Клуб Первых Жен

Голдсмит Оливия

Книга третья

ЖЕНЫ ДОБИВАЮТСЯ СПРАВЕДЛИВОСТИ

 

 

1

ДЖИЛ ЕДЕТ В ЯПОНИЮ

В квартире был хаос. Он прошел через галерею с мраморными полами, открывая настежь массивные двери из красного дерева. В библиотеке, кабинете, еще какой-то комнате царил беспорядок: упакованная мебель, запечатанные картонные коробки, свернутые ковры, прикрепленные кнопками к стенам куски ткани, беспорядочно разбросанные по полу банки с краской. Единственной отремонтированной комнатой была их спальня, которая одновременно служила им домашним офисом. И нигде не было чемодана. Завтра они улетают в Японию, а он не может найти чемодан, и вещи еще абсолютно не собраны.

Джилу больше нравилось жить в Гринвиче. Синтия, несмотря на ее недостатки, превосходно вела хозяйство. И Джил к этому привык. Тогда он ежедневно ездил на работу и обратно в электричке, а дома у него всегда было свободное время для того, чтобы поводить свою любимую машину и предаться размышлениям. Там у него был настоящий гараж, а не какая-то узкая заасфальтированная полоска в подвальном помещении. Здесь он не мог в спокойной обстановке подремонтировать ее и пообщаться с ней. Джилу не хватало всего этого. Сожалея об этом, он был более чем раздражен.

Он был в неистовстве. О чем это думала Мэри? Не для того он позволил ей переехать из Гринвича в прекрасное пристанище на Парк-авеню, чтобы теперь валяться в этом грязном помещении. Зачем она обманывала его и уверяла, что очень скоро здесь будет хорошо и уютно? Проходили недели, а здесь все еще царил хаос. Неужели ей нельзя верить? Неужели она не может доделать до конца хотя бы одно дело?

Он прошел из галереи в спальню. Здесь, по крайней мере, был хоть какой-то порядок. Он предложил ей еще несколько недель пожить в гостинице «Уолдорф», но нет, она заверила его, что этот чудак, которого она наняла, уже почти закончил этот чертов ремонт. Ему же будет лучше, если он наконец закончит его к их возвращению из Японии.

Он пересек огромную спальню, подошел к подносу, на котором стояло несколько хрустальных графинов и полдюжины стеклянных стаканов для вина, налил себе немного виски и открыл ведро, где обычно хранился лед. Он не поверил своим глазам. Вместо льда в ведре была теплая вода. Их прислуга, насчитывающая, помимо дворецкого, четырех человек, не могла проследить за тем, чтобы в ведре для льда всегда был лед! И он позвонил, чтобы вызвать Принса.

Отвернувшись от звонка, он не удержался и окинул взором открывающуюся из окна панораму. На мгновение у него закружилась голова, и он непроизвольно отступил от окна, сожалея о своей слабости. Господи, он до сих пор не мог преодолеть ее. У него была еще одна слабость, которую он тщательно пытался скрыть, – это боязнь летать в самолете. Он просто не позволял себе думать о том, что ему восемнадцать часов предстояло лететь зажатым в алюминиевой трубе на высоте тридцати тысяч футов, которая прорезает воздух со скоростью шестисот миль в час. Он был уверен, что его отвлечет Мэри. В самолете они тихо, чтобы не быть обнаруженными, займутся сексом, и это одновременно волновало его и подавляло страх перед полетом. Он глубоко вздохнул и выглянул в окно.

Он был вынужден признаться, что в это время суток вид сверху был очень красочный и живописный. Перед ним в лучах заходящего солнца простирался весь Центральный парк. Западный горизонт представлял собой великолепное зрелище с четко различимыми силуэтами зданий гостиниц «Сан-Ремо», «Бересфорд», «Маджестик».

Да, очень привлекательное зрелище! Но дело в том, что ту часть города заселяли одни демократы, парвеню и евреи. Ему там не место. Джил на мгновение прервал свои мысли. Странно, но он был очень неохотно принят правлением этого здания. Это подстегнуло его и избавило от сомнений, переезжать ли сюда. И это было еще более странно, так как в действительности он предпочитал их жилище на Парк-авеню, хоть оно и находилось не в таком живописном окружении. Да, это место подходило ему как нельзя лучше.

Он услышал шум за спиной, повернулся и увидел, что в комнату вошла Мэри. Принс следовал за ней, неся сумку от Бергдорфа. Очередные безделушки. Его охватил гнев, и он холодно посмотрел на них обоих.

– Лед.

– Простите, сэр, – извинился Принс.

– Привет, – улыбнулась Мэри.

Было ясно, что она в хорошем настроении, и это еще больше раздражало его.

– Где собранные вещи? – спросил он. И хотя его голос звучал, как обычно, спокойно, ей бы следовало заметить, что он скоро сорвется.

– Не знаю, – пожав плечами, ответила она. – Я ведь не Синтия, Джил. Спроси Принса.

Он сделал вид, что не слышит этих слов, решив, что сейчас не время выяснять отношения. Мэри молчала, но он видел, что она сгорает от нетерпения что-то сказать ему.

– У меня хорошая новость, – произнесла она. Джил вздохнул.

Вошел Принс, неся ведро со льдом и поднос с норвежским хлебом и маленькой головкой сыра эксплоратер. Он поставил все это на низкий столик перед диваном, как бы предлагая перемирие. Джил сел, держа в руках стакан с виски, в котором не было льда. Его все еще душил гнев.

– Джил, я собираюсь быть сопредседателем благотворительной ярмарки.

Джил покачал головой, но удержался, чтобы не застонать от гнева. Еще одно никому не нужное социальное мероприятие. Он почувствовал, что его терпению приходит конец. Она как-то умудрилась ввязаться в эту ненужную работу комитетов, благотворительных мероприятий и общественных агитаторов. Неужели Мэри не понимает, что никогда не станет там своей, что ее терпят только потому, что она делает большие пожертвования? Джил ужасно боялся выглядеть дураком и не хотел позволить ей выглядеть глупо. Он поднялся, чтобы положить в свой стакан кусочек льда.

– Я полагаю, ты добилась того, к чему стремилась?

– Это обещает быть главным событием сезона. В правление, кроме меня, войдут еще Бет Блужи, Лалли Сноу, Гунилла Голдберг и Элиз Атчинсон. Будет очень интересно и, главное, принесет пользу делу.

Джил не верил всей этой ерунде. Он до сих пор не мог утрясти дела после одного из подобных мероприятий. Делать бизнес для него значило заниматься делом, а не чепухой, и поэтому он хотел, чтобы Мэри не связывалась с этим.

– Хорошо, – с трудом выговорил он.

– И это все, что ты можешь сказать? Джил, меня выбрали в правление! Все женщины, с которыми считаются и которые что-то значат, состоят в этом комитете, и я буду с ними работать!

Джил отвернулся, поморщившись. Боже мой, она пока еще не видит разницы между этой бывшей проституткой Блужи и остальными женщинами. Мэри плохо ориентировалась во всем этом, и это его смущало. Джил подумал, что они могут поговорить на эту тему в самолете, по пути в Японию.

– Ты начала собирать вещи? – Он добавил себе еще немного виски и, не услышав ответа, повернулся и посмотрел на нее. Она стояла возле кровати в розовой шелковой комбинации, выгодно оттеняющей ее загоревшую кожу. И, несмотря на гнев, у Джила возникло желание.

– Ну же? – спросил он.

– Джил, я велю собрать твои вещи, они будут готовы через час. Но я не собираюсь упаковывать свои.

Он стоял и молча смотрел на нее. Он не мог понять, о чем она говорит.

Мэри опустила глаза.

– Комитет собирается на следующей неделе, поэтому мне нужно быть здесь. Джил, я так долго пробивалась туда. Я не могу не появиться там. – Впервые она посмотрела ему прямо в глаза. – Я не еду в Японию, Джил.

Он почувствовал, что его захлестывает гнев, но заставил себя стоять на месте не двигаясь.

– С «Майбейби» у тебя все в полном порядке. Исследования закончены. Что же касается деловых женщин, то там на них смотрят скорее как на балласт, а не как на что-то ценное и необходимое. Я уже попросила Кингстона поехать вместо меня. Я не нужна тебе там, а мне здесь быть необходимо.

Она говорила все быстрее и быстрее, переходя на скороговорку. Но ему казалось, что все происходит в замедленном темпе. И Джил дал волю своему гневу и ярости, вызванной ее дерзостью. Она либо помешалась, либо абсолютно глупа. Как она посмела все решить сама и заменить себя на этого болтливого смазливого осла Кингстона! Какая ему от него польза? Он ведь не может трахнуть Кингстона! Мэри стояла и, моргая, смотрела на него. Она была похожа на загнанную в угол олениху, которую высветили фары надвигающегося на нее грузовика.

– Я не еду, – проговорила она.

Тогда он набросился на нее, сжал левой рукой ее тонкую шею, правой ухватил ее за волосы, толкнул на кровать, сжимая руку на горле. Она лежала на спине, широко расставив ноги, а он давил ногами ей на грудь, наблюдая за тем, как удивление на ее лице сменялось выражением ужаса. Это выглядело почти комично, и, не удержавшись, он улыбнулся. Потом, подняв левую руку и сжав ее в кулак, он ударил ее.

 

2

«МАЙБЕЙБИ»

Бренда поспешно расплатилась с таксистом и, едва переводя дыхание, стремглав бросилась к зданию Рокфеллер-Центра, где помещался офис Элиз. Сегодня утром ей позвонила Элиз и сообщила самую что ни на есть ужаснейшую новость. Когда она пробегала мимо проходной, двери лифта как раз закрывались. Она крепко сжала под мышкой свою сумку и побежала, чтобы успеть попасть в него.

Все эти чертовы занятия аэробикой, похоже, оправдывали себя, потому как она без труда прошла в двери лифта, хотя они и были уже наполовину закрыты. Бренда была теперь намного изящнее. Она похудела, как обещала, когда заключала пари с Элиз. И Элиз, насколько было известно Бренде, тоже не пила, так что и она, похоже, сдержала свое обещание.

Пройдя в кабину лифта, Бренда увидела ее. Она моментально узнала ее, хотя они никогда не видели друг друга и не встречались лицом к лицу. Это была Шелби Кушман, с которой у Морти был гражданский брак. Она обнимала мужчину приятной наружности. Бренда много раз видела фотографию Шелби, чтобы не узнать ее, несмотря на то что их губы в настоящий момент были слиты в поцелуе.

«О-го-го!» – пробормотала Бренда и отвернулась к двери. Ее потрясло не то, что она увидела, а то, что она была не готова к этому, а также накаленная атмосфера в лифте. И она улыбнулась, забыв на минуту о звонке Элиз. Стоило ли ей удивляться тому, что маленькая «шикса» Морти изменяла ему, пока он находился в тюрьме? Все это выглядело так, как будто им в лифт принесли закуску, а в ресторане позже еще предстоял ленч. И Бренда знала, что будет на десерт. Она подумала, что у нее своих проблем по горло, и эта проблема, к счастью, не одна из них. Вообще-то тут было чему обрадоваться. Это провидение послало ей их.

Чтобы удостовериться, не мираж ли это, Бренда, выходя из лифта на нужном этаже, повернулась и еще раз посмотрела на эту маленькую шлюшку и ее сексапильного верзилу-спутника. Они не обратили на нее внимания. Бренде было интересно узнать, кто он, и она не знала, как это выяснить.

Но она находилась на этаже, где располагался офис Элиз, и вынуждена была вспомнить, что привело ее сюда.

– Элиз! Элиз! – позвала она. – Это случилось? Сколько мы потеряли?

Из небольшой комнатки высунулась голова Анни.

– О, Бренда, Элиз рассказала мне об акциях «Митцуи», и я очень сожалею. У тебя все в порядке?

– Какой, к черту, порядок? – выпалила Бренда. – Этот подонок Стюарт Свонн надул нас, дав ложную информацию. Оказалось, что Джила вовсе не интересует «Митцуи». Это была фальшивка. Плакали теперь наши денежки. – Она подумала о своем уплывшем миллионе, полученном после развода. Господи, как это могло случиться?

– Элиз тоже очень расстроена, – сказала Анни. – Она все утро работает на компьютере.

Услышав свое имя. Элиз вышла из офиса.

– Не паникуй, Бренда, – проговорила резко Элиз. Она была бледна, но оставалась спокойной. Ей тоже не хотелось терять свои деньги.

– Я не паникую, – раздраженно ответила Бренда. «Это уже не паника, а безумие отчаяния». Она почувствовала, что сейчас расплачется. – Я вложила в акции «Митцуи» все свои средства, и теперь ты говоришь, что они упали в цене! – «Конечно, Элиз легко советовать не паниковать. Что для нее этот миллион в сравнении с ее огромным состоянием». – Элиз, я говорю серьезно, это значит, что я потеряла все, что имела.

– Я знаю, – произнесла Элиз, и Бренда почувствовала, что она встревожена. – Это был неумный ход с моей стороны.

«Потрясающе! Она извинилась! Как будто это поможет найти мне средства к существованию или оплатить счет за телефон».

– Элиз, пожалуйста, послушай. Что нам делать? – взмолилась Бренда, стараясь говорить спокойно.

– Да, Элиз, объясни, что все это значит, ведь я чувствую свою ответственность за то, что именно я передала вам совет Стюарта купить эти акции, – добавила Анни. Бренда знала, что Анни нечего было ей предложить, она сама запуталась в своих финансовых проблемах, но она была счастлива, что Анни о ней тревожится.

– Мы вложили деньги в акции «Митцуи», потому то верили, что Джил станет новым владельцем этой компании, – начала объяснять Элиз. – Дядюшка Боб выяснил у кого-то на бирже, что играть стоило. Теперь же выясняется, что Джила не интересует «Митцуи», стоимость их акций сегодня утром упала до самой низкой отметки, и на них на бирже совсем нет спроса. – Элиз сделала паузу. – Вот почему Бренда, я и дядюшка Боб потеряли большую часть того, что вложили. Я действовала неосторожно и теперь раскаиваюсь. Это я во всем виновата.

Бренда вздохнула.

– Да нет, это я, а не ты виновата. Я не должна была трогать деньги, предназначенные на каждодневные нужды.

– Я хочу возместить тебе твой ущерб, – сказала Элиз, глубоко вздохнув, и продолжила: – Я хочу вернуть тебе твои деньги. – И она посмотрела на Бренду.

Невообразимо: «Снежная королева» предлагает ей деньги. Это был широкий жест со стороны Элиз. Бренда знала, что ей одной не выпутаться из создавшегося положения, но принять деньги она не могла.

– Забудь об этом. Что я, карточный игрок, который, проиграв, не хочет платить? Я ведь девушка что надо!

Элиз кивнула.

– Я все утро размышляла над этим и думаю, ты согласишься с тем, что я решила. Это одновременно поможет мне выпутаться из создавшейся ситуации и приблизит меня к задачам нашего клуба.

– Ну, ты просто волшебница! – сказала Бренда.

– Да, – медленно произнесла Элиз. – То, что мы потеряли деньги, вложив их в акции «Митцуи», – это свершившийся факт. Но есть один способ, с помощью которого ты можешь вернуть потерянное, и я помогу тебе в этом, Бренда.

– Элиз, говори быстрее, как же, – взмолилась Бренда. Она почти успокоилась, видя неподдельное желание Элиз разделить ее беду.

– Бренда, я в какой-то степени виновата в твоей неудаче. Я имею в виду то, что, как бы зла я ни была на Джила, мне следовало отговорить тебя вкладывать в это дело все свои сбережения. Мы с дядюшкой Бобом могли себе позволить потерять то, что потеряли. Мы используем это как передышку в уплате налогов.

Бренда прервала ее.

– Минутку, Элиз. Я благодарна тебе за твою заботу, но я уже говорила, что как-нибудь переживу эту неудачу. Вспомни, ведь ты пыталась отговорить меня, а я настояла. Поэтому ты не несешь ответственности за то, что случилось. – Бренде хотелось быть честной с Элиз. Ведь они теперь хорошие друзья.

– В любом случае, Бренда, у меня есть к тебе предложение. Как ты смотришь на то, чтобы купить у меня коллекции Билла?

Бренда решила, что Элиз бредит. Но нет, она не пьяна, и глаза у нее ясные.

– Ты имеешь в виду фарфор, антиквариат и тому подобное? Элиз, коллекции Билла потянут по меньшей мере на два миллиона. Разве я могу их купить, ведь я разорена.

Элиз улыбнулась.

– Дело в том, что Билл, покидая меня, подписал соглашение, согласно которому мне вверяется продажа его коллекций, включающих антиквариат, японский фарфор имари, ружья, марки, монеты и так далее. Надо сказать, он поступил по-джентльменски. Коллекции разбросаны по моим многочисленным домам. Я сказала ему, что не знаю их точную стоимость, на что он мне ответил, что полностью полагается на мое мнение и довольствуется тем, что я ему заплачу сама после их продажи. Я могу купить, что мне понравится, остальное я собираюсь выставить на аукцион Сотби. Из полученной суммы мне нужно будет вычесть свои расходы, а остальное выслать Биллу. Он поступил очень благородно.

– А дальше что? – спросила Бренда, не в состоянии ухватить суть рассказа.

– А дальше то, что мы с тобой можем договориться о цене, все же остальное, что ты сумеешь на этом заработать, ты можешь забрать себе. Еще лучше, если ты сумеешь перепродать их с большой выгодой через Дуарто. В этом случае вы поступаете по законам свободного рынка.

– Элиз, что ты задумала? – спросила с недоверием Бренда. Ей начинала нравиться эта затея, хотя она и не совсем понимала, что к чему.

– Я в любом случае приму твое предложение, Бренда, даже если ты дашь мне доллар.

– Один доллар! Батюшки святы! Считай, что он у тебя в кармане, Элиз. – Бренда громко засмеялась. – Но по закону ли это?

– Абсолютно. У меня есть документ за подписью Билла, подтверждающий законность сделки. Я консультировалась с моими адвокатами. В нем сказано: «Согласен на получение любой суммы, включая расходы по продаже». Я подсчитала, что в результате он еще останется должен мне пару тысяч долларов, так как мне нужно будет включить сюда расходы по упаковке и отгрузке вещей их новому владельцу. – И тут, впервые за все утро, Элиз улыбнулась. – Я просто вышлю ему счет.

– Элиз! – изумилась Анни. – Ты этого не сделаешь!

– Посмотрим! – ответила Элиз. – Помяни мое слово! Вот увидишь! Ты свидетель, Анни. Бренде теперь не отвертеться. – Повернувшись к Бренде, она сказала: – Есть только одно условие: весь свой доход ты должна вложить в собственное дело.

– Что? Стать толстой и процветающей владелицей модной лавки? – ухмыльнулась Бренда.

– Найди небольшую компанию, которой нужен капитал, скупи ее акции и помогай управлять ею, – сказала Элиз.

У Бренды загорелись глаза.

– Такую, как «Парадиз-Лоэст»?

Элиз откинулась назад и улыбнулась.

– Бренда, ты очень проницательная бизнесменша. Да, компания «Парадиз-Лоэст» подойдет тебе как нельзя лучше.

Бренда засмеялась и сказала:

– Решено. – Она крепко обняла Элиз, потом они пожали друг другу руки.

– Я попрошу Дуарто позвонить тебе и договориться о вывозе вещей. Он знает, что со всем этим делать. Многие нувориши будут согласны отвалить за них порядочную сумму.

Бренда вдруг почувствовала, что напряжение отпускает ее.

– У-ух, – выдохнула она, осев в кресле. – У меня чуть не случился удар из-за всего этого. Но у нас все равно остается нерешенная проблема. Мы прекрасно поимели Билла, ты, Элиз, спасла меня от разорения, но Джил-то остался целым и невредимым. Какая же у него цель, если не «Митцуи»?

Все трое переглянулись. Анни вспомнила свою встречу с Джилом и то, как он ее выпроводил. «Его нужно наказать».

– Бренда, – проговорила Элиз, – я слышала, вы с Дуарто делаете ремонт в новой квартире четы Гриффин. Неплохо было бы, если бы ты вошла туда вместе с Дуарто и опять попыталась что-нибудь пронюхать. Может быть, на сей раз тебе повезет.

– Вообще-то у Дуарто я занимаюсь бухгалтерией, всякими там бумажками и счетами, словом, разгребаю авгиевы конюшни его писанины. Но сам Дуарто ходит туда почти каждый день. И Мэри постоянно держит с ним связь по телефону. – Она сделала паузу. – Он такая душка, этот Дуарто, что мне не хотелось бы подставлять его под удар. Но я попрошу его. – Повернувшись к Анни, Бренда добавила: – К черту этого Стюарта Свонна. Теперь он может подтереть себе одно место своей секретной информацией. Анни, не ходи к нему на свидание, парень – законченный неудачник.

– Не беспокойся, не пойду. Скажи только, как мне отшить его.

– Он продолжает надоедать тебе? – спросила Элиз.

– Да, он постоянно названивает мне.

– У Анни есть дружок, у Анни есть дружок, – пропела Бренда. От чувства облегчения у нее шла кругом голова. Она вдруг приобрела способность радоваться благодаря Элиз и Анни. Какие замечательные друзья! Вдруг она что-то вспомнила и замолчала. – Если продолжать эту тему, то угадайте, у кого еще есть дружок? – спросила она, а потом рассказала им, кого видела в лифте.

– Когда кот в отлучке… – начала Элиз.

– Мышь уподобляется кошке, – закончила за нее Бренда. – Против природы не попрешь, и это замечательно, не правда ли?

* * *

– Запомни, Дуарто, ты стоишь на стреме, пока я проверяю содержимое их ящиков, – сказала Бренда Дуарто в лифте по пути к особняку Мэри и Джила, находящемуся на крыше небоскреба. Сегодня Бренда выполняла определенную миссию.

– Что такое «штрема», дорогая? Я думал, что должен следить за тем, чтобы никто не появился.

– Это одно и то же, Дуарто. Тебе нужно было расти в Нью-Йорке пятидесятых годов, чтобы знать это. – Бренда вздохнула и продолжила свой урок. Она знала, что, даже если Дуарто закатывал глаза небесам, он все равно наслаждался рассказами о ее детстве. – Когда я была ребенком, – сказала она, – кто-нибудь из учеников всегда стоял «на стреме», когда эта старая ведьма учителка отлучалась из класса. Мы делали это для того, чтобы она не услышала, как мы шумим и беснуемся. Это как раз то, что ты должен делать сегодня. Ты постоишь для меня «на стреме», пока я буду копаться в ящиках Джила и Мэри. Понял?

– А… Это то, что делала Этель Мертц для Люси Рикардо, да? О, я люблю этот шпектакль. Я люблю Дези Арнац.

Бренда повернулась к нему, не веря своим ушам.

– Дези? Ты любил Дези?

– Конешно. Он был моим кумиром.

– Ты единственный из тех, кого я знаю, Дуарто, кому нравился спектакль «Люси» с Дези Арнацем. Какое роковое совпадение! И сколько же раз ты можешь слушать «Бабалу»?

– Дорогая, дело не только в том, как он пел. Я вшем обязан ему. Его штиль. Его юмор. Шмотря на Дези, я наушил-ся говорить по-английски.

– Это все объясняет, Дуарто.

Лифт остановился на этаже, где располагался особняк Гриффинов. Двери открылись, и они ступили прямо в фойе квартиры. Дуарто нажал на кнопку звонка и, повернувшись к Бренде, сказал:

– Шегодня здесь нет никого, кроме Принша, камердинера. – Принша? А, ты имеешь в виду Принса!

– Да, я и говорю Принш. Знаешь, с ним тоже нужно говорить по нотам. – Тут дверь открылась, и показался мрачного вида мужчина, которому было, вероятно, лет за сорок.

– Принш, – проговорил вкрадчиво Дуарто, – мы пришли шделать кое-какие замеры, чтобы потом клеить обои.

– Самое время, – рявкнул Принс. – А то мистер Гриффин уже ждет не дождется, когда вы наконец закончите свою работу. Он настроен очень решительно.

Войдя в квартиру и оглядевшись в галерее, Бренда сказала:

– Мы и так торопимся, работая сверхурочно. А вы можете продолжать полировать столовое серебро, одним словом, вернуться к вашим обязанностям. Мы будем вести себя тихо, как мыши, и выметемся отсюда через несколько минут. – Она разглядывала Принса с головы до ног. – Красивый фартук, – заметила она и пошла по коридору к офису четы Гриффин.

Когда Дуарто догнал ее, она громким шепотом произнесла:

– Надо же, слуга-англичанин, до сих пор я видела их только в кино.

– Он, на шамом деле, не англичанин, а ирландец, но шкрывает это. Говорит, что его не взяли бы на шлужбу, ешли бы узнали, что он ирландец.

Когда они вошли в офис, Бренда остановилась и посмотрела вокруг. Она не была здесь с тех пор, как сюда завезли мебель, которая тогда стояла еще нераспакованной.

– О, Дуарто, как здесь красиво! – Бренда повернулась к нему. – Я так горжусь тобой.

Она рассматривала стены, оклеенные обоями из рисовой бумаги, ковер ручной работы, шелковые шторы. Обойдя всю комнату, она проговорила:

– Они недостойны такой красоты. – Потом подошла к элегантному старинному массивному письменному столу, стоящему у выхода на террасу. – И письменный стол просто великолепен, Дуарто. Какая удачная находка!

– Мишшиш Гриффин попрошила обуштроить это мешто шпециально для работы. Она шказала, что в этой комнате они проводят штолько же времени, школько в швоей шпальне. – Посмотрев на двойной письменный стол, он продолжил: – И я решил, что им нужен пишьменный штол королевских размеров. – Дуарто посмотрел на часы. – Дорогая, а что конкретно ты ищешь?

Бренда задумалась, приложив указательный палец к подбородку.

– Я не вполне это знаю, Дуарто. То, что поможет обнаружить его связь с японской компанией. Он неспроста допустил эту утечку информации, о «Митцуи». Я не знаю, чего ищу, но я узнаю, когда обнаружу то, что мне нужно. Ты сейчас иди в коридор и сделай вид, что делаешь замеры к оклейке стен обоями. Когда появится Принс, подай мне какой-нибудь знак.

– Хорошо, но какой шигнал?

– Не знаю, Дуарто. Ну, например, начни петь или что-нибудь в этом роде. Что угодно. – И она выпроводила его, оставив дверь немного приоткрытой. Она вновь подошла к письменному столу и начала выдвигать ящики. Она не знала, что ищет, и поэтому была настроена не очень оптимистично.

Два первых ящика стола определенно принадлежали Джилу. Там были папки, а в них – ничего интересного: какие-то заявки в целлофановых обложках, финансовые отчеты. Она стала на колени, вытащила из ящика целую пачку папок и начала их перелистывать. Ничего. Абсолютно ничего. Она заменила их на другие. Бренда помертвела, зажав в руке пачку папок. Дуарто запел.

«Наштупит день, придет мой принш». На нее нашел нервный смех. Ай да Дуарто! Даже предупреждая ее об опасности, он умудрился переиграть. И она нырнула в отверстие между тумбами письменного стола. Согнувшись в три погибели, она осознала, что впервые за многие годы сумела коснуться подбородком своих коленок. Услышав, что дверь широко распахнулась, она еще крепче прижалась к задней стенке стола, но ее бедра едва втискивались в промежуток между боковыми стенками.

– Дуарто? – услышала она голос Принса. – Вы здесь? Вам звонит миссис Гриффин.

Где-то вдалеке раздался голос Дуарто:

– Принш, я здешь, в коридоре. – Голос Дуарто приближался, и вот он уже был слышен в комнате.

– Дуарто, – сказал Принс, – телефон находится на письменном столе. – Бренда вздохнула с облегчением, когда услышала, как Принс, выходя, закрыл за собой дверь.

– Бренда, ты где? – позвал Дуарто хриплым шепотом.

– Я – под письменным столом. Я застряла, вызволи меня. – Она видела, как приблизились его ноги, но он медлил и не нагибался, чтобы помочь ей.

– Минутку, дорогая. Доброе утро, мишшиш Гриффин. Да, но пока только в холле.

Бренда услышала неясный голос Дуарто, которым он говорил только со своими лучшими клиентами, и поняла, что ей придется пересидеть под столом весь их разговор. Вдруг она увидела на коленке шрам и подумала, что раньше она его не видела. Потом она вспомнила, что разбила коленку, катаясь на роликах, когда ей было девять лет. С тех пор ей не удавалось приблизить коленки так близко к подбородку, как она сделала это сейчас.

– Конечно, мишшиш Гриффин. Мы поторопимшя. Мы шкоро все закончим. Мы работаем ш раннего утра до поздней ночи. – Он замолчал. – Да, я здешь ш моей шотрудницей. У нее очень наметанный глаз.

«В задницу тебя с твоей сотрудницей. Ты мне оплатишь все эти часы», – подумала Бренда.

Наконец Дуарто повесил трубку и заглянул под стол.

– О! Дорогая! Вот ты где! – Он протянул ей руку. Бренда схватила ее, но не смогла сдвинуться с места. Дуарто не удержался и засмеялся. Бренда тоже начала смеяться. – Прекрати, Дуарто. Я сейчас надую в штаны. Вытащи меня отсюда!

Дуарто опустился вниз, напрягся и потащил Бренду за ноги, которые оказались на одном уровне с ее лицом. Еще три броска, и он вытащил ее настолько, что она смогла изловчиться и выползти из-под стола.

– Я не думал, что тут так мало мешта, дорогая. – Он уже не смеялся, но в глазах еще оставался блеск, вызванный улыбкой.

Бренда встала на колени, потом рывком поднялась на ноги.

– Дуарто, я еще никогда не встречала такого душку, как ты, который в то же время мог быть таким мерзким похабником. Дай мне положить эти папки на место, исследовать вторую половину стола, и мы уходим отсюда.

Бренда переключила все свое внимание на ту половину стола, где находились ящики Мэри, открывая и закрывая их. Ничего, представляющего какой-нибудь интерес. Однако, когда она дошла до самого нижнего ящика, он оказался закрытым. Тысяча чертей! Она посмотрела на Дуарто и увидела, что он, улыбаясь, вытащил из кармана брюк маленький медный ключ на кольце и протянул его ей.

– Я, должно быть, забыл отдать Гриффинам этот запашной ключ. Ничего, отдам его завтра. – И он пожал плечами.

Бренда крепко поцеловала его в губы, повернулась и открыла ящик. Она сразу увидела, что его содержимое касалось японских компаний: «Сони», «Ниссан», «Митцуи», «Аваи», «Майбейби». Черт! Какую же из них ей выбрать? Она не могла взять все. Что делать? Она увидела папку с надписью: «Сведения о японских приобретениях» – и взяла ее, надеясь в ней найти что-нибудь, что прояснит ситуацию. И вот удача! Она нашла тот документ, который искала. Глаза Бренды загорелись, и она помахала им перед лицом Дуарто.

«Секретно: Записка Мэри Бирмингем от Джила Гриффина. Касательно приобретения научных изысканий «Майбейби» в противовес дезинформации о «Митцуи».

– Люши, Люши, ты нашла ее», – спародировал Дуарто.

– Пошли. Этель, выметаемся отсюда, – сказала Бренда, запихивая записку и папку с документами «Майбейби» под свой свитер.

* * *

Три подруги сидели в старейшем баре Нью-Йорка на Рокфеллер-Плаза, 30, двадцатью пятью этажами выше офиса Элиз. С того места, где они расположились, открывалась красочная панорама заката, а заходящее солнце отбрасывало свои красно-оранжевые блики на папку, лежащую перед ними на столе, покрытом белой скатертью.

