Здесь запас моего питания. Мне придется экономно расходовать его, но я смогу. Что нам еще осталось сделать?

Макмейн сделал глубокий вздох и медленно выдохнул. Лихорадка сменилась легкой, почти неуловимой дрожью.

— Капитану неизвестна наша конечная цель. Ему сказали, что он получит секретные инструкции от вас. — Он с облегчением заметил, что его голос звучит почти спокойно. Из внутреннего кармана кителя он извлек официальный запечатанный конверт. — Здесь приказ. Мы намерены вступить с Керотом в переговоры о перемирии.

— Что?

— Здесь так сказано. Вам придется выйти на связь по субрадио и провести переговоры. По счастью, ни один из членов экипажа не знает ни слова по-керотийски, поэтому они подумают, что вы излагаете наши условия. Они будут сидеть как птички в клетке, когда подойдет ваш военный корабль и мы примем их делегацию. Пока они догадаются, что происходит, будет слишком поздно.

— Вы сдаете нам и корабль? — Таллис с удивлением посмотрел на него. — С восемью пленниками?

— С девятью, — отметил Макмейн. — Я передам вам свое оружие еще до того, как здесь появятся ваши представители.

Генерал Таллис опустился во второе маленькое кресло, не отрывая глаз от землянина.

— Я до сих пор не уверен, что здесь нет хитроумной ловушки, но если и так, я все равно не вижу подвоха. Зачем вы так поступаете, Себастиан?

— Вам этого не понять, Таллис, — спокойно произнес Макмейн, — но я борюсь за свободу. Свободу мысли.