Он поцеловал ее — и она стала совсем податливой, словно все ее мышцы расслабились. Мэгги покачнулась, и он еще плотнее прижал ее к себе, так что ее бедра теперь смыкались с его, ее грудь — с его грудью. Одна его рука скользнула на ее затылок, его пальцы перебирали ее волосы. В то же время их губы были слиты в глубоком поцелуе, он чутко реагировал на все ее движения. Другой рукой Джон обхватил ее за талию, потом за бедра, еще сильнее притягивая ее к себе, зажал ее ноги между своих. Ее соски прижались к его груди. Кровь стремительно побежала по его артериям, у него зашумело в ушах, ему не хватало воздуха — и он не мог вздохнуть. Ему необходимо было остановиться, сделать паузу, чтобы осознать, что происходит с ним, что происходит с ней, но и этого он не мог сделать. Его прежняя тревога исчезла как дым. Ее губы были такими мягкими, рот — таким горячим и влажным, и еще этот вкус — вкус корицы и кофе, вкус женщины.

Мэгги… Она ничего не скрывала, не боялась показать, как она хочет его, не боялась еще сильнее раздуть разгорающееся в нем пламя. Все еще крепко сжимая ее, он потянул Мэгги назад и сел на край дивана. Она опустилась на колени на пол, ее мягкий живот прижимался к его паху. Поддерживая ее рукой за ягодицы, Джон поднял ее вверх и посадил к себе на колени — еще ближе, еще теснее. Полотенце, которое Мэгги держала в руках, осталось между их телами, и Джон, оторвавшись от ее губ, чтобы глотнуть немного воздуха, нетерпеливо отбросил его в сторону.

Мэгги провела рукой по его волосам, ее руки сомкнулись у него на затылке и удерживали его голову, пока губы искали дорогу к его губам. Потом они слились в еще одном, еще более глубоком поцелуе. Ее рот приоткрылся, и он просунул свой язык внутрь, в глубину, навстречу ее языку, почувствовал ее ответ и снова услышал тихий стон.

Мэгги вся горела, физически ощущая это горение внутри себя. Она провела ногтями по его спине — ее руки скользнули вниз и обвили его талию. Он издал глухой звук, его язык проник еще глубже, их поцелуй стал еще чувственнее.

Боже, как он умел целоваться! Никто никогда не целовал ее так смело, так отчаянно, с такой страстью, так точно реагируя на малейшее ее движение. Его губы ласкали ее лицо, а язык вытворял неслыханные вещи. То его рот был жестким, захватывая ее губы словно капкан, то становился нежным, легко касаясь ее шеи, ушей, щек, и все менялось в мгновение ока, быстрее, чем она могла к чему-то приспособиться. Он дышал тяжело, как будто ему не хватало воздуха, но малейшее движение ее губ заставляло его снова и снова сливаться с нею в поцелуе, вызывая каждый раз тихий стон удовольствия.

Но Мэгги хотела большего. Ее грудь томилась желанием, ее тело сотрясала дрожь. Его пальцы блуждали по спине, задерживались на ее бедрах, ягодицах, но этого ей было мало. Она переложила одну его руку к себе на грудь — он прерывисто вздохнул и стал ласкать ее ставшие жесткими соски. Потом он опустил голову, целуя ее шею, покрывая поцелуями плечи.

— Мэгги, — прошептал он. — О Боже мой, Мэгги! Мне так хорошо с тобой, что я… — Его прерывистое дыхание обжигало ее лицо. — Ты такая…

— Молчи, — прошептала она ему прямо в губы, стараясь улыбкой погасить смущение, появившееся в его глазах. — Просто поцелуй меня.

Он подчинился и стал прикасаться к ее коже легкими, почти воздушными поцелуями, поднимаясь вверх по ее шее, не оставляя без внимания ни одной клеточки нежного лица, чуть дотрагиваясь до уголков ее рта. Мэгги подумала, что сейчас сойдет с ума от желания. Потом их губы сомкнулись в жарком неистовом поцелуе.