Бренда какое-то время молчала, любуясь открывающимся из окна видом, потом произнесла:

– Ну так вот, я тщательно изучила все цифры в докладе и пришла к выводу, – она указала на папку с документами, – что «Майбейби» не просто хорошая компания, это великолепная компания. По-моему, единственной преградой, мешающей ей сделать огромное состояние, являются ее судоверфи. Если бы мистер Танаки закрыл их и продал землю под ними владельцам недвижимости, он опять повел бы дело с прибылью, да еще имел бы большой резерв наличных денег для выгодных приобретений.

– Легче сказать, чем сделать, – проговорила Элиз. – Помни, что он традиционный японский бизнесмен, и, даже если учесть, что земля в Японии в большой цене, все равно основным делом компании всегда были судоверфи. С них начинал его отец. И, несмотря на то что электроника приносит им наибольшую прибыль, он не собирается отходить от традиции и оставлять людей без работы.

Расстроившись, Бренда сказала:

– Я думала, что сделать это очень просто. – И тут же продолжила: – Тогда почему бы ему не продать саму судоверфь?

В разговор вступила Анни:

– Вполне вероятно, что желающие купить судоверфь есть, но они не высказывают своей заинтересованности, так как знают, что Танаки ее не продает.

– А как насчет обмена? – Бренда вновь оживилась. – Может быть, у кого-нибудь есть такое, на что бы поменялся Танаки?

Все трое переглянулись, потом Анни и Бренда повернулись к Элиз.

– У меня нет! – с удивлением в голосе произнесла Элиз.

– Разве вы с Анни не собираетесь повидать Боба Блужи? Бьюсь об заклад, что в его маленьком сундучке найдется что-нибудь такое, что бы он мог предложить другому великовозрастному мальчишке.

Так Бренда, уже не в первый раз, умудрилась низвести двух Гулливеров бизнеса до более доступных размеров.

Знай, что я делаю это исключительно ради тебя, – напомнила Анни Элиз, выходя из лимузина перед одним из самых шикарных кооперативных домов в городе. – С тех пор как родилась Сильви, я прекратила работу в этих благотворительных комитетах. А в мое представление о хорошем времяпрепровождении не входит встреча с Гуниллой и Лалли.

– Согласна, что это печальная обязанность, и я премного благодарна тебе и все такое прочее, – ответила Элиз, округлив глаза. – Но что прикажешь делать? Ты единственная, кто может помочь Бетти не попасть в какую-нибудь переделку и не растрезвонить при этом о ее феноменальной глупости. Хотя все уже и так это знают. – Элиз вздохнула. – Лалли вела себя с бедной девочкой как настоящая сучка. К счастью, они с Гуниллой сегодня не приедут. К тому же ты тоже заинтересована в том, что скажет дядюшка Боб относительно «обменного» предложения Бренды. Ведь ты знаешь, – продолжала она, – что дядюшка Боб – это ключ к Джилу, нам необходима его поддержка, а для того, чтобы ею заручиться, тебе придется посидеть на этом подкомитете вместе с Бет, а я в это время расскажу дядюшке Бобу все, что касается «Майбейби».

– Дорого же мне придется за это заплатить, – проворчала, улыбаясь, Анни.

Обычно эти вечеринки предваряла большая работа, а отдача от них была, как правило, невелика. Эти мероприятия часто стоили сотни тысяч долларов, оставляя очень немного на благотворительные цели. По сути, они давали возможность дамам встряхнуться и продемонстрировать свои наряды. В предварительную работу по организации этих вечеров входило украшение помещений, выбор тематики, подбор меню. Особенно тщательно планировалось рассаживание гостей за столом.

Просьба поработать в таком комитете означала признание высокого престижа в обществе, если, конечно, место не было просто куплено, как в случае с Мэри Гриффин. Но для Анни это было утомительной обязанностью. Комитет был разбит на небольшие группки, и Бет, Анни и Элиз должны были заняться билетами и рассаживанием гостей. И Анни, к своему удивлению, обнаружила, что ей приятно находиться в обществе Бет. Бет была, мягко выражаясь, на удивление незамысловатой и непритязательной.

– Мне нужно будет покинуть вас, чтобы поговорить с дядюшкой Бобом о нашей задумке с «Майбейби». После фиаско с «Митцуи» я уже не очень-то верю во все эти затеи, поэтому мне потребуется время, чтобы убедить его. Так что тебе одной придется развлекать ее. Пусть она поговорит, а ты послушай.

– Боюсь, она так разговорится, что мне и слова вставить не придется.

Они вошли в здание, прошли мимо конторки консьержки и сели в лифт, который повез их к особняку на крыше. Разглядывая огромную, покрытую мраморной плиткой галерею, равную по размерам почти всей ее квартире, Анни думала, что бывают особняки и Особняки. У входа их встретил слуга в униформе. Прямо перед собой, на стене высотой в двадцать футов, они увидели огромную картину Сарже, изображающую трех женщин в пеньюарах. Две арки с мраморными колоннами по бокам предваряли вход в салон, где на кушетке возлежала Бет. Она была в точно таком же атласном пеньюаре, как и центральная фигура на картине Сарже.

– Она ломает комедию, – прошептала Анни.

– Спокойно! – ответила Элиз и величавой походкой вошла в изысканно убранную комнату, протянув своей «тетушке» руку в знак приветствия.

– Бет, дорогая, как я рада тебя видеть! Бет Блужи поднялась с дивана.

– Здорово, Элиз, – сказала она с акцентом, не оставляющим сомнения в том, что она жительница города Бейонна. – Здорово, Анни. Рада видеть вас. Я подыхала от желания рассказать вам последние новости. Мы продали все места на вечер. Все до единого. Не осталось ни одного свободного столика.

– Как это здорово! – сказала Анни.

– Правда-правда, я не вру! – подтвердила Бет. – Теперь эти несчастные, страдающие болезнью ка-ка, получат от нас большую помощь. Правда?

– Синдром Туретта, Бет, – мягко поправила ее Элиз.

– Да, да, я знаю, только всегда забываю. Хотите услышать ужасную речь, так послушайте меня. Я так говорила и до того, как Боб свалился на меня. Не обращайте внимания, хорошо?

Бет зачаровывала всех, кто за ней наблюдал. Она была одной из красивейших молодых женщин, которые когда-либо встречались Анни. Ее густые блестящие золотисто-каштановые волосы были туго схвачены черной бархатной лентой, но, когда она их распускала, они каскадом струились до ее тонкой талии. Чистая белая кожа была без единой веснушки. Густые черные ресницы окаймляли огромные бирюзово-голубые глаза. Это было очаровательнейшее создание, совершенное по своим внешним данным, но речь вносила резкий диссонанс в ее облик: как с этих прекрасных розовых уст могли слетать столь неприятные звуки? Снова и снова Анни охватывало непреодолимое желание захихикать.

– Ну, хотите пива или еще чего? Все, что прикажете. Элиз попросила чашечку кофе, а Анни ограничилась кивком головы.

– С молоком или без?

Вошел слуга, неся огромный серебряный поднос, на котором стоял серебряный кофейный сервиз. Он шел медленно и очень осторожно.

– Смотри не надорвись, – предостерегла его Бет, вскакивая с места, чтобы помочь.

Все трое заняли стулья вокруг деревянного столика для фруктов эпохи Людовика Пятнадцатого. Анни с восхищением рассматривала рисунок, расположенный по краю стола, где в танце кружились херувимчики, выточенные из атласного дерева разных оттенков, а в связывающих их гирляндах цветов была отчетливо видна каждая мельчайшая деталь. Это был шедевр искусства резьбы по эбеновому дереву.

– Какой восхитительный столик! – воскликнула она.

– Тебе он нравится, он твой, – предложила Бет.

Слуга закашлял. Бет посмотрела на него и увидела, что он приподнял брови.

– О, Смитти, перестань! Позволь мне сделать это. Боб говорит, что мне можно, если я хочу. – Она повернулась к Элиз и Анни. – Смит делает под себя, когда я что-нибудь раздаю. Что с этого? Ведь у нас так много всего. – Она повернулась назад к слуге. – Эй, на одну вещь меньше протирать придется, так оно?

Анни улыбнулась девушке. Та была неотразимой, и Смит, похоже, думал так же.

– Я не хочу брать этот столик, просто хотелось похвалить твой вкус. Но все равно, спасибо тебе за твое предложение. Это очень хорошо, что ты умеешь делиться с людьми.

– Конечно. Я всегда готова поделиться. – Бет посмотрела на Анни. – Ты очень хорошая, знаешь ли ты это? – спросила она. Анни улыбнулась.

Бет вскочила, когда Анни спросила, где у них туалет.

– Пойдем, воспользуйся моим.

Она провела ее через анфиладу комнат в будуар, который, казалось, был доставлен прямо из Версаля. За дверью, обитой гобеленом, помещалась шикарная ванная комната из оникса.

– Здесь есть все, что тебе может потребоваться. Можно даже подмыться, – сказала Бет, указывая на биде. Анни громко засмеялась, и Бет засмеялась тоже.

Когда Анни закончила свой туалет, Бет все еще ждала ее. Она стояла, заложив руки за спину, и глядела вниз, на свои туфли, так она была похожа на робкую и застенчивую шестилетнюю девочку.

– Послушай, как ты думаешь, кто-нибудь из этих красоток может полюбить меня после этого вечера? – спросила она. – Я знаю, что Лалли Сноу терпеть меня не может, но, может быть, Мэри Гриффин или Гунилла Голдберг теперь будут хотя бы иногда приходить ко мне?

Анни посмотрела на девушку:

– Не знаю, Бет, я не могу поручиться за них, но я приду с удовольствием.

Бет засияла от радости.

– О'кей! – издала она восторженный клич, изобразив рукой жест, символизирующий победу. Она провела Анни в столовую, где их ждала Элиз. – Итак, что вы собираетесь делать?

Бет настаивала на том, чтобы вечер проходил как костюмированный бал, и, хотя эта идея, как правило, не импонировала мужчинам, женщины были в восторге от открывающейся возможности надеть еще более экстравагантные наряды.

– У меня не было времени подумать над этим, – призналась Анни.

По правде говоря, ей вообще не хотелось идти. Но Клуб первых жен провел заседание по этому поводу. Они решили пока не появляться на людях со своими новыми партнерами, но поддержали предложение о костюмированном бале. Они разработали эскизы костюмов и забронировали целый столик, решив, что будет очень весело.

– А ты, Элиз? – спросила Бет. – Кем ты будешь на вечере?

– Скорее всего, в роли стареющей кинозвезды, – сухо произнесла Элиз.

– О, ну тогда я исполню роль порнозвезды на пенсии, – сказала, смеясь, Бет. – Но не забудь, что это костюмированный бал, не приходи, в чем ты есть.

Элиз заморгала, потом разразилась смехом. Анни тоже засмеялась. Все трое хохотали, когда в комнату вошел Боб Блужи.

– Именно это я и хочу видеть, когда прихожу домой. Что может быть лучше картины трех прекрасных смеющихся женщин!

* * *

Элиз сидела рядом с дядей Бобом на южной террасе. Со своего шезлонга ей открывался вид на Ист-Ривер, Рузвельт-Айленд и весь Манхэттен. Он тоже полулежал в шезлонге и внимательно читал досье с документами «Майбейби», переданные ему Элиз.

Оторвавшись от чтения, он сказал:

– Спасибо тебе за то, что была так добра к Бет. Ей очень нравится Анни Парадиз. И она рассказала мне, как ты вступилась за нее перед Лалли. Благодарю.

– Она хорошая девушка, дядюшка Боб.

– Я знаю. – Он улыбнулся и вернулся к досье, лежащему перед ним.

– Как обстоят дела с Джерри Лоэстом? – спросил он.

– Замечательно. Мы открыли ему еще два новых счета. Спасибо тебе за помощь.

– Не стоит благодарности. Нам нужно было несколько обновить и освежить наш маркетинг. Мой уполномоченный на Мэдисон-авеню считает Лоэста очень талантливым парнем. Он стоит этих вложений.

– Неужели? Я того же мнения, прекрасно. Рада, что наши мнения совпадают. – Она замолчала. Насолить Аарону Парадизу не было их главной целью. Их основной мишенью был Джил Гриффин. – Дядюшка Боб, я очень переживаю по поводу неудачи с акциями «Митцуи». На мне лежит большая ответственность.

Боб посмотрел на нее и произнес:

– Не нужно расстраиваться, дорогая. Помни, что у меня этим занимались очень компетентные люди, и у них тоже ничего не вышло. Джил Гриффин обставил все очень хитро. Он солгал своим партнерам, они, в свою очередь, передали эту дезинформацию моему человеку на бирже. – Боб погладил Элиз по руке. – Такое иногда случается, когда ты играешь на бирже, дорогая. Просто ты хороший игрок и не привыкла проигрывать. Поэтому тебе так обидно. Это случилось, потому что Гриффин – настоящая сволочь. Я уже не однажды терял из-за него деньги.

Указав на досье, Элиз спросила:

– Что, с этим покончено? Постучав папкой по колену, он ответил:

– Пока нет, благодаря Бренде. Дело выполнимое. Я должник господина Танаки, и, если я скажу ему о том, что Джил имеет виды на его компанию, это, вполне вероятно, поможет списать мне мой долг. Конечно, к этому нужно подойти очень деликатно. Дочерняя судостроительная компания господина Танаки терпит убытки вот уже многие годы. Если он продаст ее владельцам недвижимости, то отхватит большой куш, но он против таких преобразований и никогда не выбросит на улицу рабочих компании. Если бы нам удалось найти что-нибудь такое, на что мы могли бы поменяться… Не скажу, что мы моментально возместили бы свои убытки, связанные с акциями «Митцуи», но, возможно, мы смогли бы воздать по заслугам Джилу. Мне хотелось бы, чтобы это случилось, он мне не нравится. Никогда не нравился. Кроме того, мы завоюем хорошее расположение к нам господина Танаки, а это чего-нибудь да стоит.

– Тогда давай так и сделаем, – сказала Элиз.

– Договорились. Думаю, нам самим следует посетить его, это было бы лучше всего. Завтра же поручу это своему представителю в Киото. – Он закрыл папку и посмотрел на раскинувшийся перед ним город. Они сидели в своих шезлонгах и молчали. – Как много богатства и как много нищеты, – произнес Боб. – Элиз, ты знаешь, сколько стоит аренда квартиры в домах, которые стоят через дорогу?

Элиз посмотрела на старый малоэтажный дом, на который указывал Боб. Она знала, что его особняк, который он приобрел десять лет назад за четырнадцать миллионов, теперь стоил гораздо дороже.

– Нет, – ответила она.

– Двести шестнадцать долларов и девятнадцать центов в месяц. В таких домах плата за квартиру контролируется. В этом доме с 1939 года живет старушка, миссис Уилли Шмидт. Она, так же как и я, видит из своей квартиры Ист-Ривер. Ей сейчас почти девяносто, а подниматься приходится на пятый этаж. Я предложил ей сто тысяч долларов, чтобы она отдала мне свою квартиру, но она отказалась, сказав, что была в ней счастлива. Тогда я предложил ей четверть миллиона. Она опять отказала мне. «Не старайтесь понапрасну, молодой человек, – объяснила она. – Я не нуждаюсь ни в чем таком, что можно было бы купить на деньги». Я понимаю, что она имела в виду. – Они долго молчали. – Знаешь, зачем мне была нужна эта квартира? – наконец спросил он. Элиз покачала головой. – Из соображений безопасности. Мой человек в ЦРУ считает, что это хорошая идея. – Дядюшка Боб вздохнул. – Ну и времена настали! В моем штате больше бывших агентов секретной службы и ЦРУ, чем в штате Горбачева.

Элиз засмеялась. Дядюшка Боб посмотрел на нее.

– Ты счастлива, Элиз? – И, не услышав ответа, замолчал. – А как там Лэрри Кохран?

– Мы с ним встречаемся, дядюшка Боб.

– Для тебя это неплохо. Он произвел на меня очень хорошее впечатление.

Элиз подумала о Лэрри и тут же вспомнила свою мать. Елена не одобрит этого. А поскольку она едва ли имела право судить, то Элиз была благодарна ей за то, что она никогда его не увидит. Она подумала, что ужасно радоваться тому, что ее мать лишена этого права, и у нее задрожали губы.

