Действующие лица:

Поэт выступающий в виде крестьянина.

Лица без речей:

Псилла скотница.

Мегаллида служанка-рабыня.

Аннат домоправитель.

Место действия – крестьянская хижина на острове Косе. Время действия – первые проблески зари.

Поэт: Гей, Псилла! Встань! Ты до каких же пор будешь Храпеть, раба? Свинью давно томит жажда! Иль ждёшь, когда твой зад согреет луч солнца? Лень беспробудная, как от такой спячки

5

Бок не устанет? Девять ведь часов в ночи! [1] Вставай, я говорю, и вздуй огонь живо, Да со двора свинью гони-ка на волю… Ворчи, чешись, пока не стану я рядом И глупую башку не разобью палкой!

10

И Мегаллида спит, как отрок на Латме? [2] На пряжу ей начхать! И вот, когда нужны Для жертв повязки, не найдёшь во всём доме Хоть клок бы шерсти! Ну вставай же ты, лодырь! А ты, Аннат, прослушать не ленись сон мой!

15

Ты ведь не им чета: в тебе есть ум здравый. Мне снилось: я тащу через овраг длинный Козла-бородача да с перекрутым рогом, Когда ж его, как не брыкался он, к краю Лесной лощины я стащил, из рук сразу

20

Он вырвался, – усталостью я был сломлен! – Стремглав туда помчавшись, где козопасы Богиням из цветов и из плодов спелых Плели венки, справляя чинно свой праздник, Святого места я не тронул, но зверь мой

25

Стал рвать листву с дубов и грызть её жадно. Отовсюду, как на татя, на него сразу Все кинулись и к алтарю тащить стали. А я пред светлые поставлен был очи Красавца юного… Наверно, то бог был!

30

Одет в хитон с прорезом на боку, жёлтый. Как сядет, – выявлялся бёдр изгиб дивный. Была оленья в крапинках вкруг чресл шкура, А на плечах под цвет фиалок плащ лёгкий. Чело венок плющевой обвивал плотно,

35

И на завязках шерстяных сапог ногу Обтягивал… Пред ним поцеловал землю Я в страху божием, – судьёй для нас в споре Он согласился быть и приказал сделать Из козьей шкуры мех, надутый так плотно,

40

Как Одиссеев мех, Эолом в дар данный. «На этот мех должны, – он продолжал, – прыгать И бить его пятой; кто ж устоять сможет, Тот, значит, лучше всех, – он награждён будет, Как в Диониса хорах [3] мы чиним это».

45

На землю, как нырялы, головой книзу Одни свергались и о прах пятой били, Те навзничь падали… И всё свелось сразу К тому, Аннат, что там смешался смех с гневом! Из всей большой толпы лишь я один дважды

50

На мех вскочил – так снилось мне… Громко Все крикнули, узрев, что мех меня держит. За мной победу признавать стали, А те – что исключить как чужака надо. Тут кинулся ко мне старик с кривым носом,

55

Весь измождённый… Был закутан он в грязный Кожух, а на плечах его была шкура Истёртая, а на ноге сапог грубый, И крепкой взмахивала длань его палкой. Я в страхе закричал: «Ох, лихо мне, люди!

60

Глядите, что терплю». Старик же тот в гневе: «Ишь ты, – сказал, – ещё вопит во весь голос! – Ты, что труды мои пятой своей топчешь? Прочь с глаз моих, не то, хоть я старик дряхлый, Вот этою тебя я изобью палкой».

65

А я ему в ответ: «О люди! Коль старец Забьёт меня, за родину приму смерть я, – Мне послух – юноша!» А тот приказ отдал, Чтоб живодёр в колодки нас забил вместе. И был тут сну конец! – А где моё платье?

70

Сюда давай, Аннат! – Я сон свой так понял… Пытался вытащить козла я из балки, Чтоб был Дионису отменным он даром, Но козопасы отняли его силой. Расхитит так толпа, [4] у муз что на службе,

75

Досужего труда плоды – мои песни! Так изъясняю сон… Но коли из многих, Что, как и я, ногой топтали мех вздутый, Награду я приял – один, как мне снилось, Хоть и сердитого я принял в часть старца,

80

То значит, музою клянусь, за мной слава, В простых ли ямбах я стихи слагать буду Иль из хромых стихов, как Гиппонакт древний, [5] Второй по нём, хромые затяну песни, Чтоб будущих Ксуфидов [6] услаждать ими!