Господи, ее вкус! Джон упивался им. Какой восторг — ласкать ее губы своими губами, ощущать ее кожу своими ладонями, сжимать ее тело в своих руках. Он поднял на ладони рыжие волосы, которые огненной лавиной покрыли их сомкнувшиеся плечи. Потом нетерпеливо откинул их, снова сомкнув руки у нее за спиной. Джон почувствовал, как возбуждение охватывает его, когда она, изогнувшись, прильнула к нему, словно лиана. Кровь у нее прилила к шее, к грудям, налившимся тяжестью под тонкой майкой. Джон в порыве страсти сжимал Мэгги в объятиях, изгибая ее податливое тело, и целовал, оставляя влажные следы на майке.

Ее глаз не было видно из-под трепещущих ресниц, щеки порозовели. Ее кожа никогда прежде не излучала такого жара, такого желания. Это желание сквозило в каждой частичке ее тела, в сиянии ее лица, даже в кончиках ее дрожащих пальцев, которыми она гладила его щеки. Ему никогда не было так трудно сдерживать себя, никогда он не испытывал подобного желания. Джон наклонился вперед, подложив одну руку под ее спину, а другой обхватив бедра, и снова стал губами ласкать ее груди. Как бы отвечая ему, Мэгги сомкнула кольцо рук, удерживая его, а ее бедра двигались медленно и ритмично, еще сильнее возбуждая Джона. Он хотел бы одним поцелуем накрыть эти упругие груди с воинственно торчащими сосками, хотел, чтобы ее тело распласталось по его телу, хотел проникнуть в нее как можно глубже, и знал, что и она хочет того же. Он как раз собирался ответить на эту ее молчаливую просьбу, которая так совпадала с его невысказанным желанием, как вдруг где-то в доме хлопнула дверь.

Мэгги замерла у него в руках, глаза ее расширились, она вся напряглась.

— Джон! Прекрати! Девочки идут!

— Они спят, — выдохнул он, прижимая ее к себе, чувствуя прикосновение ее тугих грудей. Джон не находил в себе сил отпустить ее. — Это был ветер.

Как будто чтобы подтвердить его слова, легкий ветерок проник в комнату через открытое окно, распахнул занавески; волосы Мэгги, словно ароматное облако, окутали лицо Джона.

Хлопнула еще одна дверь, и Мэгги вскочила, пытаясь привести в порядок одежду. Он попробовал было удержать ее, словно не желая, чтобы ветерок унес с собой волшебное ощущение, но она вывернулась и, нагнувшись, подняла с пола смятое полотенце. Где-то рядом детский голос произнес:

— Папа! Ты где? — Джон остолбенел — в комнату вошла его дочь. Еще не совсем проснувшись, она щурилась от яркого света. — Что ты здесь делаешь, а, пап?

— Я, видишь… помогаю Мэгги, — быстро ответил он, потому что Мэгги поставила перед ним корзину со сложенным бельем. Он с секунду тупо смотрел на нее — сверху лежала черная ночная рубашка. Ночная рубашка Мэгги. Восхитительное тело Мэгги. Обжигающие поцелуи Мэгги. Если бы Энди не появилась сейчас… Нет, ему даже не хотелось думать об этом. Он почувствовал себя совершенно опустошенным и осторожно взглянул на Мэгги. В ее глазах смешались смех и тревога, но, как только взгляды встретились, выражение их мгновенно переменилось. Она моргнула и немного отступила назад, при этом у нее был такой ошеломленный вид, как будто он ударил ее.

— Что…

«Что случилось?» — хотел было спросить он, но тут Энди вклинилась между ним и Мэгги.

— Почему? — спросила она, поднимая брошенное Мэгги полотенце. — Ты никогда не помогаешь миссис Виздом складывать одежду.

— Я, ну… конечно, не помогаю. Я не думаю, чтобы ей бы это понравилось. Миссис Виздом — очень независимая особа.

— И я — тоже, — заявила Мэгги, словно напоминая об этом себе самой, и забрала полотенце у Энди, — Джули тоже проснулась?

Энди зевнула и покачала головой. Потом, без всякого вступления, она обратилась к Мэгги:

— Мисс Эдейр, ваша мама умерла, да? Моя мама умерла. Сначала она очень заболела, у нее выпали все волосы, а потом она умерла.

Мэгги присела на корточки и посмотрела на Энди, но еще раньше она успела заметить, как мгновенно застыло лицо Джона.

— Это очень печально, крошка. — Она притянула Энди к себе и пригладила взъерошенные волосы на голове девочки. — Я знаю, что тебе было очень грустно. Это так плохо, когда кто-то из родителей умирает.

Энди кивнула, не отводя взгляда от лица Мэгги, потом присела на колено Мэгги, и та обхватила ее руками, бережно прижимая к себе худенькое тельце.

— Моя мама жива, а вот мой папа умер, когда я была совсем маленькой девочкой. Он тоже тяжело болел.

— Да, — Энди кивнула — Там, на стене, больше нет его фотографий.

Она взглянула на Джона.

— Мой папа говорит, что он, может быть, тоже умрет. Но не очень скоро, «потому что у него крепкое здоровье».

Внимательно посмотрев на Джона, Мэгги серьезно, даже торжественно кивнула.

— Он выглядит вполне здоровым. Мне не кажется, что он собирается умирать.

Получив такое подтверждение, Энди просияла.

— А у твоей мамы крепкое здоровье?

Мэгги снова кивнула.

— Да. — Она улыбнулась и ласково погладила Энди по голове, и девочка инстинктивно прижалась к ее руке. — И, вероятно, она проживет еще много лет.

Энди снова взглянула на своего отца, пытаясь, видимо, на глаз оценить его возраст.

— Она, наверное, очень старая?

— Да, довольно старая, — ответила Мэгги, представляя с некоторым даже удовольствием — как бы взбесилась ее пятидесятидвухлетняя мать, услышав эти слова. — Она намного старше твоего папы.

Энди улыбнулась и встала с колена Мэгги.

— Это очень хорошо. — Потом она взяла Джона за руку и сказала: — Поехали домой, а, пап?

Джон нагнулся и, подняв дочь, прижал ее к себе. Сегодня она сказала о смерти матери больше, чем за все время, которое прошло с тех пор, как это случилось.

— Конечно, девочка моя, — сказал он, целуя ее в макушку.

Джон и Мэгги обменялись быстрыми взглядами, и он бережно понес сонную дочь к машине, а она шла впереди, открывая двери. На улице начинался дождь. Джон осторожно положил Энди в машину и удобно устроил ее на разложенном заднем сиденье, потом тихонько закрыл дверцу.

— Спасибо, Мэгги. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее на прощание. К его удивлению, она повернула голову, подставив ему для поцелуя лишь щеку. Ее кожа пахла дождем и собственным, неповторимым запахом, который снова заставил его пожалеть о том, что Энди появилась в комнате так не вовремя.

— Спокойной ночи.

Прежде чем она успела ответить, он шагнул назад, сел за руль и захлопнул дверцу, торопясь, чтобы у него самого хватило силы воли уехать отсюда.

— Мне кажется, я не очень понравилась маме Джолин, папа, — сказала Андреа, когда Джон укладывал ее в постель.

— Напрасно ты так думаешь, девочка моя, она была приветлива с тобой.

Энди пожала плечами.

— Она очень странно смотрела на меня — ее глаза были как будто и злыми, и печальными одновременно.

Джон удивился проницательности дочери, хотя удивляться, наверное, не стоило.

— Я думаю, что Мэгги действительно была немного зла и немного печальна все это время. Но она была зла не на тебя, крошка, и огорчена не твоим поведением. Она была расстроена, что ты — не ее маленькая девочка, как Джолин.

Энди удивленно уставилась на него:

— Но я же твоя маленькая девочка!

Он засмеялся и взъерошил непослушные волосы.

— Конечно, ты моя, и всегда будешь моей маленькой девочкой.

— Разве это не смешно, а, пап? Ну, что мы с Джолин — сестры, а вы с Мэгги — не наши папа и мама. Прямо как в том фильме — там родители сначала были женаты, потом развелись, а потом снова встретились. Но вы с Мэгги никогда не были женаты. — Энди улыбнулась. — Она мне очень нравится, папа. А тебе?

— Да, — ответил он. — Мне тоже она очень нравится.

Когда он натянул на нее одеяло, Энди снова улыбнулась.

— Это хорошо, — тихо сказала она. — Может быть…

Она не докончила свою мысль и вопросительно посмотрела на него.

Джон хотел ответить ей: «Даже не думай об этом, Энди. Не трать время на глупости». Но он ничего не сказал, потому что она ничего не спросила. Джон не хотел подбрасывать ей мысли, которые, быть может, еще не скоро придут ей в голову.

Однако, как он ни старался вытравить эти мысли, они уже прочно обосновались в его собственной голове. Они приходили ему во сне этой ночью и разбудили задолго до рассвета — не столько сами мысли, сколько эмоции, которые они порождали. Он лежал на спине, уставившись в потолок, и все время думал о Мэгги. Он вспоминал ни с чем не сравнимое чувство, которое он испытывал, сжимая в руках ее тело, вкус ее губ, когда он касался их своими губами, то, как она целовалась — искренно, беззаветно, ее разгоравшуюся, как костер на ветру, страсть, вспоминал, как он сам был этим штормовым ветром, как это столкновение стихий грозило раскидать их в разные стороны. Если бы ветер не хлопнул дверью… Но он хлопнул — и это было правильно.

Правильно? Как же это могло быть правильно, если он до сих пор чувствует себя совершенно измученным, как семнадцатилетний парень после объятий и поцелуев со своей одноклассницей. Что же было правильного в том, что ему так хочется ее сейчас, что он остался не удовлетворен, и практически нет никакой надежды на то, что когда-нибудь он получит желанное удовлетворение?

Она здесь! Удивление и радость заставили Джона вздохнуть, хотя через минуту он спросил себя — почему, собственно, он удивляется, что она здесь? Он сам пришел в церковь, как только появилась возможность, так почему же Мэгги не должна была сделать то же самое? Он заметил ее, только когда она прошла мимо него, и с этого момента не сводил с нее глаз. Она была одета в белую блузку и синюю юбку — как и все остальные женщины в церковном хоре. Джон видел, как она поднялась по винтовой лестнице на хоры и заняла свое место в первом ряду певчих левее алтаря.

Ее волосы были зачесаны назад и перехвачены на затылке лентой, но непослушные пряди все равно выбивались, и солнце, проникавшее через разноцветные витражи церкви, освещало их, так что казалось, будто голова Мэгги окружена чем-то, похожим на сияющий нимб. Джон изо всех сил старался не думать о запахе ее волос, о вкусе ее губ, об ощущениях, которые вызывало у него ее тело. О ее налитых сосках, просвечивавших тогда сквозь майку…

Джон заерзал на скамье и случайно — он надеялся, что со стороны казалось, что он сделал это случайно, положил раскрытый сборник гимнов на самую неуправляемую часть своего тела. Потом украдкой посмотрел на сидевшую рядом пожилую женщину, неправдоподобно тощую и благоухающую нафталином. Одета она была в какое-то совсем старое, темно-красного цвета платье с кружевами на шее и на манжетах. Соседка приветливо улыбнулась ему, по-видимому, ничего не заметив. Слава Богу! Мысли, которые полностью завладели им, не пристало иметь в церкви, и еще менее ему хотелось, чтобы пожилая дама увидела физический отклик на них его организма. С трудом ему все же удалось сосредоточить свое внимание на службе — в конце концов, именно за этим он сюда и пришел.

Когда служба кончилась, детей еще не отпустили с занятий в воскресной школе, поэтому Джон спустился на нижний этаж, где собрались родители, ожидающие своих детей. Там он взял из рук седой дамы, стоявшей за длинным столом, чашку кофе и тарелочку с домашним печеньем.

Мэгги небрежно кивнула ему из другого угла комнаты. Она стояла там и, весело смеясь, разговаривала со священником и еще каким-то мужчиной. Джон хотел было направиться к ней, но тут какая-то пожилая женщина тронула его за руку.

— Доктор Мартин? Я так хотела встретиться с вами. Пойдемте сядем, я давно хочу поболтать с вами. Меня зовут миссис Бейкер, я вдова последнего мэра Мейплс.

Она произнесла это так торжественно, что можно было подумать, что это какой-то важный титул.

— Должна вам сказать, — начала она, — мы все тут, в Мейплс, были страшно удивлены, когда появились вы со своей дочкой, как две капли воды похожей на девочку Мэгги Эдейр.

Она со вздохом опустила свое грузное тело на диван, который жалобно заскрипел под ней, и посмотрела Джону в глаза.

— Садитесь и расскажите мне об этом поподробнее, доктор.

Она взяла имбирное печенье с его тарелки и надкусила его.

— Это правда, — спросила она, понижая голос и наклоняясь к нему совсем близко, — что вы с Мэгги были… ну, как это сказать… — она перешла на шепот, — любовниками? И расстались, как только девочки родились?

— Миссис Бейкер!

— О, не беспокойтесь. — Она положила руку ему на бедро. — Вы можете мне довериться. Я уже слышала столько самых невероятных версий, что поняла, что мне необходимо поговорить с непосредственными участниками событий и узнать, как все было на самом деле.

Она положила в рот еще одно печенье.

— Я всегда говорю, что если ты в чем-то сомневаешься, то лучше спросить прямо, а не то рискуешь поверить глупой сплетне.

— А вы предпочитаете умные сплетни? — спросил Джон, но она пропустила его иронию мимо ушей.

— Сначала я хотела узнать все от Мэгги, — продолжила миссис Бейкер. — Но иногда говорить о чем-то с этой девчонкой невозможно. У нее словно стальной стержень внутри — если закусит удила, с ней невозможно общаться. Цвет волос и свой темперамент она унаследовала от того проходимца, который зачал ее, но упрямство у нее — явно от матери.

— Ого!

— Она нахамила мне, доктор Мартин, жутко нахамила. И это мне, старому другу ее бабушки, упокой, Господи, ее душу! Так что, когда Мэгги отказалась все рассказать мне, я сказала себе: Лотти — меня так зовут — Лотти, так вот, Лотти, ты должна подойти к этому молодому человеку — он расскажет тебе, как все было на самом деле. Я всегда так поступаю.

Джон молча пил кофе. Он был заинтригован и хотел узнать побольше о Мэгги — о ее происхождении, о том, как она жила потом, если, конечно, можно было извлечь из Лотти что-нибудь стоящее.

— Док Монро был человеком чистейшей души, — снова заговорила миссис Бейкер, — и никогда не сказал худого слова в адрес мужа своей дочери. А ведь все вокруг видели, что он за человек. Этого шумного ирландца ветром занесло в наш город, и никто его еще толком не знал, а Маргарет Монро уже нужно было расставлять свои платья в талии. На моей памяти это была одна из самых быстрых свадеб в графстве — в то время ей еще не было двадцати.

Однако Майкл Эдейр был хорошим отцом — вам это следует знать. Он обожал маленькую Мэгги, повсюду таскал ее за собой. Везде можно было встретить их вдвоем — две ярко-рыжих головы, пока в одну ужасную зиму он не схватил воспаление легких и не умер.

А его жена, если верить людям, в то время гуляла где-то в Галифаксе с этим богатым типом из Фредерикстона, Нью-Брунсвик, так что никто и по сей день не знает — чьего ребенка она носила, когда умер ее муж. Лично я уверена, что эта, вторая, девочка не была дочерью ирландца, потому что Маргарет снова вышла замуж и перебралась в Торонто через полгода после похорон несчастного Майкла. К тому же она бросила пятилетнюю дочь здесь, в Мейплс, на своих родителей, которые к тому времени были уже слишком старыми. Сколько раз я видела Джулию Монро на детской площадке, бедная — ей бы лежать дома в теплой постели, а не раскачивать качели, на которых сидела ее внучка.