– Да, он хороший. Очень хороший, дядюшка Боб. Он очень забавный, внимательный и не лишен таланта. И тем не менее он не у дел. Он никто. И он вдвое моложе меня!

– Ну так помоги ему найти работу, помоги ему кем-то стать. С возрастом, однако, труднее, тут уж ничего не поделаешь. Нужно только научиться быть с ним в ладах. Когда официанты спрашивают меня, что принести моей дочери, я говорю им, что Бет моя внучка. Что с этого? Она хорошая девочка, и мы довольны.

– Но, дядюшка Боб… – Что она могла сказать? Что Бет никогда не была бы с ним, если бы не его деньги? Что его старое тело, скорее всего, вызывает у Бет отвращение в постели? И как от этого мучилась она сама? И что ее мать была, конечно же, права? К своему ужасу, она почувствовала, что если сейчас же чего-нибудь не предпримет, то расплачется прямо здесь. Она расплачется, потому что безумно хочет быть с Лэрри Кохраном. Она хотела этого так сильно, как никогда. И это было горькой правдой.

Она резко поднялась и направилась к балюстраде. Когда она была уже на полпути, дядюшка Боб, поравнявшись с ней, взял ее руку в свою и повернул ее к себе.

– Элиз, ты была замужем за дураком, напыщенным и занудным. Зачем ты пошла на это? Для того, чтобы быть в безопасности. Но ты не была в безопасности. Никто никогда не бывает. А теперь прислушайся к тому, что говорит тебе твое сердце, Элиз. Не проведи напрасно другую половину своей жизни.

 

3

НЕЗНАКОМЦЫ В РАЮ

Аарон беспокойно ерзал на стуле. Неудобство ему доставляли купленные Лесли брюки, которые были слишком узки. Ему ведь уже не тридцать четыре. Он попросил ее купить ему брюки военного образца цвета хаки, но перепутал размер, назвав вместо тридцать пятого тридцать четвертый. Что на него нашло? Кто бы мог подумать, что какой-то дюйм так много значит? Про себя он подумал, что вряд ли должен стесняться своего тридцать пятого размера, ведь ему уже под пятьдесят. И ростом он под два метра. И пребывает в прекрасной форме.

Он действительно был в прекрасной форме. Несколько раз в неделю он пробегал по три мили и время от времени играл в теннис. Конечно, сейчас он играл в теннис гораздо реже, чем когда был женат на Анни, потому что теперь ему было труднее найти партнера. Лесли не играла в теннис, все свое время она проводила на работе и вне дома. Однако из-за этого Аарону не хватало домашнего партнера по теннису.

Он погладил себя по бокам. Быть может, он немного раздался в талии, но складок на животе у него не было. Он этого не терпел и страшился полноты. Она означала слабость характера, отсутствие дисциплины, старение и непривлекательный вид. Ничего этого в нем не было. Однако иногда, из самых лучших побуждений, Аарон лгал своей невесте.

В последнее время они не ладили. Когда он рассказал Лесли о потере акций, она пришла в дикую ярость. Он бы не стал ей об этом рассказывать, не купи ее брат Джон, по его совету, эти же акции и не потеряй он на них. Лесли обозвала его безответственным и незрелым. Она сказала, что не потратит ни цента на его нужды. Но он и не просил ее об этом. Она охладела к нему и в другом отношении. Вот уже больше месяца в постели она поворачивалась к нему спиной, выглядя привлекательнее, чем когда-либо. Для него это была пытка. Не удивительно, что он лгал. В этом была его вина.

Мужчина, которому некуда деть свою потенцию, достоин сострадания.

Аарон посмотрел на часы. Через сорок минут придет де Лос Сантос. «Зачем он просил о встрече со мной?» – Аарон вновь и вновь возвращался к этой мысли. Пытаясь стряхнуть свою нервозность, он встал, открыл гардероб, спрятанный в стене, и стал рассматривать себя в большое зеркало. Сейчас ему нужна была уверенность в себе, а ее он с детства черпал в своей внешности. Он критически оглядывал себя: свой длинный торс, пронзительные голубые глаза, темные волосы. На висках кое-где появилась седина, но она делала его похожим на Батча Кэссиди, так что это не расстраивало. Ведь он уже не мальчик.

Ничего, если ты стареешь, но хорошо, если ты делаешь это, как Пол Ньюмен. Именно так собирался стареть Аарон. Он до сих пор был красив, а то, что он не придавал особого значения своей одежде, только выгодно оттеняло его красоту, не давая ему походить на напыщенного индюка. Время от времени он менял свой стиль в зависимости от окружения, но всегда выглядел хорошо, хотя и старался делать это незаметно. Наедине с собой он мог признаться, что не лишен самолюбования, но никогда не позволил бы, чтобы об этом знал еще кто-то. И он решил, что выглядит немного небрежно, но хорошо и, главное, солидно.

Черт, плохо только, что брюки узковаты. Он действительно чувствовал себя в них немного стесненно, но в конце концов вынужден был признать, что виноваты не только они, а все вместе. Это и холодность Лесли после его поражения на бирже, и проблема с фондом Сильви, и предстоящий визит юриста из Комиссии по контролю за инвестициями, и то, что он потерял заказ в Объединенных фондах, и встреча этим утром с Джерри, и ожидание, пока выйдет из тюрьмы Морти и даст сигнал к началу новой компании, а также обещанную ссуду. Ничего удивительного, что Аарону было так неуютно.

Ему с трудом удалось убедить Лесли одолжить ему денег для того, чтобы откупиться от Джерри. Он вернет их ей из своих будущих доходов или из тех денег, которые одолжит ему Морти. Если разобраться, то Лесли продолжала верить в него, несмотря на неудачу с акциями. Как только Морти расплатится с ним, Аарон вздохнет с облегчением.

Боже, неужели ему было недостаточно этой огромной неудачи с акциями? А теперь он вынужден сидеть и ждать, пока Морти освободится из заключения и возместит его убытки. И кто знает, почему он в тюрьме? Он молил Бога, чтобы это не было связано с покупкой тех акций. На свое имя Аарон не покупал ничего, он только ввел в заблуждение Джона Розена и воспользовался деньгами фонда Сильви. Но он поступал по закону, покупая их, так как о них уже было объявлено и они были выставлены на продажу. Никто не знал о предложении Морти, если он сам кому-нибудь не сказал, а он этого никогда бы не сделал. Особенно тогда, когда у него возникла проблема с налогами. Аарону не следовало ни о чем беспокоиться. Тогда почему предстоящая встреча с де Лос Сантосом заставляла его так волноваться?

Он подошел к двери своего офиса и остановился. Потом огляделся вокруг себя, рассматривая то, что он создавал в течение девяти лет. В приемной суетились люди. Агентство теперь занимало три этажа железобетонного здания на Западной Двадцать третьей улице неподалеку от старого здания «Флатирон». Он был прав, переселяя их сюда, хотя Джерри и все остальные были в то время против этого. Он был первооткрывателем, и это окупилось. Теперь очень многие, занимающиеся рекламным бизнесом, сочли бы за честь оказаться с ними по соседству. Но этому предшествовал долгий путь. И он был дорог Аарону.

Ожидая приезда де Лос Сантоса, Аарон обошел несколько кабинетов. Все здесь было в порядке. Хорошие и, главное, умные сотрудники. Аарон подбирал себе талантливых сотрудников, чего не скажешь о Джерри.

И чуть ли не в сотый раз Аарон сказал себе, что он не нуждается в Джерри, который стал для него настоящим балластом. Внушая себе это, Аарон пытался подавить чувство вины, которое возникало у него, и доказать себе, что не испытывает к Джерри ничего личного. Не время и не место создавать у себя комплекс вины. Тут он вспомнил Лесли. Ее отвращение к чувству вины было своеобразной психологической защитой – это чувство не давало двигаться вперед. Да, фирме будет лучше без Джерри.

Он провел рукой по волосам и попытался расслабиться. Через несколько минут ему предстояло встретиться с этим парнем. Потом он двинется в наступление на Джерри. Это будет лучшая кампания в его жизни. Успех будет означать деньги, большие деньги, и – видит Бог – они ему не помешают: нужно компенсировать растраченные им деньги из опекунского фонда Сильви, да и жизнь с Лесли стоила недешево. Лесли может жить только среди изобилия, и Аарон не переставал ощущать недостаток денег.

Секретарша объявила о приходе мистера де Лос Сантоса. Аарон подтянул узел на галстуке, поправил рубашку и направился к двери.

Мигель де Лос Сантос был удивительно хорош собой. Мужская красота всегда привлекала внимание Аарона. Он ожидал увидеть зануду-бюрократа, а вместо этого перед ним стоял человек, в котором ощущалась энергия и сила; на нем был дешевый костюм, но лицо было выразительное, а плечи широкие, и походка как у спортсмена. В общем, совсем не то, что представлялось Аарону. Немного сбитый с толку, он снова подумал о Батче Кэссиди и о Солнечном Мальчике, вернее, о том, как их накрыли Пинкертоны. Что хочет от него этот парень?

– Как поживаете, мистер де Лос Сантос? – Это не прозвучало как вопрос. Отличное начало разговора – вежливое и в то же время лишенное интереса.

– Добрый день, мистер Парадиз. Как поживаете? – Здесь также не слышалось интереса.

Де Лос Сантос рассматривал Аарона с ног до головы. Тот пожалел, что надел слишком узкие брюки. Аарон твердо решил, что сделает этого парня другом.

– Прекрасно. Присаживайтесь, прошу вас.

– Благодарю. – Де Лос Сантос не стал садиться на барселонские кресла вокруг журнального столика, хотя сам Аарон сидел там. Он подошел к окну и оперся о подоконник.

– Классный офис, – сказал он, осматривая просторную комнату.

– Вы очень любезны. Мне он тоже нравится, – улыбнулся Аарон. Определенно придется входить в новую роль: общение неформальное, как равный с равным.

Аарон закинул ногу на ногу и посмотрел на де Лос Сантоса. «Парень неглуп. Но, черт возьми, я не сделал ничего особенного. Разве противозаконно терять деньги?»

– Итак, чем обязан, мистер де Лос Сантос?

– Как я уже говорил вам по телефону, я расследую дело Неистового Морти. Сейчас я на стадии сбора улик и вот рыскаю повсюду. – Он помолчал. – Имеются кое-какие жалобы.

– Что-то связанное с налогами? Насколько я знаю, у мистера Кушмана проблемы с налогами.

– Все в мире взаимосвязано, так ведь, мистер Парадиз? Да этот парень еще и философ. Рука Аарона непроизвольно сжалась в кулак. «Расслабиться, – приказал он себе. – Проявить интерес. Заставить его чувствовать себя как дома. Наконец, вызвать симпатию у этого щенка».

Аарон скрестил руки на груди, откинулся в кресле и улыбнулся де Лос Сантосу.

Тот как будто не заметил этого.

– Насколько мне известно, вы являетесь одним из владельцев рекламного агентства, которое делало материал Неистового Морти.

– Ну да. Совершенно верно. У нас сохранились соответствующие документы.

«Стоп, приятель, ты как будто оправдываешься». Аарон снова улыбнулся.

– Хорошо, но вы ведь и лично знакомы с Мортоном Кушманом?

Этот тип начинал действовать ему на нервы. Аарон едва сдерживался, чтобы не сказать что-нибудь резкое.

– А приходилось вам встречаться в неофициальной обстановке?

– В общем нет.

– Как это «в общем»?

– Время от времени нас можно было увидеть в одной компании, но не потому, что мы к этому стремились. Мы не были друзьями.

– А раньше?

– Разве что много лет назад. Скажем так, я не избегал его – он ведь важный клиент.

– А говорил ли вам когда-нибудь Мортон Кушман, что он продает свою долю?

– Никогда. – С удивлением Аарон почувствовал, как легкая испарина выступила у него на лбу. Снова и снова он задавал себе вопрос, откуда мог взяться этот парень. «Черт возьми, он мне все меньше нравится». – Это ведь противозаконно, – добавил он.

– Любой может совершить ошибку.

«На самом деле во взгляде этого парня горит ненависть или мне это только кажется?» – мелькнуло у Аарона.

– Мне известно, что в сентябре вы ликвидировали фонд вашей дочери и закупили акции Неистового Морти, это так?

Аарон почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо. Он не верил своим ушам: как этот человек мог узнать об опекунском фонде? Кроме Анни и Лесли, о нем не знала ни одна живая душа. Лесли, конечно, никому ничего не говорила. Она зла на него, но не до такой же степени, чтобы потерять рассудок. Неужели это Анни насылает на него неприятность за неприятностью?

– Мистер Парадиз?

«Боже, ведь нужно что-то ответить. Возьми себя в руки», – приказал себе Аарон.

– Да, – наконец сказал он.

– Вы купили акции на семьдесят шесть тысяч пятьсот шестьдесят долларов. Было это третьего сентября.

Аарон кивнул. Он весь покрылся холодным потом.

– Итак, до этой даты вы вообще не интересовались акциями. А те, кто купил их до третьего сентября, сорвали солидный куш. Вы купили свои акции прямо перед тем, как начались игры, связанные с падением Неистового Морти. Как так получилось?

– Что «как»? Как я остался без штанов? С каких это пор потерю капитала можно рассматривать как признак того, что некто имеет доступ к внутренней секретной информации?

– Я ничего не говорил о выдаче секретной информации.

– Вы это подразумевали. Что ж, моя потеря капитала служит доказательством того, что я не причастен к делам такого рода. Те, кто торгует секретами фирмы, не проигрывают.

– Ну почему же. Ваши потери могут в равной степени означать, что ситуация сложилась не так, как вы планировали. Как большие доходы, так и большие потери могут означать то, что секреты фирмы кое для кого не являются секретами, – произнес де Лос Сантос. Лицо его было бесстрастно.

– Я рассказал вам все, что знаю. – Аарон попытался успокоиться и выдавил из себя невинную улыбку.

– Благодарю, мистер Парадиз, – сказал де Лос Сантос с тем же непроницаемым выражением лица. К огромному облегчению Аарона, он встал.

– Возможно, нам придется еще повидаться, – проговорил де Лос Сантос.

– Когда вам будет угодно, – ответил Аарон, поднимаясь с места.

– Вы не планируете в ближайшее время покинуть страну? – неожиданно спросил де Лос Сантос.

Аарон в изумлении уставился на него: это что, шутка?

– Нет, – сказал он неуверенно.

– Отлично. Если куда-нибудь соберетесь, дайте нам знать. Договорились?

Они обменялись рукопожатием. Аарону пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы его рукопожатие было твердым, но никакими усилиями нельзя было заставить ладонь не вспотеть. Он проводил молодого человека до двери и наблюдал за ним, пока тот не скрылся из виду. Затем он вернулся к письменному столу и буквально упал в кресло.

Аарон закрыл лицо руками. Он был опустошен и напуган, напуган больше, чем когда-либо в своей жизни. Такого чувства страха он не испытывал с тех пор, как ушел из отцовского дома. Удастся ли им вынюхать, что Морти возместил ему часть его убытков? Адвокат недавно сказал, что Морти в порядке. Однако до сих пор тот был в тюрьме. Неужели им все-таки удастся загнать его в угол?

Аарон снова подошел к зеркалу. Он выглядел старым. Его костюм никак не подходил для следующей встречи – слишком уж он был консервативным. Аарону показалось, что он очень смахивает на неудачника.

И тут неожиданно к нему пришла идея. Он встал, надел пиджак и вышел, сказав секретарше, что скоро вернется.

Миновав Двадцать третью улицу, он зашел в магазин Пола Смита, самый шикарный в этой части города.

– Мне нужна рубашка, галстук, брюки, которые я смогу сразу надеть, – сказал он продавцу. – Тридцать пятый размер.

