В канун Рождества Конни проснулась в более жизнерадостном настроении, чем было у нее с того злополучного допроса у мистера Коддрингтона. Она встала с постели, на мгновение задержалась у зеркала, глядя на свое отражение, и улыбнулась. В душе у нее появился лучик света, ведь несмотря на то, что ее исключили из Общества, Кол и Рэт не предали ее. А еще она повстречалась с Минотавром, который взбудоражил ее своим призывом найти способ помочь искалеченным созданиям. Для этого совершенно не требовалось разрешение Общества, главное было найти в себе силы и храбрость что-то предпринять. С этой мыслью она оторвала взгляд от зеркала: ей больше не нравилось то, что она там видела.

Закутавшись в самое теплое пальто и шарф, Конни тихонько выскользнула из дома и пошла по тропинке к бухте. Море было стального цвета, ветер покрывал волны тревожной рябью. Над головой кружились чайки. Одна из них резко спикировала и села у ног Конни с блестящей рыбкой в клюве.

— Привет, Мью, — поздоровалась Конни с чайкой, кивнув в ответ на ее поклон. — Вижу, ты недурно поохотилась.

Пронзительный крик Мью взрезал морозный воздух, и рыбка плюхнулась на камни к ногам Конни. Девочка присела рядышком на гальку, составив молчаливую компанию завтракающей птице.

— Универсал!

Она вздрогнула. Отражаясь от подошв ее ботинок, из-под земли шел голос горного гнома Гарда.

— Гард! — удивленно воскликнула она. — Я и не думала, что ты сможешь снова заговорить со мной. — Неприятная мысль поразила ее. — Может быть, ты еще не слышал? Меня исключили.

— Вот поэтому я тебя и разыскиваю, Универсал.

— Но я не должна разговаривать ни с кем из Общества, — сказала она, чувствуя, что нечестно с его стороны искушать ее таким образом.

— Я слишком стар, чтобы обращать внимание на такие вещи. Могут и меня исключить, если пожелают, — но они не станут этого делать. Коддрингтон совершил огромную ошибку в отношении тебя. Другие Советники не утвердят твое изгнание.

Конни обхватила руками колени.

— Но он сказал, что имеет полномочия делать все, что захочет.

— Имеет, но его голос останется в меньшинстве при апелляции, я в этом уверен. Тогда право голоса будут иметь все Советники.

Теплое чувство облегчения охватило Конни. Да, она была уверена, что Кайра Окона и Ветер-Жеребенок, Кинга Потовска и Морджик, Громовая Птица и Орленок будут к ней справедливы. Они захотят помочь, а не наказать ее.

— Новости уже достигли их ушей благодаря горным гномам, они возвращаются в Англию. Они будут здесь очень скоро. А я буду с тобой еще раньше.

— Спасибо тебе, Гард.

— Ты действительно обвинила посредника погодных великанов в том, что он работает на Каллерво? — хмыкнул Гард.

— Э… Не знаю. Возможно. Я могла сказать что-то подобное, — призналась Конни. — Меня немножко занесло.

— Что ж, тогда тебе придется принести извинения, прежде чем твое изгнание будет отменено. Мы должны уважать наших Советников, даже если речь идет об Айворе Коддрингтоне.

— Ладно. — Извинения казались разумной ценой за то, что она получит помощь в решении своей проблемы.

— Не лезь на рожон — и все будет хорошо. Конечно, найдутся те, кто воспротивится твоему восстановлению: этот случай не поможет развеять недоверие к Универсалам. Так было всегда.

— Недоверие?

— Ну, теперь-то ты, конечно, понимаешь? Коддрингтоном движет страх перед тобой, а не то, что он работает на нашего врага.

— Понимаю, — медленно сказала Конни, начиная ухватывать суть. — Я противоречу системе, порчу все его аккуратные классификации.

— Именно. А когда ты подрастешь, то, следуя традиции, тебя пригласят возглавить Совет — как представителя группы универсальных посредников. У нас много десятилетий не было лидера, поскольку универсальный дар пришел в упадок, а те, кто обладал им, стали слишком слабы. Универсал в расцвете сил — вот чего страшится Коддрингтон.

— Ха! — горько рассмеялась Конни. — Я не гожусь в лидеры, Гард, и ты должен это знать. Никто теперь не захочет, чтобы я стала главой Совета.

— Я видел твои возможности. Ты всего лишь молодой побег: много лет пройдет, прежде чем мы увидим могучее дерево. Ты должна продолжать свой рост.

Конни вздрогнула:

— Так и Минотавр сказал.

— Кто сказал?

— Так, кое-кто. Я расскажу тебе, когда ты придешь сюда.

— Ты так совсем продрогнешь, Универсал, — заметил Гард. — Твои ноги становятся такими же холодными, как мои камни.

— Ты прав. — Конни встала и потопала ногами. — Пойду завтракать. Спасибо тебе, Гард.

Помахав Мью на прощание, Конни побежала обратно в коттедж, чувствуя, что на душе у нее стало гораздо легче. У нее еще остались друзья.

Несколько часов спустя, когда дядюшка Хью вез Конни и ее брата Саймона из церкви домой, они обогнали человека в длинном сером пальто, шагавшего по дорожке к коттеджам.

— И что, скажите на милость, ему тут нужно? — вслух поинтересовался Хью. — Не похож он на человека, который собрался в гости к Рэтклиффам, и я его определенно не знаю.

— Может, заблудился? — предположил Саймон.

— Не думаю, что он заблудился, — отозвалась Конни с заднего сиденья. — Полагаю, он приятель Рэта.

Когда Хью и ребята подъехали к своей парадной двери, они увидели Рэта, который сидел на заборе и ждал своего наставника. Конни не терпелось поскорее попасть в дом, пока Эрик еще далеко. Она не хотела встречаться с родственником мистера Мастерсона и еще одним членом Общества. Но тут ее увидел Рэт.

— Погоди, Конни! Ты должна познакомиться с Эриком. — Он ухватил ее за локоть, чтобы не дать улизнуть.

— Мне нельзя, — тихонько пробормотала Конни, стараясь, чтобы не услышали брат или Хью. Однако Хью все же заметил их возню.

— Конечно, можно: у тебя уйма времени до ланча, — объявил Хью. — Я только сейчас собрался включать духовку. Пойдем, Саймон, поможешь мне.

— Но Конни… — возмущенно начал Саймон.

— Никаких «Конни», пожалуйста. Сегодня Рождество, и я попросил помочь тебя, а не твою сестру.

Саймон взвыл, но оставил Конни и Рэта одних без дальнейшего протеста.

— Рэт, я действительно не должна этого делать, — сказала Конни, вырываясь.

Но тут появился норвежец. Конни страдальчески взглянула на Рэта: зачем он ставит ее в такое неловкое положение?

— Эрик, это Конни Лайонхарт, — сказал Рэт, подталкивая ее вперед.

— Рада с вами познакомиться… но думаю, мне лучше сейчас уйти. — Конни чувствовала, как краснеет.

— Почему? Я очень хотел познакомиться с тобой. — Эрик пожал ей руку и удержал.

— Ну, видите ли, меня исключили из Общества, и вам на самом деле нельзя общаться со мной.

— Вздор! — воскликнул наставник Рэта. — Ты же Универсал — как мы можем тебя исключить?

— Но мистер Коддрингтон сказал, что…

— Мистер Коддрингтон похож на узколобого бюрократа, пусть даже моя группа и решила выбрать его в Совет. Определенно я за него не голосовал. А ты — как Универсал — значишь гораздо больше, чем он. Ты вожак нашей стаи, а он всего лишь скулящий слабак.

Рэт расхохотался. Конни была польщена, но одновременно почувствовала раздражение — уж слишком легко они относились к проблеме. Казалось, ни один из этих посредников снежных волков не понимает всей серьезности ситуации.

— К несчастью, сейчас у мистера Коддрингтона много власти, — сказала она, встретившись взглядом с Эриком.

В глубине его глаз таился волчий голод. Он был вовсе не так безобиден, как казалось на первый взгляд. Как и Рэт, он обладал некой внутренней бескомпромиссностью: несгибаемость — вот слово, которое пришло ей на ум.

— Тогда, может быть, тебе следует показать ему, кто главный в нашей стае? — предложил Эрик. Он рефлексивно потрогал старый шрам на шее сбоку — напоминание о каком-то былом сражении.

— Что? Помериться с ним силами? — Конни недоверчиво покачала головой.

— Если необходимо.

— Это не… нет, только не я.

Эрик все еще пристально смотрел на нее.

— Может быть, ты еще не знаешь, кто ты такая. Думаю, тебе нужно познакомиться с Айсфеном. Что скажешь, Рэт?

Рэт с жаром кивнул:

— Классно! Может, устроим это прямо сейчас?

— Лучшего момента и выбрать нельзя. Рэт, покажешь ей, как это делается. А ты, Конни, помни — нравится тебе это или нет, но ты действительно вожак нашей стаи.

Рэт уже тащил Конни за руку под деревья, что были за полем.

— Пошли, Конни. Посмотрим, выдержит ли Айсфен двух всадников.

Вечером, устроившись после ужина перед камином, Конни думала о том, что это самое странное Рождество в ее жизни. Они с Рэтом объездили все торфяники на спине у Айсфена. Они перескакивали через трясину, с плеском переправлялись через ледяные ручьи, взбирались по склонам холмов; по дороге им повстречалось несколько прохожих — и все они разбегались перед ними, как испуганные овцы. Каждый раз, когда такое случалось, Айсфен гнался за ними, дышал на них — и путешественники падали на землю без сознания. Казалось, он наслаждался этой игрой, частенько привлекая внимание неосторожных людей. Для него это была своего рода безобидная охота, которую Рэт находил ужасно веселой. Конни была в этом не так уверена. Она не знала, какие тяжелые сны могли сниться незадачливым жертвам, настигнутым этим ледяным дыханием.

Хью и Саймон сидели рядышком на диване и смотрели телевизор.

— Завтра приезжает ваша тетя, — окликнул Конни Хью. — Хочешь, я отвезу тебя на Шэйкер-роуд, чтобы ты могла встретить ее?

Конни не знала, что ей делать. До своего исключения она планировала и дальше оставаться здесь, у двоюродного дедушки, чтобы Эвелина и Мак смогли побыть вдвоем. Но теперь она думала, что лучше поторопиться с новостями, прежде чем Эвелина узнает их от кого-нибудь другого.

— Спасибо. Мне хочется подготовить дом к их приезду.

— Это и меня устроит. Мы с Саймоном отправляемся на матч в Чартмут. Но ты же не захочешь поехать с нами?

— Как вы угадали?

— Достаточно посмотреть на тебя, когда мы с дядюшкой Хью говорим о футболе. Ты закатываешь глаза каждый раз при первом же упоминании, — грустно сказал Саймон.

— Как говорится, Саймон, на вкус и цвет, — ответил Хью. — Я заметил, что ты каждый раз стонешь, когда Конни говорит что-то о своем Обществе. У тебя что, больше не бывает собраний, милая? — спросил он Конни. — Я не заметил, чтобы ты в последнее время ходила на свои обычные занятия.

— Да, у меня перерыв.

— У них рождественские каникулы, да?

— Что-то в этом роде.

— Как жалко. Я знаю, как они тебе нравятся.

На следующий день после Рождества Хью и Саймон высадили Конни у дома номер пять и отправились в Чартмут на футбол, который начинался в двенадцать. Тетина кошка Мадам Крессон сразу встретила гостью, она с блаженным видом терлась об ноги Конни.

