Библиоман. Книжная дюжина

Между прибылью и духовным обогащением

ФОРУМ

Завершилась выставка-ярмарка «Книги России». Что она показала? Согласно данным Книжной палаты, число названий выпускаемых книг, несмотря на кризис, стабильно увеличивается – темпы роста почти не снижаются уже десять лет. По количеству выпускаемых названий Россия занимает четвёртое место в мире. А объём печатной продукции при этом падает. Из 127 тысяч наименований почти половина книг выпускается тиражом до 500 экземпляров, и они практически не заметны на рынке. Основная роль достаётся книжным проектам, которые далеко не всегда могут похвастаться высокими литературными достоинствами.

– Прилавки сейчас завалены трэшем и недостойной литературой, но при всём этом в любом книжном магазине вы без труда найдёте всю русскую классику, – констатировал заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев. – Но новинки, тем более интересные, с трудом пробиваются на рынок.

Председатель Издательского совета Русской Православной Церкви митрополит Калужский и Боровский Климент провёл на ярмарке круглый стол «Просвещение через книгу». Статистические данные тревожны – 42 процента россиян читают только иногда, а 35 процентов не читают книг вообще. Сильнее всего заметно падение интереса к чтению у молодёжи.

– Взгляды на жизнь приобретаются в детские и юношеские годы, – напомнил владыка Климент. – Подростки ещё не имеют полностью сформированной системы ценностей и твёрдой жизненной позиции, и поэтому юность – время наиболее опасное для дальнейшей судьбы. Здесь происходит закладка фундамента миропонимания и мировосприятия.

По мнению митрополита, книга не должна быть коммерческим проектом. Конечно, она должна приносить доход, но прибыль не может быть самоцелью издательского процесса – важнее всего духовное обогащение читателя.

На этом фоне весьма отрадно оказалось то, что в этом году на Всероссийский конкурс региональной и краеведческой литературы «Малая родина», итоги которого были объявлены во время ярмарки, поступило около 500 изданий от более чем 200 издательств из 175 городов России. Конкурс был учреждён Роспечатью для поощрения и популяризации наиболее интересных исследований, творческих работ в области краеведения и поддержки российских региональных издательств.

Лауреатами конкурса «Малая родина» стали следующие издания: «Новый Иерусалим. Альбом-антология» (издательство «Феория», номинация «Образ Родины»); «Тобольское серебро с XVIII века до наших дней» (общественный фонд «Возрождение Тобольска», номинация «Мой край»); Ян Левин «100 деталей Ярославля» (издатель Александр Рутман, номинация «Увлекательное краеведение»); «Константин Иосифович Недорубов» (издательство «Панорама», номинация «Люди нашего края»); З.П. Соколова «Ханты и манси: взгляд из XXI века» (издательство «Наука», номинация «Промышленность, наука, технологии»). В номинации «Путешествие по России» победила серия книг «Исторический путеводитель» издательства «Вече» – «Алтай. Жемчужина и сердце Евразии», «Земля Владимирская», «Сочи. Олимпийская Ривьера России».

Антигерои книжного мира тоже не остались без наград – на ярмарке в десятый раз объявили лауреатов премии «Абзац». В номинации «Худший перевод» победил роман «Террорист» Джона Апдайка в переводе Татьяны Кудрявцевой, в номинации «Худшая редактура» – Кирилл Берендеев с романом «Осколки». «Полный Абзац» достался книге Николаса Якемота «А если это любовь?».

К юбилею Антона Павловича Чехова была приурочена выставка иллюстраций к его произведениям. Были представлены работы Давида Дубинского, иллюстрировавшего «Дом с мезонином», Кукрыниксов – «Дама с собачкой», Сергея Басова – «Палата № 6». А всеми любимую «Каштанку» на выставке представили три художника: Геннадий Спирин, Сергей Алимов и Наталья Демидова.

– Каждый художник рисовал по-своему, и все работы очень разные, – прокомментировал Сергей Алимов. – Радостно, что среди работ известных мастеров есть картины студентов: молодёжи интересна эта тема. Они раскрывают произведения Антона Павловича иначе, видят их другими глазами. Чехов пользуется фантастической популярностью, потому что его произведения толерантны, легко переводятся на другой язык и остаются актуальны до сих пор.

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 3,0 Проголосовало: 1 чел. 12345

Комментарии: