Для того чтобы научиться бегло и без смысловых искажений переводить ПЛФ и идиомы русского языка на английский, автор настоящего учебника предлагает выполнять несложные артикуляционно-грамматические упражнения, направленные на развитие «артикуляционной памяти». Развитая «артикуляционная память» — это знание грамматики чужого языка, хранящееся не в голове, а в губах, зубах и языке — органах нашего организма, отвечающих за звукообразование. Ведь недаром, требуя выучить что-нибудь на «отлично», учителя обычно говорят: «Выучи так, чтоб от зубов отскакивало!» или «Выучи назубок».

Разрабатывая систему артикуляционно-грамматических упражнений, автор исходил из закономерностей физиологии человека и опирался на новейшие достижения психологии в области обучения. Эта система прошла испытание: в течение 2 месяцев, всего лишь по 20 минут в день — правда, каждый день — 20 учеников московской школы 1199, их родители, братья и сестры, и даже бабушки занимались по этой системе. Результат оказался неожиданным — практически у всех «подопытных кроликов» обнаружился побочный эффект работы по системе: тренируя свою артикуляционную память, чтобы добиться беглости при устном переводе с русского на английский, они заметили, что начали без всякого напряжения различать на слух живую английскую речь! О таком результате можно было только мечтать!