— Миссис Лукас хорошо за тобой присматривала? — спросила Конни, наклоняясь, и пытаясь погладить густую рыжую шерстку. Кошка посмотрела на нее золотистыми глазами и моргнула, как бы желая рассказать, что она соизволила принять услуги соседки, но только из милости. — Ничего, скоро вернется Эвелина. Тебе больше не придется с этим мириться.

Войдя через заднюю дверь, Конни обнаружила, что в доме очень зябко и негостеприимно несмотря на то, что он пустовал всего две недели. Отопление держалось на минимальном уровне, необходимом для того, чтобы не замерзали трубы, и воздух был действительно холодным. Решив, что первым делом надо согреть помещение, Конни прошлась по дому, включая обогреватели и бойлер. Наконец она дошла до передней комнаты, куда старалась заходить пореже, потому что там ее охватывало мрачное чувство причастности к той ужасной ночи, когда она проснулась на берегу. Конни щелчком включила старый электрический камин и сморщила нос от запаха жженой пыли. Подумав, что лучше проследить за тем, чтобы ничто не загорелось, она присела на жесткий диван. Как всегда, взгляд ее упал на каминную полку. Почему там статуэтка белой лошади и бронзовая фигурка медведя? Она никогда не спрашивала об этом тетю, но, когда задумалась об этом теперь, в голову ей пришел кажущийся очевидным ответ. Наверно, посредниками именно этих видов были ее двоюродная бабушка с мужем, ведь они оба состояли в Обществе. Но какой вид соответствовал каждому из них, она не знала.

Рев мотоцикла на дорожке оторвал ее от этих мыслей. Эвелина и Мак уже приехали, а она чувствовала, что совершенно не готова к разговору, который обещал быть трудным. Ринувшись обратно в кухню, Конни поставила на середину стола принесенную с собой веточку остролиста, налила в чайник воды и включила его. За дверью раздались голоса. Конни набрала в грудь побольше воздуха и стала ожидать. Свежая и загорелая Эвелина ворвалась в кухню. Бросив сумки у дверей, она заключила племянницу в объятия.

— Конни, как хорошо, что ты здесь! — сказала она, целуя ее в щеку.

Вошел Мак с легким рюкзаком и бросил его поверх Эвелининого багажа.

— Все в порядке? — спросил он. — Как там мой сын?

— Хорошо, мистер Клэмворси, — неловко сказала Конни.

— Мак, милая. Ты все время зовешь меня мистером Клэмворси — и от этого я чувствую себя столетним стариком. В конце концов, я твой — как это? — твой дядя, кажется. И я вовсе не собираюсь позволять тебе называть меня «дядюшка», так что тебе придется смириться с «Маком».

Чем больше он говорил, тем меньше Конни представляла, как же она начнет разговор о том, что случилось в их отсутствие. Она решила подождать, пока все они не сядут за стол.

— Хотите чай или кофе? — спросила Конни. — О, нет — я забыла захватить молока.

— Не беспокойся, мы прекрасно обойдемся и черным кофе, — сказала Эвелина, копаясь в своей сумке. — Вот, это тебе. — Она протянула Конни кикои, яркую полосу ткани, как ту, что носила Кайра Окона — посредник единорогов. — Ты сможешь поспорить с Кайрой при следующей встрече с Советниками.

— Ну да, — глухим голосом выговорила Конни, теребя ткань в руках. — Спасибо, очень красиво.

Заливая горячей водой кофейную гущу, она молчала, пока Мак и Эвелина обсуждали свое свадебное путешествие. Казалось, Мак открывает новую страницу в своей жизни: на этот раз он не оставил свою невесту ради того, чтобы поплавать с Кракеном.

— Ну, я подумал: «В Занзибаре не водятся банши, дружище», так что это было бы нечестно, — сказал он с несвойственным ему добродетельным видом.

— Обманщик! — возмутилась Эвелина. — Кракен даже не сунулся бы в эти мелкие воды вокруг Занзибара — так что его вообще поблизости не было!