Аарон перевел дыхание. Да, сейчас он вернется в агентство и изложит свой план перед правлением. Он обязательно их убедит. Они непременно его поддержат. Да что они все стоили бы без его таланта! Он когда-то взял их на работу. Все они, так или иначе, ему обязаны. Если пойдут против него, пусть пеняют на себя. И все-таки его не оставляли сомнения. Это поколение такое странное – кто мог знать, что они выкинут. Существуют ли вообще для них такие понятия, как преданность и чувство долга?

 

4

ЗА ГРАНИЦЕЙ – АВУАРЫ, В КАМЕРЕ – НАРЫ

В центре Нью-Йорка, у Гудзона, в Федеральной тюрьме Морти Кушман, лежа на нарах, размышлял о том же. Эта проблема занимала его мысли уже в течение двух недель, с тех пор как его привезли сюда.

Процедура приема была до тошноты медленной. Он бесконечно переходил из одной очереди в другую. Целью этого могла быть только проверка терпения. Попав сюда, он рассматривал все, что здесь находилось. В непременный серый тюремный цвет было окрашено буквально все: стены, столы, стойки, рубашки охранников. Ему велели пройти по одной из разноцветных линий на полу – он прошел вдоль коричневой. Вновь прибывшие заключенные были одеты в комбинезоны, цвет которых каждый выбирал сам. Почему он выбрал голубой, он сам не знал.

Теперь, надев голубую униформу, он лежал на нарах и ждал. Он проклинал Лео Джилмана за то, что тот не добился, чтобы его выпустили под залог. «Я сделаю все возможное, – сказал тогда Лео. – Просто на это уйдет время. Мне же нужно убедить их, что ты не сбежишь. С твоей стороны было огромной глупостью столько вкладывать за границей. Теперь они боятся, что ты скроешься. Им все это не нравится, Морти».

Поначалу Морти не поверил, что его не выпустят под залог. Теперь, после двух недель заключения, идея сбежать из страны стала для него очень заманчивой.

Попав сюда впервые, он стал приглядываться к заключенным, искать родственную душу. Впереди него стоял парень, у которого, казалось, не было никаких забот и проблем. Морти почувствовал к нему симпатию. Симпатия улетучилась, когда выяснилось, что этот парень похитил девушку, которая когда-то его бросила, и ее нового друга. Похищение произошло в Бронксе, убил он их в Нью-Джерси, выбросил тела из машины в Мэриленде.

Парень позади него пытался угнать самолет из аэропорта Кеннеди, угрожая бомбой. Морти передернуло. Он подумал: существует ли тюрьма-клуб для преступников-аристократов, преступников с чистыми руками? Он был рад, когда охранник запретил им переговариваться. Упаси Господи, чтобы такие парни узнали, что он здесь за уклонение от уплаты налогов. Уважения у них это не вызовет.

Во время врачебного осмотра служащий, заполнявший бланк, спросил, нет ли у него вставных зубов. Когда Морти ответил, что нет, служащий пожал плечами, что должно было изображать сочувствие. Морти насторожился. Это что еще значит? Какой-нибудь условный язык, тюремный жаргон?

В конце концов его повели по длинным коридорам, каждый из которых заканчивался постом охраны. Охранник с шумом закрывал за ними дверь. После нескольких переходов Морти и других вновьприбывших разместили в камеры, которые должны были стать их временным пристанищем. Когда их вели вдоль решеток, заключенные из других камер окликали тех из них, кого они выбрали себе в качестве будущих партнеров. Все, кто находился в тюремном корпусе, высыпали к решеткам и наблюдали за парадом новичков.

– Ути-ути-ути, лапоньки. Вот ты, круглозаденький, ты только мой. Всем говори, что ты принадлежишь Элу. Эл тобой займется. Ты – для меня, я – для тебя. Запомни меня, мой сладкий, а я уж тебя не забуду.

– Эй, пухленький мой, беленький, зубки вставные вынул? У меня найдется для тебя работа. С такими протезами ты будешь работать днем и ночью. Меня зовут Травка. Я – Травка, ты – моя затравка. – Так вот на что намекал тот служащий.

Морти поддерживал дух воспоминаниями о детстве в Бронске. Тогда он научился ходить вразвалку. Такую манеру ходить ребята возводили в ранг искусства. Он чувствовал себя полным идиотом, когда сейчас шел вразвалку по тюремному коридору, но – что поделать – он решил выжить. Он вспомнил, как в детстве в Кингсбридже ему не раз попадало от ирландских сверстников, потому что тогда он еще не знал, что, для того чтобы тебя считали крутым, надо ходить как крутой. Он, пожалуй, был крутым, насколько им может быть еврей. «Господи Иисусе, дай мне сил пережить все это», – взмолился Морти.

Морти привели в камеру последним. От его напускной смелости не осталось и следа, как только он увидел своего соседа: тело, казалось, выточенное из черного дерева, возлежало на нижних нарах. Такой не привидится в самом страшном сне: рост – под два метра, вес – около ста килограммов, одежда трескалась, обтягивая колоссальные мускулы; бритая голова и гладкая блестящая кожа довершали картину, усиливая впечатление чего-то угрожающе-жуткого. На мгновение Морти застыл на пороге камеры. С таким типом он даже не вошел бы в лифт.

Охранник втолкнул его и закрыл дверь камеры.

– Наркуша, смотри, кого я тебе привел. Вставных зубов у него, правда, нет, здесь ты сам что-нибудь придумаешь. Зато твой сосед – настоящая знаменитость. Слышал о Неистовом Морти? Это он и есть. Только теперь он не Неистовый Морти, а Хренистовый Морти, – охранник засмеялся и ушел.

Морти всегда считал, что со знаменитостями так не обращаются. Боэски наверняка бы предоставили отдельную камеру. А перед ребятами из Готти-шоу расстелили бы здесь красный ковер. «Уклонение от уплаты налогов, – снова подумал он. – Да, никакой изюминки, слишком по-еврейски».

Амбал Наркуша продолжал с шелестом перелистывать страницы «Плейбоя». Наконец он поднял свои темные глаза и посмотрел в сторону Морти. Лицо его смягчилось. Удивленно подняв брови, он спросил:

– Тебя, что ли, я видел по телеку? Ты продавал портативные телефоны и всякое такое дерьмо.

Почувствовав облегчение от того, что Амбал Наркуша не проявил в отношении него открытой враждебности, Морти стал играть свою старую роль.

– Это я, Неистовый Морти, – закричал он голосом, хорошо известным по рекламным роликам. Он протянул Наркуше правую руку. Тот по-простецки дважды тряхнул ее своей лапой. Морти сделал вид, что всю жизнь здоровался именно так.

Наркуша был далеко не дурак – крупный торговец героином, сутенер, даже поджигатель, но не дурак. И все-таки на него не могло не произвести впечатление то, что лицо, которое он раньше мог видеть только на экране телевизора, теперь он видел здесь в тюремной камере. Этот маленький еврей и был Неистовый Морти. Наркуша ухмыльнулся.

– Ну, раз ты знаменитость, слушай про здешние правила. – Наркуша отложил журнал. – Я Амбал Наркуша. Я все держу здесь под контролем. Если дружишь с Амбалом Наркушей – к тебе никто не полезет. Так что, если понадоблюсь, – дай знать. Ведь рука руку моет, так, малыш Морти?

Наркуша подвинулся на нарах, освобождая немного места для Морти. Это было очень кстати, так как дрожащие ноги Морти уже не держали его. Тем не менее спектакль продолжался. Морти решил, что он станет закадычным другом Амбала Наркуши.

– Наркуша, для тебя я разобьюсь в лепешку, – ответил Морти.

– А я этом не сомневался. Знаешь, моя подруга сидит дома одна, страдает по мне. Может, подаришь ей что-нибудь хорошее, что напоминало бы ей обо мне?

– Есть как раз то, что нужно, дружище, – телевизор с тринадцатидюймовым экраном и встроенным видеомагнитофоном. Классная вещица, размером не более тостера. Как тебе?

Амбал Наркуша задумался, потом отрицательно покачал головой, как бы желая сказать, что Морти его не понял.

– Нет, приятель, нужно что-то, что заставило бы ее все время помнить обо мне. Я мужик крупный. Что мне тридцать дюймов. Так что телевизор размером с тостер не подойдет.

Желая показать Морти, что он здесь не последний человек, Амбал Наркуша вытащил из-под нар бутылку виски. Морти в жизни не слышал о существовании такой марки.

– Попробуешь? – спросил Наркуша. – А может, – хочешь затянуться? – Он протянул Морти открытый золотой портсигар с идеально закрученными сигаретами.

Морти снова вспомнил Лео Джилмана. С каким удовольствием он бы его прикончил. Почему-то для Морти Лео был больше виноват в том, что с ним случилось, чем он сам.

– Сделай для нее экран – гигант, пятьдесят четыре дюйма, а? Когда выйдешь отсюда.

Морти благословлял всех богов за то, что они подарили ему такого соседа.

– Я обо всем позабочусь. Предоставь это мне. Скажи только, куда доставить телек, и он там будет через два дня. Я даже приложу дарственную.

– Вот это деловой разговор, парень, – воскликнул Амбал Наркуша.

После пары глотков виски Амбал Наркуша и Морти стали друзьями навеки.

– Никогда не встречался с настоящими знаменитостями, – говорил Наркуша, – ты первый.

И здесь Морти не упустил свой шанс.

– Хочешь познакомиться с другими знаменитостями? Когда выйдешь отсюда, поведу тебя в такие места, о которых ты даже не подозреваешь. – Подражая манере Наркуши, Морти произнес: – Дружба навек, парень.

– Согласен, малыш Морти. – Великан растянулся на нарах.

Морти залез наверх и уставился на нависавший прямо над ним потолок. Он был в ужасе. Он вынужден был признаться себе, что страшно напуган. И еще он был очень зол, хотя точно не знал, на кого и за что. На Лео. Конечно, на Лео. И на Билла Атчинсона. И Джила Гриффина. Да и на Бренду. На Шелби. Все из-за них. Сволочи все.

Морти забылся беспокойным сном. Как ему недоставало в жизни друга!

* * *

Морти сидел за пуленепробиваемым стеклом, которое отделяло его от посетителей, и наблюдал за группой женщин, вошедших в дверь в дальнем конце комнаты.

Вот и она. На ней платье его любимого цвета. В этот момент он не думал о том, что оно стоило ему почти четыре тысячи долларов; он думал только о том, как он рад ее видеть.

Он наблюдал за Шелби: она шла вдоль ряда кабинок; вот она увидела его, улыбнулась. Морти всегда любовался Шелби, но сегодня она казалась ему богиней солнца. Он глубоко вздохнул. На душе стало легко и спокойно. Конечно, ее любовь покупалась, оплачивалась, но теперь, увидев ее здесь, посреди этого дерьма, он вновь обрел надежду. Он почувствовал, что о нем помнят, заботятся. Он нуждается в заботе. Господи, ему показалось, что он нуждается сейчас в матери.

* * *

Шелби уселась и тут же расплакалась. Ну что ж, это знак того, что она его любит. Морти жестом попросил ее взять телефонную трубку и попытался успокоить.

– Все хорошо, Шелби. Очень скоро я буду дома. Пожалуйста, не плачь.

Но Шелби не унималась. Когда она все-таки заговорила, Морти услышал град упреков в свой адрес:

– Мортон, ты знаешь, каким унижениям меня тут подвергли, прежде чем дали с тобой увидеться, – лепетала она. Сейчас ее южный акцент стал особенно явным. – Я жда-ала, жда-ала, потом меня обыска-ала какая-то женщина – вылитый Арнольд Шварценеггер. Там были еще другие. Меня смешали с грязью. От них так воняло, дети были завернуты в грязные пеленки и… – Шелби по-настоящему разрыдалась. – Я этого не вынесу, Мортон. Я умру. – Она хватала ртом воздух, пытаясь успокоиться. Морти холодно наблюдал за ней. – Еще они обыскали квартиру. Эти – из налоговой инспекции. Я думала, они никогда не уйдут. Они обыскали все-все.

«Боже мой, – подумал Морти. Эти сволочи заползают в каждую щель в Нью-Йорке. Что же дальше? – Пот выступил у него на лбу. – Как глубоко они будут копать?» – Морти чувствовал свою уязвимость. Его охватила паника. Он проглотил застрявший в горле комок и проговорил:

– Шелби, говорю тебе, все образуется.

– Тебе легко говорить. Иметь дело с властями приходится мне. Я вынуждена отвечать на вопросы наших друзей. – Она снова стала вытирать слезы. – Тебя-то здесь никто не видит, – хныкала она. – А каково мне?

Морти никогда не имел иллюзий насчет Шелби. Шелби не Бренда. Содержал он Шелби не ради ее преданности. Сейчас, когда он слушал ее жалобы, в то время как в тюрьме был он, Морти почувствовал горький привкус во рту. Он был в отчаянии. Но это быстро прошло, ведь Морти был реалист. «Получаешь то, за что платишь», – напомнил он себе. И впервые за долгое время он подумал о Бренде. Он точно знал – она поняла бы, как тяжело ему здесь, что он переживал. Вспомнить хотя бы ее заботу об отце. Того отправляли в тюрьму, и в душе она стыдилась этого, но не пропустила ни одного дня посещений, каждую неделю посылала вещи, каждый месяц клала на тюремный счет отца деньги. А кто утешит Морти в его беде? Анжела вообще исчезла, и он даже не надеялся, что Тони оставит свою шикарную школу. Где они, те, кто раньше обращался за деньгами или услугами?

– Зачем ты пришла, Шелби, – спросил он, устав от ее нытья, – раз для тебя это так тяжело?

У Шелби тут же высохли слезы. Она стала еще сильнее растягивать гласные:

– Я должна поговорить с тобо-ой, Мо-ортон. Ты не представляешь, как мне сейчас тяжело. Все твои деньги аре-стова-ны, у меня нет ни гроша. Надо что-то делать. Я не могу перестать бывать в свете – у меня есть определенные обязательства. Никто не будет управлять моим делом вместо меня. Вспомни, ведь ты финансировал меня, пока мое дело не окупилось.

Она снова поднесла платок к глазам. Морти показалось, что этот жест был рассчитан на то, чтобы придать больше веса словам.

– Где двадцать пять тысяч долларов, которые Лео положил на твой счет? – Морти уже не пытался скрыть раздражения.

– Морти, на сколько, по-твоему, может хватить двадцати пяти тысяч долларов? Все разошлось по мелочам.

Раздался звонок – сигнал конца свидания. Поднявшись с места и направляясь в свою камеру, Морти вдруг ясно понял то, о чем всю жизнь только подозревал: он одинок. Его одиночество было как бесконечная пустота, которую ничто никогда не могло заполнить. Он снова взглянул на Шелби и вздохнул:

– Обратись к Лео Джилману. Он поможет тебе выпутаться.

* * *

Но Джилман тоже принес плохие новости:

– Значит так, Морт. Они не отпускают тебя под залог.

– Ты что, спятил? На каком основании?

– По-моему, они уверены, что у тебя большие тайные вклады за границей.

– Что, что? – Ну хорошо, был он замешан в одной мошеннической сделке, назовем ее манипуляцией с налогами. Но ведь он заявил свои вложения и доходы в Европе. Где он нарушил закон?

– Они провели обыск в твоей квартире. Я не мог помешать – они предъявили ордер.

– Ну?

– Ну и кое-что нашли. Морти лихорадочно соображал.

– Что? – воскликнул он.

– Ключ. Ключ от банковского сейфа. Банк в Цюрихе. У тебя там счет. Незаявленный. – Лео покачал головой. – Морти, сколько раз я просил тебя, не лги мне. Я не могу работать в темноте.

Что, черт возьми, происходит? Нет у него никакого счета в Цюрихе. Это же преднамеренная подтасовка улик. В одном в швейцарских банков у него открыт номерной счет, открыт на абсолютно законных основаниях. Да, здесь его держат из-за его заграничного капитала. Но сейчас Лео говорит даже не об этом. Его не отпускают под залог. Что за чушь? Какой еще Цюрих? Какой банковский сейф?

– Нет никакого сейфа! – закричал Морти. – Нет!