Джон вспомнил фотографию, где бабушка Мэгги выглядела совершенно больной, и ему стало не по себе.

— Но хватит ворошить прошлое. — Миссис Бейкер начала новый заход. — Вот что я действительно хотела бы знать, так это — правда ли, что эти милые девочки и на самом деле близнецы? Надо сказать, что они гораздо больше похожи на вас, чем на их мать, но ведь это случается, не так ли? Ну, например, взять Мэгги — точная копия своего отца, вплоть до огромных зеленых глаз. Я…

— Джон! Так вот ты где!

Джон вздрогнул от неожиданности и, повернувшись, натолкнулся на смеющийся взгляд Мэгги. Он понял, что она протягивает ему спасательный круг, и схватился за него, а одновременно — за руку, которую она протянула ему. Он быстро оглядел ее, Мэгги…

Он с трудом оторвал взгляд от ее стройных ног, обтянутых колготками, перевел его на соблазнительные бедра под синей юбкой и посмотрел немного выше, на синий кожаный пояс вокруг ее талии, казавшейся невероятно тонкой по сравнению с округлыми бедрами. Джон никогда раньше не видел ее в юбке, и от этого зрелища у него перехватило дыхание. Обрезанные джинсы, в которых она была в тот памятный вечер как бы случайно, вызывающе обнажали ее, а юбка — заигрывала, дразнила, манила.

— Ты… — Он запнулся. — Искала меня?

— Конечно, ты же такой забывчивый. — Она потянула его за руку, увлекая с дивана. — Разве ты не просил меня представить тебя нашему хормейстеру после службы?

— Я? А, да. О, конечно, да! — быстро соврал он. — Прости, я забыл.

Джон поставил свою тарелку и пустую чашку на угол стола и вскочил.

— Миссис Бейкер, простите меня. Я был очень рад поболтать с вами. Извините.

— О, бегите, бегите. — Миссис Бейкер жеманно улыбнулась, выбирая еще одно печенье, которое ему так и не довелось попробовать. — Мне, конечно, трудно соперничать с юными девицами. Но я надеюсь, мы еще увидимся. Я принесу вам мой желчный пузырь в понедельник утром, в девять тридцать.

Джон постарался поскорее отвернуться, чтобы миссис Бейкер не заметила приступа смеха, который охватил его.

— Боже мой, — прошептал он. — Я надеюсь, она принесет его в бутылке! Благодарю за спасение, Мэгги.

Хотя Мэгги ничего не ответила, Джон прочитал в ее глазах радость.

Когда Мэгги представляла его хормейстеру, он вдруг осознал, что все это время держал ее руку в своей, пока они шли через весь нижний этаж, и удивился, что его совсем не волнует мнение прихожан по этому поводу.

— Я вас пока оставлю, чтобы вы могли все обсудить, — сказала Мэгги, обращаясь к Джону и хормейстеру и собираясь уходить.

— Нет! — Джон сам удивился и растерялся от того, что восклицание прозвучало столь резко. — Я не могу долго разговаривать. Я жду Энди… — Голос у него дрогнул. — Дети придут сюда после школы?

— Разве что некоторые, — ответила Мэгги. — Большинство остается в холле, где для них специально накрывают стол. Я, пожалуй, могу забрать Энди после школы и отвести к тебе, — предложила она, и Джон с радостью согласился — ее предложение означало, что они еще увидятся сегодня. Причем скоро. — Встретимся позднее, — улыбнувшись Джону через плечо, Мэгги удалилась.

Он посмотрел ей вслед — юбка изящно облегала ее бедра, высокие каблуки делали ее походку очень сексуальной, а упругие завитки волос прямо-таки приковывали внимание к ее шее.

Джон словно загипнотизированный пошел бы за ней, но Элвин, хормейстер, вцепившись в него как клещ, стал подробно объяснять ему, как не хватает их хору мужского голоса.

