Этой ночью в квартире синьора Вазари случился настоящий погром. Вещи в беспорядке валялись на полу — книги, бумаги, картины, одежда, стулья. Шкафы были отодвинуты от стен, частью разломаны. Меня положили на разрезанный и выпотрошенный диван посередине бывшего кабинета синьора Вазари. На тот самый, на котором мы сидели еще вчера вечером, слушая рассказ о «Мадоннах в скалах».

— Искали тайник, — сказал Петьёф, оглядывая «место преступления». — Но что именно они хотели найти?

— То, что из поколения в поколения в семействе Вазари переходит от отца к сыну или от отца… — Дик посмотрел на Франческу, — к дочери.

— Франческа, ты знаешь Код?… — Петьёф не поверил своим ушам.

— Пока нет, — ответила Франческа. — Но сейчас узнаю.

— Господа, у нас нет времени для выяснения подробностей, — остановил их Дик. — Мы должны всего за несколько минут найти во всем этом беспорядке тридцать три книги с клеймом личной библиотеки Франческо Мельци. Пожалуйста, принимайтесь за дело! И вот вы, господа, стоящие в коридоре! — Дик позвал охранников Приората. — Да, вы тоже!

— Все найденные книги переносим в дальнюю по коридору комнату, — добавила Франческа.

Она уже сидела на корточках и быстро перебирала валявшиеся на полу фолианты.

— Вот как выглядит это клеймо! — Франческа показала его всем. — Первая книга найдена! Осталось тридцать две!

— Ничего не понимаю, — прошептал Винченце и присоединился к остальным.

Книги обнаруживались одна за другой. Время от времени кто-то вскрикивал: «Еще одна!» — а Франческа называла номер: «Третья!», «Пятая!», «Седьмая!», «Четырнадцатая!» Дик взял первую партию найденных книг Франческо Медьци и ушел с ней в дальнюю по коридору комнату. Оттуда стали раздаваться странные звуки, будто бы заработала небольшая гильотина.

Я понял, что уже могу сесть, — мое физическое состояние постепенно приходило в норму.

— Что он там делает? — шепнул я на ухо Франческе, когда она оказалась рядом с диваном. — Что это за звук?

Она посмотрела на меня — спокойным, уверенным и, мне показалось, любящим взором:

— Он все делает правильно. Он все делает правильно, — ее карие глаза блеснули прекрасным светом.

— А как же твой отец?… Тебе же надо к нему.

— Он хотел, чтобы я была с вами, — прошептала Франческа, сдерживая вмиг подступившие к глазам слезы. — Он знал, что это случится — здесь, сегодня, и отослал меня. И еще… Это очень важно — то, что мы делаем. Для него, для меня, для нас. Я должна быть здесь.

— Но что вы задумали, Франческа? — сердце забилось в моей груди сильно-сильно.

— Сейчас все закончится. Все закончится, — пробормотала она, перевернула обложку очередной книги и громко объявила: — Тридцать третья! Все, господа!

— Господи, какого черта?! — раздался из дальней комнаты истошный крик синьора Винченце. — Зачем вы режете книги?!