* * *

Мигель де Лос Сантос вошел в комнату допросов в Федеральной тюрьме. Морти Кушман уже ждал его. Морти не произвел на Мигеля впечатления чего-то могущественного и грозного. Мигель увидел маленького, толстого человечка, который был убит горем и полностью ушел в себя. Морти сидел, обхватив голову руками.

Мигель понимал, что рискует. Но если помогут парни из Бюро контроля за доходами и сработает информация, полученная им от этого слизняка Джилмана, кое-что может получиться.

– Добрый день, – сказал Мигель. Кушман поднял голову.

– Вы из налоговой инспекции? Если да, я требую присутствия моего адвоката.

– Нет, я не из налоговой инспекции, – успокоил его Мигель. – Но я государственный служащий и хочу вам помочь.

«Да с него пот течет ручьями. Он просто куча дерьма», – подумал Мигель и улыбнулся.

– Вы шутите. Ваши условия?

– Совершенно верно. Сейчас как раз время оговорить условия. Поэтому я здесь, Морти. Итак, сядешь ты в любом случае. Вопрос только – надолго ли и в каких условиях ты будешь мотать срок. Налоговая инспекция действительно взяла тебя за зад.

– Иди ты… – бросил Морти, но Мигель заметил, что он навострил уши.

– Недвижимость за границей, незаявленные сбережения в банках, а уж неуплата налогов… Так вот, тебе надо сделать выбор. Между грудным сроком и легким. Аллендейл – прелестное местечко. Сбросишь вес, поиграешь в теннис, загоришь на солнышке. Можно отправить тебя в местечко похуже. Будешь там при каком-нибудь парне. Вряд ли он окажется таким же покладистым как Амбал Наркуша.

– Кто ты такой?

– Я – Мигель де Лос Сантос из Комиссии по контролю за инвестициями. У меня к тебе несколько вопросов о твоем капитале. Если ты поможешь мне, я поговорю со своими друзьями из налоговой инспекции. Выступишь свидетелем против Джила Гриффина – к тебе будут снисходительны. И так, мистер Кушман, начинается игра «Заключим сделку».

 

5

ДЕРЬМОВЫЙ БРАК

Крис поздоровался с отцом и с Лесли, невестой отца. Пробормотав поздравления, он прошел в глубь зала и взял с подноса бокал шампанского. После первого же глотка он поставил бокал на место – все казалось ему горьким.

Пока собирались гости, Крис осмотрел квартиру Лесли. Странно быть гостем на свадьбе у собственного отца, в его новом доме, который был так непохож на дом в Гринвиче, в котором вырос Крис, непохож и на квартиру его родителей – он поправился – его матери – на Грейси-сквер.

«Ну и компания», – подумал Крис.

Здесь был Розен, брат Лесли, который уже положил глаз на Карен.

«Мешок с дерьмом, – подумал Крис про него. – Остальные не лучше».

Крис встретился взглядом с Лесли и попытался улыбнуться. Не мог он понять отца. И дело было не только в любви к матери. Неужели отец не видит, как холодна эта женщина. Вчера на мальчишнике Аарон показался ему таким мрачным. После первой же рюмки Аарон отвел Криса в сторону и сказал, что, возможно, эта женитьба – ошибка.

– Отложи бракосочетание, отец, – посоветовал ему Крис тогда.

– Не могу, Лесли убьет меня. В глазах общества она будет выглядеть нелепо. Мы будем выглядеть нелепо.

По мнению Криса, это не могло быть основанием для женитьбы. До него доходили разные слухи, которые также ставили под вопрос здравый смысл отца. По офису шли разговоры, что Аароном интересуется полиция или что-то в этом духе. Еще он слышал, что якобы отец присвоил деньги компании. Крис не знал, чему и верить.

В одном он был уверен: ему противен этот праздник. Все это совсем непохоже на свадьбу. Ни Лесли, ни его отец не выглядели счастливыми. Что до гостей – он никого толком не знал. Не пришли бабушка и дедушка. Отец никого не пригласил из агентства, даже Джерри. Крис совсем не был уверен, что Карен была здесь желанным гостем, но без нее Крис бы не пришел.

Через какое-то время Крис, взяв Карен за руку, начал продвигаться к выходу. У самой двери он повернулся. Встретившись взглядом с отцом, Крис показал на часы и вышел.

К тому моменту, когда он, предварительно завезя Карен домой, подъезжал к Отоманелли, Крис почти забыл о свадьбе отца. Он был искренне рад видеть Анни, когда она вошла вслед за ним.

– Я рад, что мы здесь, мама, – сказал Крис, – хотя я, наверное, слишком вырядился для пиццерии, – добавил он, осматривая свой фрак.

– Ты говорил, что хочешь съесть хороший гамбургер. Лучше, чем здесь, ты не найдешь. А я закажу пиццу. Так что и ты, и я будем довольны.

Крису принесли пиво, Анни – диеткоку.

– У меня хорошие новости, мама. – Он отхлебнул пива и поставил кружку. Глядя матери прямо в глаза, Крис сообщил:

– Мы с Карен скоро поженимся.

– Я рада за вас обоих.

– Мама, пожалуйста, не надо так мило вести себя. Я знаю, она гораздо старше меня. Мне нужно только твое одобрение, искреннее одобрение. – Они некоторое время смотрели друг на друга. Анни заговорила:

– Ну так ты его не получишь. Ни одобрения, ни порицания. Это никого не касается, кроме вас с Карен, в том числе и меня. Я хочу одного – чтобы ты был счастлив, Крис; разница в возрасте – не помеха, если, конечно, вы не собираетесь иметь детей. – Она провела своей прохладной рукой по его щеке. – Ты ведь счастлив, Крис?

– Да, я люблю ее. Она замечательная.

– Я знаю. – Анни улыбнулась и добавила: – По выражению твоего лица никогда не скажешь, что ты счастлив.

– Я ведь пришел прямо со свадьбы отца.

– Она была так великолепна, что вдохновила тебя и Карен?

– Это было ужасно. Перед самой церемонией – наверное, потому, что Алекс не смог приехать, – я получил статус любимого сына. Знаешь, как отец обычно говорит об Алексе, на этот раз он сказал обо мне: «Крис сделал то, Крис может это, Крис строит такие-то планы». Мне было страшно неуютно. – Крис посмотрел на гамбургер, который официантка поставила перед ним, и попробовал жареный картофель.

– Но ведь он гордится тобой, Крис. Ты же знаешь, как он рад, что ты работаешь у него.

– Все это так непохоже на него. Как будто отец дает мне взятку. – Крис откусил кусочек гамбургера. – Что-то происходит в агентстве. У отца нет былой популярности. Он ведет себя так, как будто он один тянет все, как будто он один знает, как делать дело, а другие ни на что не способны. У него уходит масса денег на подготовку нового контракта. Не знаю, может, вся причина в его связи с Лесли, но, по-моему, у него просто звездная болезнь.

Крису показалось, что при упоминании о Лесли ресницы матери дрогнули. Возможно, только показалось.

– Нельзя как-нибудь накинуть на него узду? – спросила Анни. – Мне казалось в агентстве так хорошо идут дела. Только бы Аарон держал себя в руках.

– Все было бы хорошо, если бы у нас был более сильный администратор. Или не было бы отца. – Крис вытер рот бумажной салфеткой и бросил ее на тарелку. – В агентстве все поделились на группировки. Пойми, мама, я не могу быть за него.

– Прежде всего, будь за себя, Крис. Делай то, что считаешь нужным, даже если это не отвечает его интересам.

– Ходят разные сплетни. Об опекунском фонде Сильви, о каком-то расследовании. Это правда, что отец присвоил деньги компании?

– Точно не могу сказать. Сомневаюсь. Почему присвоил? Просто у твоего отца были некоторые затруднения, он на время взял деньги из фонда Сильви, но он их потом вернет.

Крису не хотелось перекладывать свои сомнения на мать, но ему нужно было выговориться.

– Вот-вот, что-то произойдет в агентстве. Я уверен. – Крис помолчал. – Отца поставят в унизительное положение, – добавил он.

– Возможно. Но это не твоя проблема. Предоставь Аарону решать ее.

* * *

Аарон шел на заседание правления «Парадиз – Лоэст» с чувством уверенности в себе и самоуважения. На нем была французская шелковая рубашка, синяя с рисунком. Рисунок изображал белых мышей. Галстук был из того же материала, что и рубашка, но рисунок изображал кошек. На синих брюках красовались три нерасходящиеся складки и меловая стрелка. Сегодня, решив пофрантить, он надел изящный английский белый свитер ручной вязки, по которому небрежно на первый взгляд были разбросаны мелкие узоры. Но только на первый взгляд. На самом деле рисунок был тщательно вывязан.

Аарон снова чувствовал себя молодым, ко всему готовым. Он как будто заново родился. Уверенно пройдя через холл в зал заседаний правления, он занял свое место в конце стола, напротив прикрепленного к стене баскетбольного кольца.

Аарон рассчитывал на свою способность отразить любой вызов, невзирая на то, в какую кучу дерьма он попал. Он улыбнулся собравшимся, подмигнул сыну. Младших партнеров он приветствовал широкими бодрящими улыбками. Казалось, Аарон уже праздновал победу. Все члены правления были гораздо моложе Аарона. Как всегда, Крис сидел рядом с Карен. Что-то очень они подружились, Крис даже привел ее на свадьбу. У Аарона мелькнула мысль, что между ними что-то было, но он отогнал ее: Карен почти на десять лет старше Криса. Аарон когда-то подумывал сам приударить за ней. Для Криса она совершенно не подходит.

Слева от Карен сидел Дейв Штейн, администратор. Этот человек был неудачей Аарона, его промахом. У парня начисто отсутствовало чувство перспективы. Примитив. Единственный, от кого можно было ожидать неприятностей.

Дейв и Джерри иногда вместе заходили в бар. Между ними возникло что-то вроде взаимопонимания. Теперь оба они уставились на Аарона, как будто знали нечто, о чем тот не подозревал.

– Итак, как идут дела? – Аарон улыбнулся собравшимся членам правления. Все они обладали необычайно высокой квалификацией, профессионализмом и, как считал Аарон, жесткостью в делах бизнеса. Но его они любили. Он нанял их и научил работать. Это давало ему уверенность в их поддержке.

Дрю Птит, вице-президент и ответственный за художественную часть, сидел справа от Аарона. Это был красавец «работоголик» тридцати одного года, которого Аарон взял на работу в качестве главного редактора шесть лет назад. Дрю был не лишен честолюбия, и Аарон планировал сделать его старшим партнером, как только удастся освободиться от Джерри. Как знать, возможно, Дрю когда-нибудь будет претендовать и на самую высокую должность в компании, если в последующие десять лет Аарон захочет отойти от дел. Как бы он ни любил Криса, он не сделает его своим преемником просто так. Мальчику придется побороться на это.

Рядом с Крисом сидела Джули Тароу, первая женщина-партнер в «Парадиз – Лоэст». У нее был громадный опыт работы на Мэдисон-авеню. Стоила она при прочих равных условиях гораздо дешевле, чем мужчины. Аарон считал, что, в сущности, она не способна ни на что из ряда вон выходящее.

Дальше Фил Коннел. Крепкий парень атлетического телосложения. На первый взгляд совершенно лишен чувства юмора. Но как-то он предложил потрясный материал, как раз то, что было нужно для великолепных рекламных роликов.

Джерри откашлялся, но Аарон опередил его.

– Все знают, зачем мы сегодня собрались. Как упоминалось в моем меморандуме от прошлой недели, у нас возникли сложности с руководством фирмой. Кое-что необходимо уладить.

Аарон продолжал:

– В начале восьмидесятых годов, когда было основано наше агентство, у нас было равное партнерство. Должен признаться, что ситуация изменилась. Уже давно мы в неравном положении. Может, мне только кажется, что именно я несу основное бремя руководства компанией уже в течение многих лет… стольких, сколько некоторые из вас здесь работают.

Моя позиция такова: система, по которой организована наша работа, давно устарела. – Аарон огляделся. Нервничал он больше, чем ожидал. Странно, никто не смотрел ему в глаза, даже Крис. Но были и знаки, которые Аарон расценивал как благоприятные: Дейв Штейн, уставившись прямо на противоположную стену, медленно качал головой. Может, этот примитив примет его сторону. Если да, то это будет настоящий переворот. Джерри опустил глаза. «Ему конец», – подумал Аарон.

– Из двенадцати крупных проектов я занимался девятью. Карен принесла проект «Планета», а Дрю и Джули – другие два. Я знаю, – продолжал Аарон, – что собрал прекрасную команду, и у «Парадиз – Лоэст» прекрасное будущее. Поэтому ненадежное руководство мы позволить себе не можем. А это именно то, с чем мы столкнулись в данный момент.

Дейв Штейн снова кивнул. Отлично, Дейв. Аарон послал всем собравшимся ослепительную улыбку.

– Джерри, вряд ли у тебя могут быть основания не согласиться со мной. Тебе сейчас больно, но должен сказать прямо – пришло время расстаться. Я покупаю твою долю. – Он сделал паузу. В комнате воцарилось молчание. Да, тонкое это дело – разрывать партнерство. Возможно, он был излишне резок. – Мне очень жаль, Джерри. Я лично против тебя ничего не имею. – Сын метнул взгляд в его сторону. «Надо было подготовить Криса, – подумал Аарон. – Или нет, пусть знает, как делаются дела».

Аарон посмотрел на Джерри и улыбнулся. Подумайте, он в ответ тоже улыбнулся.

– Не могу не согласиться с тобой, Аарон, насчет проблем в руководстве компанией, – начал Джерри. – Согласен и с тем, что наши с тобой пути разошлись. Нам давно трудно вместе работать. Но в мои планы никак не входит оставлять агентство. Напротив, я хочу выкупить твою долю.

Аарон опешил.

– Что это, шутка? Фирма – это я. Ты без меня, как рыба без воды. За много лет ты не организовал ни одного крупного контракта.

Джерри возразил:

– На этом собрании я хотел сделать два важных заявления: первое – последние два месяца я вел переговоры по трем крупным контрактам, и второе – я их заключил. – Он посмотрел на Дрю, Джули и других. – Разумеется, при помощи и поддержке моих коллег.

Аарон застыл. Три новых контракта? За последние два месяца? На крупные сделки уходили годы. Они требовали каторжного труда, беготни. Джерри прославился тем, что, потратив два года на переговоры со Снапплом, он в конце концов продул контракт. Да и вообще, как мог Джерри в чем-то преуспеть, а он, Аарон, даже не слыхал об этом? Невероятно. Все это вранье. Он врет от отчаяния.

– Что же это за контракты? – почти закричал Аарон.

– Международный банк Ван Гельдера, «Блужи Индаст-риз» и «Бенадри Косметикс». – Джерри поднялся с места и подошел к двери. Взявшись за ручку, он продолжал: – Ежегодная прибыль по этим контрактам – более двадцати пяти миллионов долларов.

– Контракты – это один из способов сделать предприятие прибыльным. Другой способ – сократить расходы. Должен заметить, что твои расходы за последний год, включая номер-люкс в «Карлайле», поглотили все доходы компании, – заявил Дейв Штейн Аарону.

– Боже мой, Дейв, не указывай мне, как тратить собственные деньги.

– Наши деньги, – поправил Джерри. Он помолчал. Видно было, что теперь ему действительно не по себе. – Дело не только в деньгах, Аарон. Когда мы начинали, мы договаривались, что ни при каких обстоятельствах не будем лизать зад клиенту. Так всегда бывает с теми, кто делает рекламу. Честно говоря…

– И кому же я, по-твоему, лизал зад? – вспылил Аарон.

– У Герба Брубейкера еще не отмылись следы твоей губной помады с задницы, – бросила Джули.

«Неужели эта феминистская дрянь все еще имеет на него зуб?»

– Итак, самый лучший для тебя выход из создавшегося положения – продать нам свою долю, – подытожил Джерри.

– На какие же богатства вы собираетесь ее выкупать? – иронически бросил Аарон. На мелочь он не купится, а крупных денег у них никогда не было.