«Встретимся позднее…»

Она встретит его, или, может быть, он должен будет встретить ее? Как будет правильнее? Как долго может продлиться их встреча — сегодня, завтра, в будущем…

Кивая в знак согласия и автоматически отвечая хормейстеру, Джон постарался припомнить, когда же еще он задумывался хотя бы о своем собственном будущем, не говоря уж о том будущем, которое он мог бы разделить с кем-нибудь еще. До сегодняшнего дня ему было достаточно просто жить настоящим, изо всех сил стараясь не думать о прошлом, и надеяться, что когда-нибудь его боль пройдет. Конечно, сейчас, через три года, он редко чувствует ее с такой остротой и горечью, но эта боль — глубокая и привычная — по-прежнему с ним, он даже почти готов полюбить ее. Однако сейчас, когда слово «будущее» звенело у него в ушах, он испытывал боль другого сорта. Так, бывает, болит затекшая рука или нога. Неприятное ощущение. Очень неприятное. Однако в то же время в его теперешнем состоянии было и много приятного. Очень даже много: столько, что он и перечислить бы сразу не смог. И, что самое удивительное, похоже, что приятного становится с каждым днем все больше.

А лучше всего на свете было — Джон понял это полтора часа спустя — смотреть на Мэгги Эдейр. Ему нравилось просто смотреть на нее почти так же, как нравилось держать ее в руках, прикасаться к ее коже, целовать ее губы, вдыхать ее запах, ощущать ее вкус…

— Ты ни за что не угадаешь, что только что случилось со мной, — быстро сказал он, обращаясь к Мэгги, после того как поприветствовал девочек. Удивительно, что Джон вообще обратил на них внимание. Он ни за что бы этого не сделал, если бы не Энди, которая первой увидела его и закричала, что они здесь. Как будто он мог их не заметить — волосы Мэгги, как маяк, приковали его взгляд, едва он вышел на церковное крыльцо и огляделся по сторонам.

Мэгги, широко расставив босые ноги, стояла в центре качелей, а две девочки сидели по краям. Мэгги скинула темно-синий пиджак, который так подходил к ее юбке, и, когда она раскачивалась в такт движению доски, край юбки то опускался, то поднимался, открывая бедра.

— Почему же, я наверняка угадаю. — Она перенесла тяжесть с одной ноги на другую, и он поразился изяществу ее фигуры. — Элвин пригласил тебя петь в нашем хоре.

Энди соскочила с качелей; Мэгги выпрямила правую ногу и согнула левую. Джон проглотил слюну.

— Ты будешь петь соло в воскресенье, — добавила Мэгги, раскачивая доску, при этом ее ноги продолжили свое волнующее движение.

Джон сжал руки в карманах — подальше от греха — дай им волю, они тут же схватят ее и стащат вниз. Стащат вниз и прижмут к нему, чтобы он мог ласкать ее, целовать, делать все, что только может делать мужчина с женщиной.

Не обращая внимания на то, что творилось с ним, Мэгги улыбнулась.

— Да? Я правильно угадала?

Он кивнул.

— А ты… — Ему вновь пришлось откашляться, — а ты придешь завтра вечером на репетицию?

— Конечно, приду, — и Мэгги обратилась к девочкам. — Теперь качайтесь без меня. Я спрыгиваю.

Джон выдернул руки из карманов и, обняв Мэгги, спустил на землю раньше, чем она успела спрыгнуть. Ухватившись руками за его запястья, она приземлилась прямо перед ним. Непонятно было — то ли она хочет защититься, оттолкнуть его, то ли, наоборот, хочет обнять. Ее глаза были расширены, в них плясали искорки смеха и… что-то еще, совсем иное. Сердце рвалось у него из груди, казалось, оно гонит кровь с такой силой, что та вот-вот хлынет у него из горла.

Он слегка потянул Мэгги к себе. Над ее ухом маленький завиток трепыхался от ветра. Джон попытался задержать дыхание на вдохе, но у него ничего не вышло и он выдохнул. Она тоже вздохнула, а потом облизала губы кончиком языка.