— Ну хорошо, ты меня подловила, признаюсь, — со смехом сказал Мак.

Конни видела, что они уже увлеклись добродушным подшучиванием, не стесняясь друг друга. Несмотря на то, что у Конни были некоторые сомнения насчет Мака в роли дядюшки, казалось, что все идет хорошо — по крайней мере, пока. Она поставила перед ними кофе и села за стол.

— А как, — наконец спросила Эвелина, — у тебя дела? Обучение проходит хорошо?

Конни закашлялась:

— Э… У меня плохие новости.

— С моей матерью ведь все в порядке, да? — спросил Мак, отставляя чашку.

— Да, с ней все хорошо.

— Они ведь не отказались от идеи ветряной электростанции, нет? — спросила Эвелина.

— Нет. Простите, я должна была упомянуть: Рэту на прошлой неделе дали зеленую улицу.

— Это здорово. Так что же случилось? — Эвелина покачала головой так, будто не могла вообразить, чтобы что-то еще могло пойти не так.

— Не знаю, как вам рассказать, так что лучше просто скажу это. Все равно вы очень скоро сами об этом услышите. Меня исключили из Общества.

— Исключили?! — Эвелина резко отставила чашку, разлив дымящуюся черную жидкость на стол.

— Ты что, шутишь, да? — изумленно спросил Мак, вытирая рот тыльной стороной ладони.

— Не шучу. — Конни встала, чтобы принести тряпку и вытереть кофе.

— Брось, — коротко сказала Эвелина. — Лучше расскажи нам все с начала и до конца.

Конни предпочла бы суетиться вокруг с тряпкой в руках, только чтобы не смотреть тете в глаза, но Эвелина настояла на том, чтобы она села спокойно и рассказала все в подробностях. Конни была удивлена: казалось, Эвелина больше встревожилась, услышав о вызывании бури, чем о допросе у Коддрингтона.

— Говоришь, ты делала это дважды, Конни? Почему ты ничего не сказала мне? — Эвелина казалась потрясенной.

Конни пожала плечами:

— Я боялась, то есть мне было стыдно.

— А что говорит об этом доктор Брок?

— Это была его идея — обратиться за помощью к Совету. Вот как к этому подключился мистер Коддрингтон.

Эвелина какое-то время сидела молча, пристально глядя на племянницу. У Конни внутри все перевернулось. Она была уверена, что ее сейчас опять будут ругать.

— Что ж, я думаю, что это просто возмутительно! — наконец произнесла Эвелина. — Ты в большой беде — и что же делает Общество? Вышвыривает тебя! Как будто это что-то решит!

Конни подняла глаза. Не такой реакции она ожидала. Она-то думала, что тетя рассердится за то, что она скрыла от нее вызывание бури, что накричала на Советника, рассердится за то, что ее изгнали.

— Коддрингтон — идиот, — вмешался Мак.

— Он вышвырнул тебя в тот самый момент, когда ты больше всего нуждаешься в нашей помощи. Ну, мы ведь не собираемся обращать на это внимание, верно? И тем, кто в местном отделении Общества думает иначе, придется иметь дело со мной!

— Есть еще право на апелляцию. Гард сказал, что со мной все будет хорошо, — сказала Конни. Ей уже стало намного легче — теперь, когда она поняла, что Эвелина всецело на ее стороне. Стоило давно все ей рассказать.

В заднюю дверь тихонько постучали. Эвелина поднялась, чтобы открыть, и обнаружила на пороге доктора Брока с коробкой продуктов.

— Эвелина, рад, что вы уже вернулись! — сказал он, легонько целуя ее в щеку. — Хорошее получилось путешествие?

Эвелина кивнула:

— Входите.

Доктор Брок вошел в кухню и заметил сидевшую за столом Конни.