– Кушман, – ответил Джерри.

– Кушман? Морти Кушман? Он финансирует закупку моей доли? – рассмеялся Аарон. – «Лучше бы вернул мне то, что обещал», – добавил он про себя.

– Не Морти Кушман, а Бренда Кушман, – поправил Джерри.

Джерри открыл дверь в соседнюю комнату.

– Прошу вас, заходите, – пригласил он.

Бренда вошла в зал заседаний, глядя прямо перед собой. Она присела на кресло, которое указал Джерри. Джерри встал рядом, положил руку на спинку кресла и произнес:

– Леди и джентльмены, разрешите представить вам члена семьи Кушман, который готов помочь нам решить наши проблемы, – миссис Бренда Кушман.

Присутствующие, все, кроме Аарона, зааплодировали. Ошеломленный Аарон уставился на Бренду, пытаясь понять, что означало приветливое выражение ее лица.

– Дрю, Джули, Фил, – сказал Джерри, – вы способствовали обеспечению нашей компании надежных доходов в будущем. Благодарю вас. – Обращаясь к Аарону, он произнес: – Я готов выкупить твою долю.

Аарон откинулся в кресле. Мысли его путались. Бренда Кушман, бывшая жена Морти, подруга Анни, сидела перед ним, глядя ему прямо в глаза. Его губы расплылись в улыбке, улыбке Чеширского кота.

Аарон огляделся. Никто из компаньонов, казалось, не замечал его присутствия – все смотрели на Джерри. Что это? Сон? Джерри – босс, Аарон – ничто. Как это могло получиться? После того как он дал им всем работу, дал им шанс, можно сказать, приставил им свою голову.

Аарон вдруг почувствовал физическую боль в сердце. Да как они посмели? За что? Только из-за этого глупого инцидента с Ла Долл? Из-за того, что он потратил чуть больше допустимого? Или просто Джерри заморочил им голову и подбил на это? Или они мало получали? Аарон знал, как приятно добиваться заключения сделки, как радовалась душа каждой новой удаче. Приятно было и позубоскалить в кулуарах насчет босса. Но ведь эти… ведь они готовили за его спиной переворот. Боже правый.

– Без меня вы ничто, – бросил он им, – ничего у вас не получится.

– Позволю себе доложить о следующем, – вмешался Дейв. – В течение некоторого времени я занимался учетом расходов нашего агентства. Только за прошлый год мы потратили четыреста тысяч долларов на разработку новых контрактов. Эти контракты в конце концов прогорели. Эти деньги могли обеспечить почти стопроцентное повышение дивидендов. По-моему, Аарон, ты зашел слишком далеко. Твои затраты ни в коей мере не оправдывали твоих успехов. Бренда Кушман дала согласие контролировать затраты на разработку новых сделок. – Вспомни провал с Объединенными фондами, – продолжал Дейв. – Ты даже не урезал расходы, чтобы как-то компенсировать убытки. И последнее, – Дейв перевел дыхание, – нам нужно переехать отсюда до конца следующего года, или же нам придется платить за аренду вдвойне, что также не может не отразиться на доходах. Добавлю, что у нас очень сложное положение с программой Неистового Морти: до сих пор не оформлено разрешение на этот материал. Надеюсь, его в конце концов не придется выбросить в корзину.

– Зная Морти, могу сказать, что это вполне возможно, – вставила Бренда.

Аарон метнул злобный взгляд на Бренду, затем на Дейва и Джерри. Спокойно встретив его взгляд, Джерри произнес:

– Мне очень жаль, Аарон. Против тебя лично я ничего не имею.

– Вы, наверное, все спятили. – Аарон поднялся с места и направился к своему кабинету. Проходя мимо Криса он сделал ему едва заметный знак, чтобы тот вышел прежде него. Очевидно, карьера Криса здесь окончена. Однако произошло невероятное: Крис отвернулся от него и повернулся к Джерри. «И ты, Брут», – подумал Аарон и вышел.

Он не мог сейчас ничем им ответить. Ему надо было побыть одному. Никто не заговаривал с ним. Хорошо, по крайней мере, что ему дали побыть наедине со своим унижением.

Идя по длинному коридору к своему кабинету, он поднял руку, чтобы ослабить узел на галстуке, но почувствовал, что узел уже развязан. У него сдавило грудь и перехватило дыхание. Не приведи Господь – летальный сердечный приступ в коридоре собственного офиса. Это полное поражение. Никогда этого не будет. Будь они все трижды прокляты. Будь он проклят, если позволит им взять ключевые позиции в компании.

Добравшись до своего кабинета, Аарон упал в кресло перед письменным столом, достал бутылку и налил себе коньяку. Надо же, как ополчились на него эти твари. Потрясающе. Ведь именно он взял их на работу – их всех, в том числе Криса. И Бренда Кушман наблюдала, как его втаптывали в грязь. Бренда Кушман – подруга Анни. «Анни, – вдруг подумал он, – какова ее роль во всем этом?»

Он тряхнул головой. Боже, он теряет рассудок. Анни никогда не знала, сколько денег в ее собственном кошельке, вспомнил он.

Аарон надеялся, что Анни никогда не узнает о его падении. Он почувствовал, как слезы защипали глаза.

«Что же эти сволочи сделали со мной, – подумал он, – я не плакал с шестнадцати лет».

Он вытер глаза колючим рукавом своего нового свитера.

 

6

ДЕВИЧНИК НА МАЛЬЧИШНИКЕ

Анни была в восторге от предложения Элиз поехать в Японию. В конце концов, когда еще у нее будет возможность полетать на частном самолете и когда еще ее гидом будет «свой человек в Киото», как его называл Боб Блужи. Бренде эта идея тоже чрезвычайно понравилась.

– Танаки – своеобразный человек, – говорил им Боб после того, как им помогли устроиться в креслах, обтянутых тончайших кожей, и бортпроводник подал им по бокалу «Вдовы Клико» (Анни заметила, что Элиз даже не прикоснулась к нему).

– Думаешь, нам будет с ним тяжело? Странно. Ведь мы оказываем ему большую услугу – предупреждаем о том, что против него замышляют. Причем делаем это как раз вовремя – у него будет время принять меры, – говорила Бренда.

– Это в Соединенных Штатах его реакция была бы предсказуемой. Но Япония… Там все по-другому. – Боб оглядел шикарное убранство салона, как будто тиковая мебель и пушистый ковер могли дать ответы на мучившие его вопросы. Скорее всего, эти роскошные предметы не вызвали у него никаких новых мыслей, потому что он тяжело вздохнул, прежде чем продолжить.

– Я знаю Танаки уже двадцать лет. Мы вместе провернули не одну сделку. Но японцы – люди замкнутые. Он ни разу не пригласил меня к себе домой, не сделал ни одного замечания личного плана. Я незнаком с его домашними. Он очень привержен старым традициям, поэтому он и выбрал Киото в качестве штаб-квартиры «Майбейби». Ни аэропорта, ни метро. И все-таки именно это настоящая Япония.

– Что общего это имеет с заговором и реакцией Танаки? Бизнес есть бизнес. Для Танаки, как для любого другого, – заметила Элиз.

– Не совсем, – подумав, ответил Боб. – Знаешь легенду о сорока семи самураях? – Бренда и Элиз отрицательно покачали головой. Анни слышала что-то раньше.

– В 1700 году Кира Иошинака, вассал императора, оскорбил Асано Наганони, правителя Ако. Асано выхватил меч, чтобы отомстить за себя. Это был смертный грех, так как они находились в императорском дворце. За такой грех Асано должен был совершить сеппуку – ритуальное самоубийство, что он и сделал.

– Как, он порешил себя только за то, что вынужден был защищаться? – удивилась Бренда.

– Это был долг чести, – пояснил Боб. – Таким образом он защищал честь своей семьи. Но его самураи остались без вождя. Их преданность Асано была так велика, что месяцами они строили планы, как казнить Киру. Внешне они как будто бы смирились со смертью Асано. Наконец случай представился. Они убили Киру, отрезали ему голову, положили ее на могилу Асано.

– Вот это да! – воскликнула Бренда.

– Это еще не все. Сорок семь самураев остались без вождя, и кодекс чести требовал их самоубийства. Они его совершили.

– Все сорок семь?

– Все сорок семь. Это был подвиг. В Токио в их честь воздвигнут храм.

– Какой кошмар, – с презрением проговорила Бренда. – Только мужчины могут быть такими идиотами.

– Им поклоняются все в Японии, – ненавязчиво вставил Боб.

– Да, но какое отношение имеет это все к Танаки и к заговору?

– Танаки особенно почитает сорок семь самураев, как и многие японцы. Он финансирует «Кабуки», когда они ставят «Чушингура» – легенду о сорока семи самураях. Танаки часто уединяется в храме Сендакуджи, месте их захоронения. Когда он слышит, что кто-то из его компаньонов повел себя нечестно, он воспринимает это как свой грех и очень переживает.

– До такой степени, что может покончить с собой? – поинтересовалась Бренда.

– Нет, не до такой степени, но достаточной, чтобы уйти от дел. Джил будет тут как тут. Поэтому для разговора с Танаки очень важно выбрать правильную форму общения.

– Мы, наверное, будем только мешать, – предположила Анни.

Она знала, что в корпоративной Японии женщинам отводят очень незначительную роль в бизнесе. Их называют «цветы для офиса». Предполагается, что они прекратят работу после замужества или по исполнении тридцати лет.

– Конечно, вам не надо присутствовать при разговоре. Мы все встретимся с Танаки на ужине, вернее, на банкете, который он дает. На следующий день я и мой человек в Киото будем иметь с ним беседу.

– Ничего не выйдет, – сказала Элиз.

– То есть? – не понял дядюшка Боб.

– Мы, значит, пустое место? Стоило для этого ехать в Японию. В конце концов, ведь это все наша затея, – возмущалась Элиз.

– Не пустое место, но что до реальной пользы от вашего участия…

– Это потому, что мы женщины? Чушь какая-то, дядюшка Боб. На дворе двадцатый век.

– Только не в Киото, – вздохнул Боб Блужи.

К моменту, когда они прибыли в международный аэропорт Осаки, Анни была без сил как от радостного возбуждения, так и от долгого перелета, несмотря на весь комфорт частного самолета. Она была благодарна мистеру Ванабе, «человеку в Киото» дяди Боба, – он быстро провел их через таможню, а у выхода уже ждал «роллс-ройс». Тем не менее дорога в Киото была долгой и утомительной.

Гостиница в традиционном стиле «Таварайя Риокан» была для них настоящим открытием. Госпожа Сато, хозяйка гостиницы, встретила их у входа, отвесив низкий поклон сначала господину Ванабе, затем всем остальным. Одиннадцать поколений ее семьи владели «Таварайей». В доме было всего девятнадцать комнат, каждая из которых отличалась роскошным великолепием, равно как и немыслимой дороговизной.

Изысканная комната, куда поселили Анни, была выстлана татами. Стеклянные двери выходили на деревянную веранду, украшенную множеством подушек. Мебель была изящна и миниатюрна: прелестный старинный шкаф, низкий полированный столик, ширма, отделанная позолотой, на которой были изображены цветущие ирисы. Свободное пространство как бы заполнялось великолепной вазой, в которой стояли цветущие ветки айвы. Декоративный садик поражал изумрудной зеленью. В углу мерцала покрытая мхом лампадка. Все здесь дышало завораживающим спокойствием.

Стук в дверь прервал блаженство, в которое погрузилась Анни при виде всего этого великолепия. Вошла Бренда.

– Смотри, у тебя тоже кто-то стащил кровать, – воскликнула она.

– Бренда, здесь не может быть кроватей. Горничные разложат для нас футон на полу.

– Я такая темная. Смотри, мне бесплатно дали кимоно. – Бренда показала Анни хлопчатобумажный халат.

– Это не кимоно. Кимоно надевают только по официальным случаям. Это просто юката. Ее надевают перед приемом ванны. Давай примем ванну?

Анни накинула юкату.

– Как? Ты приглашаешь меня принять ванну? Вместе?

– Да, здесь так принято.

– Ну уж нет, – засмеялась Бренда, – я не извращенка.

* * *

Ужин в гостинице был великолепен. Даже Бренде понравилось, хотя, с ее точки зрения, последнее блюдо – вареный рис без приправ – не отличалось особой изысканностью.

После ужина Боб, Элиз и Бренда захотели поскорее лечь в постель.

– Не в постель, а на футон, – напомнила Бренда.

Анни, несмотря на то, что вымоталась за день, была слишком возбуждена, чтобы заснуть.

– Что, если я прогуляюсь? – спросила она Боба.

– Очень хорошо, – ответил он, – здесь не бывает уличных происшествий. Заблудиться тоже невозможно. Киото, как и Нью-Йорк, распланирован по принципу решетки.

Анни вышла на улицу. Она шла сначала неуверенно, с опаской. Ночь была тихая, мягкая, светила луна, и все, что она видела, казалось ей таинственным, интригующим. Буддийские храмы, застывшие у святынь Шинто, ряды чайных и кафе, частные домики, уютно примостившиеся за деревянными воротами, влажная мостовая, блестевшая у нее под ногами, – все это была неизвестная ей Азия, экзотика. А душа Анни была наполнена таким покоем, который можно испытывать только в родном доме.

Анни увидела мост через реку Камо. Это была граница района Понтоко, где правила знаменитая гейша. Стоя на мосту, Анни наблюдала, как в реке колебался отраженный в ней свет окон и фонарей.

«Почему я не приехала сюда раньше? Япония всегда влекла меня. Чего я так долго ждала? Почему надо так скоро уезжать?»

Потом пришло озарение. Она останется здесь. Япония – это гармония, красота, спокойствие. Буддизм, бонсаи и кимоно. Здесь ее сердце было на месте. Она еще вернется в Японию.

В этот момент, как бы в награду за данное себе самой обещание, она увидела женщину в полном традиционном одеянии. Ее кимоно светилось в лунном свете. Длинные рукава и сложная прическа выдавали майко, будущую гейшу. Девушка проплыла мимо нее, спокойная, как река Камо.

«Какая непонятная и чудесная страна», – подумала Анни. В этот момент душевной гармонии Анни сказала себе: «Я могу писать. Теперь я в этом уверена».

С этой мыслью, удовлетворенная и умиротворенная, она вернулась в гостиницу и уснула на футоне.

На следующий день они осматривали императорский дворец, затем обедали в чайном домике, а потом покупали жемчуг.

– Дорогие дамы, сейчас настало время заняться делом. Вечером у нас назначена встреча с Танаки, – напомнил им Боб. – Он дает банкет в нашу честь.

– Фрак и черный галстук? – спросила Элиз. Дядюшка Боб улыбнулся.

– Одеваться в традиционном японском стиле. Это будет ужин с гейшами. Господин Танаки уже давно выступает как спонсор подобных увеселений.

У Анни глаза засверкали от счастья.

* * *

В этот вечер они готовились поехать в Гион, старейший и наиболее почитаемый район гейш в Японии. Анни тщательно подобрала туалет – строгий темно-синий костюм. Одевшись раньше всех, она зашла к Бренде.

– Эти гейши – по-нашему проститутки? – спросила Бренда, натягивая черное платье.

– Нет, конечно, – пыталась объяснить ей Анни. – Они артистические натуры. Гейша по-японски артистка. Они танцовщицы и музыкантши, в совершенстве владеют искусством вести беседу.

– Как и наши нью-йоркские актрисы и манекенщицы, – цинично добавила Бренда.

– Нет, Бренда. Быть приглашенным в Гион – невероятная честь. Туда редко попадают иностранцы. Не говоря уже об иностранках. Каждая гейша получает за вечер более тысячи долларов. Это ведь гейши императорского двора.

– Еще скажи, что в их обязанности входит только бренчать на гитаре для принцев крови.

– Самисены, а не гитары. С ними можно провести ночь только в том случае, если они сами этого захотят. Это первые работающие женщины в Японии.

– Да, очень похоже на наших работающих женщин.