Ему хотелось поцеловать ее — никогда в жизни он ничего не желал так страстно. Он хотел прижать к себе ее тело, которое манило, звало, готово было принять его. И, глядя на ее раскрасневшиеся щеки, на разгорающееся пламя в ее глазах, Джон понял, что и она испытывает те же чувства — и столь же сильные, что и он.

Он может… Нет, он должен… Что, если… На секунду он прикрыл глаза. Нет, это слишком рискованно! Ему стало больно от этой мысли.

Когда он снова открыл глаза, Мэгги все еще смотрела ему прямо в лицо, но что-то в ее взгляде изменилось — теперь ему не- доставало тепла. Некоторое время они смотрели друг на друга, испытывая все больший дискомфорт, потом она с тихим возгласом оторвала руки. Под его внимательным, пронизывающим взглядом она отвела глаза, но еще раньше Джон успел заметить, что в них не осталось ни следа от тех страстных эмоций, которые он видел в них всего лишь мгновением раньше.

— Нам пора идти, Джули, — сказала Мэгги, опираясь на плечо дочери и надевая свои туфли.

— Нет, — Джон все никак не мог совладать со своим голосом. — Я думал… Может быть, пообедаем где-нибудь вместе? Вчетвером.

Мэгги повернулась к нему. Улыбка ее была холодна. Ее длинные, словно позолоченные ресницы скрывали выражение ее глаз.

— Я думаю, не стоит, — ответила она и присела на корточки, чтобы попрощаться с Энди. Ветер трепал ее юбку. Она обняла Энди, и девочка крепко обняла ее в ответ.

— Пока, крошка, — сказала Мэгги. — До встречи!

Не произнеся больше ни слова и лишь мимоходом взглянув на Джона, она взяла за руку Джолин, перешагнула низкий заборчик, отделявший детскую площадку от дороги, и направилась к своему джипу, стоявшему неподалеку.

Ее шаги отдавались у Джона в ушах словно короткие злобные слова отказа. Они как стрелы били прямо в него. Что он такого сделал? Или сказал что-то не то? Или, может быть, наоборот, чего-то не сделал, не сказал. Женщины! Кто их поймет?

По дороге домой Джон твердо решил забыть, хотя бы до сегодняшнего вечера, о женщинах вообще и о Мэгги Эдейр, в частности. А если удастся, то не вспоминать о них и до конца жизни.

Тем не менее в этот же день после обеда Джону пришлось проехать мимо ее дома. У него была на это веская причина — ему нужно было посетить самого старого из пациентов, доставшихся Джону от доктора Блейна, жившего всего в миле от Мэгги. Так что Джон мог поехать по дороге, которая вела мимо дома Мэгги. Впрочем, с тем же успехом он мог выбрать какую-нибудь другую дорогу.

Он увидел ее — она скакала на гнедой лошади, ее волосы развевались по ветру. Сердце его замерло, он съехал с дороги и остановился на обочине. Джон еще долго сидел в машине, хотя гнедая лошадь и Мэгги на ней давно уже скрылись из виду. Ему было очень больно, но это была новая, совершенно незнакомая боль. От этой боли, он это знал, было лекарство — очень редкое лекарство, на котором крупными, жирными буквами было написано — «Мэгги Эдейр». Но если у него так кружится голова даже от малейшей капли этого лекарства, то большая доза, наверное, сделает его зависимым на всю жизнь?

Джон сидел в машине, откинувшись на спинку сиденья и положив руки на руль. В этот момент он снова увидел вдалеке Мэгги — Медальон перемахнула через изгородь, и она перевела ее на шаг. Джон проводил их взглядом до конюшни. Они скрылись в здании, и у Джона появилось чувство, словно его бросили, оставили здесь одного, отняли у него что-то очень хорошее и важное.

Будет ли Мэгги тем человеком, который станет неотъемлемой частью его самого, согреет его дом, наполнит теплом его жизнь, даст ему все то, чего не было у него так долго?

Есть ли у них будущее?

Он не был уверен, что может предложить ей это, не был уверен и в том, что она согласится разделить с ним будущее. Потому что у него было то, что она вряд ли захочет принять — прошлое, которое уже нельзя изменить.