— А! Так вы уже знаете? Я зашел рассказать вам, прежде чем вы услышите искаженную версию от кого-нибудь еще, но я рад, что вы узнали все от Конни. Разумеется, мы подаем апелляцию против этого решения.

Эвелина прислонилась спиной к раковине.

— К черту апелляцию! Мы не можем ждать, пока Общество соберется вместе для решения. Конни нужна помощь — и она нужна ей сейчас. Если Чартмутское отделение не может помочь одному из своих членов, тогда для чего мы вообще здесь нужны?

— Но, Эвелина, в интересах Конни — особенно с учетом будущего — вернуться обратно в Общество, ты должна это понимать.

— Что касается меня, то она для меня по-прежнему состоит в Обществе, и я намерена с ней общаться. А тем, кто со мной не согласен, лучше держаться от меня подальше.

Доктор Брок поставил продукты на стол и сел, теребя в руках свои перчатки из драконьей кожи.

— Послушай, ты не знаешь, как это было. Конни, что бы ею ни двигало, чуть не стерла Кола, Рэта и меня с лица земли. Люди встревожены, и их можно понять. Она опасна. — Он повернулся к Конни. — Прости, Конни, но это правда.

— Знаю, — ответила Конни, уставившись на свои руки.

— Ну, если так ставить вопрос, мы все представляем опасность, — сказала Эвелина. — Кракен — вовсе не шутка; моих банши не пригласишь в приличную компанию; а что до ваших драконов, из них получаются не слишком хорошие гости, верно?

— Ну конечно, — вздохнул доктор Брок. — Но они контролируют свои действия.

— Ну, не знаю… — встрял Мак.

— Вы же не согласны с Коддрингтоном, Фрэнсис? — спросила Эвелина.

— Разумеется, нет, хотя я могу понять его позицию. Конни действительно обвинила его в пособничестве Каллерво.

— Молодец, девочка! — сказал Мак.

Эвелина отмахнулась.

— Можете передать остальным, что в доме номер пять по Шэйкер-роуд Конни все еще член Общества. Если кто-нибудь не согласен, лучше им разделить это мнение — или пусть держатся подальше.

— Конечно, я с тобой согласен, Эвелина, но лучше в этом деле сохранять хладнокровие хотя бы несколько недель. Не хватало еще предоставить Айвору Коддрингтону новые улики для подкрепления его решения. Неподчинение Конни его приговору было бы как раз тем, за что он будет рад ухватиться и использовать против нее.

Такое видение ситуации несколько охладило пыл Эвелины.

— Она ведь живет здесь, не забывайте. Он же не может возражать против этого?

Доктор Брок поднялся:

— Возражал бы, если бы мог, но нет, не думаю, чтобы у него было право это оспаривать. — Он шагнул к двери. — Ну, всем до свидания — и с Рождеством. — Он вышел, с решительным щелчком закрыв за собой дверь.

— Ну и что же, — сказала Эвелина, поворачиваясь к Конни, — мы будем делать с твоими хождениями во сне?

— Запрем ее в комнате? — предложил Мак.

— Не думаю, что это хорошее решение, — сказала Конни. — Во сне я сумею найти путь наружу, я в этом уверена.

— Да, и я не хочу, чтобы ты посреди ночи вылезала из окна, — сказала Эвелина.

И тут Конни осенило.

— Я могу оставить у себя Арганду?

Эвелина очень удивилась:

— Думаю, ты слышала, что я только что сказала о драконах в качестве гостей. И потом, какое отношение это имеет к твоему лунатизму?

— То, что остановило меня в прошлый раз, это контакт с Аргандой. Если бы она была поблизости, она могла бы вывести меня из этого состояния прежде, чем я натворю бед, — привести меня в чувство.

Эвелина с облегчением улыбнулась, услышав такое простое решение:

— Ну, в таком случае, конечно, можешь ее оставить.

— Дракон в качестве ночного гостя. Лучше нам обзавестись огнетушителем, Эви, — сказал Мак, кладя ноги на стол.