– В конце шестнадцатого века они создали нечто вроде профсоюза. Это были женщины с состоянием. Им было не обязательно выходить замуж. У них никогда не было сутенеров. Они жили и живут в общинах, где старшие помогают младшим.

– По-моему, они просто мяукают под гитару, как кошки. К тому же слишком сильно красятся. Откуда ты все это знаешь?

– Меня всегда привлекало то, что японцы называют «вода» – гейшам многого удается достичь без работы локтями и подлости.

– Все-таки женщин здесь ни в грош не ставят. Дядюшка Боб говорил, что Танаки так и не познакомил его со своей женой, что все бизнесмены развлекаются без своих жен, что молодые ходят к проституткам, а те, кто постарше, обращаются за удовольствиями к гейшам. Ну и страна.

– Не знаю, по крайней мере, здесь есть условности, которые принято соблюдать. Мужчины так просто не бросают жен. А женщина – хозяйка в доме. Большинство японцев отдают все, что получают, женам, – сказала Анни.

Элиз, тоже зашедшая к Бренде, пожала плечами. «Для нее нет ничего особенного, – подумала Анни. – У нее никогда не было проблем с деньгами».

– Пошли, дядюшка Боб и Танаки ждут нас.

* * *

Гион представлял собой местечко с неброскими улицами, где скромно украшенные ворота скрывали великолепные сады. Здесь не было неоновых огней, баров. Пройдя через небольшой двор, женщины оказались в чайной – просторном зале, где их уже ждали господин Танаки, его помощник господин Атава и еще несколько человек. Боба Блужи усадили на почетное место. Анни села между господином Ванабе и господином Атава. Ее внимание было полностью поглощено Танаки.

Он был уже стар – пожалуй, за семьдесят. Но в нем было то, что японцы называют «ики» – шик. Одежда из темно-синего шелка сидела на нем безукоризненно. Его густые седые волосы были идеально уложены. На белоснежных французских манжетах красовались золотые запонки, на которых был выгравирован семейный герб. На левом мизинце Анни заметила маленькую печатку.

Возможно, Танаки почувствовал ее взгляд, потому что он посмотрел прямо на нее. Его глаза, глубокие, темно-карие, под тяжелыми веками, словно оценили ее.

«Да ведь он очень привлекателен», – подумала Анни.

Начался банкет: появилась процессия майко и гейш. Май-ко – в кимоно всех цветов и оттенков. Гейши были одеты более сдержанно и утонченно. Они плавно подошли к гостям и налили каждому рисовой водки.

Анни посмотрела на Элиз. На подобном банкете никого не удивило бы, что кто-то пьет, пусть даже сверх меры. Тем не менее Элиз быстро перевернула крошечный бокал вверх дном. Гейша была удивлена, но через секунду улыбнулась и поклонилась. Анни вздохнула с облегчением.

Подали первое блюдо. По традиции это должно было быть что-нибудь сырое. За ним следовали вареное, жареное, печеное, приправленное и так далее.

– Вам нравится наша еда? – спросил Атава на безукоризненном английском языке с оксфордским акцентом.

– Очень, – ответила Анни.

В отличие от других гостей, которые были в затруднении, не зная о чем друг с другом говорить, Анни и Атава свободно общались на разные темы – они говорили о его работе в качестве помощника и переводчика господина Танаки, о спектакле, который вот-вот должен был начаться.

– Майко удаляется, и одна из гейш будет танцевать под аккомпанемент других. Потом очень известная гейша Окико исполнит коуту. Коуты – это наши баллады. Вроде зайку, но длиннее. Хотите послушать?

Анни была уверена, что ей понравится коута, особенно с синхронным переводом господина Атавы. Одна из баллад повествовала о верности гейши, другая о том, как какой-то человек покидал Киото. Пение было недолгим. Бренда иногда морщилась, но Анни была в восторге, стихи вызывали в ее душе море чувств.

Слушая перевод господина Атавы, Анни сияла. Она в какой-то момент взглянула на господина Танаки и увидела, что он наблюдает за ней. Вспыхнув, Анни отвернулась.

«Удивительная страна, – подумала Анни. – Гейш здесь обожествляют, а жены не имеют ни лица, ни имени. Преданность семье возводят в абсолют, и в то же время такие, как Танаки, делят свою любовь между семьей и гейшами». – Она была потрясена. Подняв голову, она снова встретилась глазами с господином Танаки.

На следующее утро они были приглашены в офис Танаки. Ширма разделяла просторную комнату на две части – традиционно японскую и обставленную в западном стиле. В западной части стояли письменный стол из розового дерева, старинный, отделанный кожей столик, восемь кресел. Господин Танаки и господин Атава поднялись со своих мест и поклонились вошедшим.

Господин Ванабе вручил привезенные ими сувениры, обычные для подобного визита. Господин Танаки, с подобающими формальностями, вручил свои подношения.

– Поблагодарите, пожалуйста, господина Танаки за замечательный банкет, – попросила Анни господина Атаву.

Танаки что-то спросил.

– Вам понравилась музыка? – перевел Атава.

– О, да, – сказала Анни, – особенно коута «Изуми».

Все направились к креслам, и Анни стало жаль, что они не могут расположиться по-японски. Так Танаки чувствовал бы себя более комфортно, а успех их дела зависел, главным образом, от его расположения духа.

После короткого обмена любезностями Боб Блужи откашлялся.

– Господин Танаки, мы хотели бы сообщить вам нечто важное, – начал он. – Насколько нам известно, против компании «Майбейби» началась травля, вы стали объектом грязных махинаций на Уолл-стрит.

Господин Атава на мгновение потерял дар речи. Когда он перевел то, что сказал дядюшка Боб, Танаки покачал головой и тихо произнес:

– Начинать травлю на зверя не значит его загнать.

– Боюсь, что в данном случае есть повод для беспокойства. Мистер Джил Гриффин из Объединенных фондов Дугласа Уиттера скупает ценные бумаги, банковские и пенсионные фонды. Он рассчитывает на значительные доходы.

Атава перевел сказанное, затем произнес:

– Господин Танаки уверен, что большинство акционеров будут на его стороне. В противном случае он не может оставаться главой компании.

– Мы предпочли бы не испытывать судьбу подобным образом, – возразила Элиз. – У нас есть основания недолюбливать мистера Гриффина, кроме того, у нас не вызывают доверия его методы вести дела. В наших общих интересах принять активные меры против того, что замышляет мистер Гриффин.

Танаки что-то резко сказал Атаве. Господин Ванабе откашлялся. Анни поняла: жребий брошен. Решение принято.

Не отдавая себе отчета в том, что только что произошло, Элиз продолжала:

– Позвольте вкратце изложить наши планы и предложения. – Она заговорила о том, что «Блужи Индастриз» готова незамедлительно купить убыточные доки «Майбейби» и тем самым разрушить планы Джила, связанные с накоплением капитала, о том, что Блужи готов продать завод по изготовлению цемента, который был бы полезен «Майбейби» при реализации грандиозного проекта в Орегоне.

Анни все время, пока Элиз говорила, наблюдала за Танаки: он просто сидел и ждал, когда та закончит говорить. Для него все и так было ясно. Решение было принято. Здесь кончались древние традиции: гейши покинули его офис, и их заменили западные девушки. В Японии, ставшей могущественной частью мировой экономической системы благодаря некогда свершившемуся чуду, не было больше места для эмоций.

Анни вздохнула. Она рассеянно оглядела комнату, в которой они находились. Обстановка мало что говорила об ее владельце. На стене висели несколько декоративных тарелок, фотография, где Танаки стоял рядом с Джералдом Фордом. Этот снимок был сделан во время визита американского президента в Японию. Другая фотография изображала Танаки и его семью: жену, которая была гораздо моложе его самого, но уже в годах, трех дочерей лет по двадцать с небольшим и сына. Сын Танаки. Анни присмотрелась. Ошибки быть не может. Из серебряной рамки на нее смотрело лицо японского подростка, страдающего синдромом Дауна.

* * *

Когда встреча закончилась, Анни показала Танаки небольшую фотографию Сильви. Танаки встал и повел Анни на террасу. Он сделал знак Атаве, чтобы тот провел остальных по саду, где выращивались разнообразные сорта мха.

Анни и Танаки долго стояли в молчании. Наконец, повернувшись к ней, Танаки произнес:

– Вы не похожи на остальных. Вы совсем другая. Я прав? – Танаки говорил на аристократическом английском с легким акцентом.

Анни с удивлением сначала кивнула, потом отрицательно покачала головой:

– Не знаю, – наконец ответила она.

Танаки улыбнулся, но глаза его оставались грустными.

– Сколько лет вашей дочери?

– Почти восемнадцать. А вашему сыну?

– Хироши пятнадцать.

Анни подумала, что больной мальчик должен быть самым большим разочарованием для своего отца. Ведь по традиции сын был продолжателем рода и дела отца. Но сам облик этого человека, то, что его окружало, говорило о том, что даже свое несчастье Танаки воспринимал не так, как заурядные люди.

– Его душа многое познала, – сказал Танаки. Несколько минут он хранил молчание. Затем, повернувшись к Анни, спросил:

– Вы замужем?

– Уже нет, – ответила она.

– Ваш муж умер?

– Нет, он оставил меня.

– Да, эти американские мужчины… Очень слабы. Я давно наблюдаю их. Ни семейного чувства, ни чувства… – Он помолчал, подыскивая английское слово. – Они живут только сегодняшним днем, как дети. Женщина на сегодня, выгода на сегодня. А когда женщина, вложения, доходы больше не удовлетворяют их, все кончается. И это не отцы своим детям. – Он покачал головой. – А японские мужчины идут по их стопам. Через десять лет они будут без ума от Джила Гриффина.

Анни кивнула в знак согласия, пораженная откровенностью признания этого человека. Ведь он был японцем, к тому же они были так мало знакомы.

– Значит, вы знаете Джила Гриффина? – спросила она.

– Я знаю много Джилов Гриффинов, – ответил он. – Поговорим о более важных вещах. Вам нравится Киото?

– Очень. Это как сказочный сон – как будто я всю жизнь знала и любила Киото.

– Вы христианка, миссис Парадиз?

Анни кивнула, хотя и не была в этом уверена.

– Значит, вы, в отличие от буддистов, не верите, что могли жить здесь раньше?

– Нет, но я так жалею, что не приехала сюда раньше. Здесь все само совершенство. Именно такими должны быть жизненные устои.

Танаки покачал головой.

– Всему этому приходит конец. Это старая Япония. Она умирает. Экономическое чудо – совсем не чудо для большинства японцев, а только тяжелый, изнурительный труд. Да еще вся эта безнравственность, которая пришла к нам с Запада. Скоро эта древняя красота погибнет.

– Может, просто примет другие формы. Почему же обязательно погибнет?

– Погибнет. На ее место придет душевная пустота.

– Не говорите так, господин Танаки. Прошу вас. Танаки повернулся и наклонил голову, как бы оценивая Анни.

– Может быть, миссис Парадиз, вы хотите увидеть императорский дворец Кацура?

– О, да, – воскликнула Анни. Он кивнул:

– Завтра едем. Вы и я.

* * *

Анни знала: ей оказана огромная честь. Она знала также, что ей необычайно повезло. Каждому, кто хотел взглянуть на виллу Хидеоши, правителя шестнадцатого века, требовалось специальное разрешение. Что уж говорить об иностранке.

* * *

– Танаки к тебе проникся, – сказала Бренда. – Будь осторожна, он пустит в ход все свои чары, когда поведет тебя обедать в чайный домик.

– Не говори глупостей, Бренда, – вмешалась Элиз. – Анни, крайне сложно попасть в Кацуру. Эксперты считают, что это вершина японской архитектуры и парковых ансамблей. Кобори Эншу, художник, планировавший парк, требовал полной свободы в расходах, сроках и действиях.

– Это был государственный заказ? – поинтересовалась Бренда.

– Вряд ли. Парк распланирован так, что, откуда на него ни взглянешь, кажется, что именно этот ландшафт – самый великолепный. Там построены четыре чайных домика, на каждое время года – свой.

– Это они и называют совершенством? – спросила Анни.

– Не знаю. Я там никогда не была, – призналась Элиз. Бренда присвистнула.

– Теперь я точно знаю, что он к тебе неравнодушен, – обратилась она к Анни. – Послушай, ты должна его обработать. Пусть, наконец, поймет, что нам надо сговориться насчет доков. И пусть останется хозяином своей компании.

Элиз и Анни с укором посмотрели на Бренду. Она пожала плечами, поняв свое поражение.

– Пока не посмотришь настенные рисунки школы Кано – не уходи. Говорят, они очень впечатляют.

* * *

Да, они впечатляли. Дворец Кацура, с его завораживающей вечной красотой, не был просто холодным совершенством. Не было на нем и печати изощренных японских традиций, по крайней мере, так показалось Анни.

– Гармония, красота раскрепощают душу, – сказала она господину Танаки. Они стояли около одного из строений и любовались парком. – Это место дарит полное отдохновение, – добавила она задумчиво.

– И все это сделано ради Хидеоши. Подумать только, без его богатства не было бы этого совершенства. Сам он был генералом, потом диктатором – необузданным и агрессивным.

– Как трудно в это поверить, – проговорила Анни, оглядываясь вокруг.

Сосновые иголочки, казалось, были специально зачесаны наверх, каждая крупинка гравия лежала на только ей отведенном месте. Создавалось впечатление, что чья-то заботливая, искусная рука выложила гравий, как мозаику.

Они стояли рядом в молчании. Через некоторое время Анни пошла по дорожке парка. Танаки последовал за ней. Оба не решались нарушить тишину.

Элиз была права: в каком бы уголке парка они ни оказались, перед ними открывался ни с чем не сравнимый по своей красоте ландшафт. Анни почувствовала, как что-то шевельнулось, ожило в ее душе. Как правы те, кто видит совершенство в единении человека с природой. Это и есть парадиз – рай.

Стоя на небольшом изумрудном холме, Анни словно познала новые тайны мироздания. Как и все движения духа, откровение пришло как нечто трансцендентальное, не поддающееся словесному описанию. На мгновение, равное вечности, все в мире, каждая его частица, представилась ей как совершенство во времени и пространстве; она сама прикоснулась к этому совершенству. Ее охватило чувство безграничной радости, смешанное с глубокой печалью. Благодарность переполняла ее душу. Невозможно забыть такие мгновения.

Анни повернулась к Танаки и прошептала:

– Благодарю. Поклон был его ответом.

Они обошли другие части дворца, и Анни воздала должное картинам.

– Их обновили; как говорят у вас, реставрировали, впервые за пятьсот семьдесят лет.

– Они великолепны, – сказала Анни.

– Я, как и вы, предпочитаю парк, – улыбнулся Танаки.

Когда они вышли из дворца, Танаки заметил:

– Пора перекусить. Вы пообедаете со мной?

Она кивнула. Он повел ее в глубь парка. Анни шла, пытаясь сохранить в себе те чувства, которые ей подарило озарение. Они были так хрупки. Только бы ничего не испортило этих минут. Скоро они приблизились к деревянному чайному домику у пруда.

– Прошу вас, – пригласил Танаки.

Анни сняла туфли и, ступив на устланый коврами пол, опустилась на коврик рядом с Танаки, зачарованная окружающим ее видом. Чайный домик отражался на гладкой поверхности пруда, что усиливало ощущение совершенства, гармонии и красоты, царивших здесь.

– Мы у вас пообедаем, – сказал Танаки, отдергивая занавес. Женщина в кимоно улыбнулась и поклонилась им. – Кио бенто, – поздоровался Танаки. – Устроим пикник по обычаям Киото, – обратился он к Анни.

– Значит, можно пообедать здесь? – Она была в восторге и… шоке.

– Это любезность с их стороны. Видите ли, я финансировал реставрацию.

Женщина протянула Анни полированную коробку, на черной глянцевой поверхности которой были изображены цветущие ирисы. Танаки, приняв от женщины такую же коробку, открыл ее и положил крышку под дно. Внутри был рис, рыба, салат, маринованные овощи – лакомства кухни Киото.

Во время обеда ни Анни, ни Танаки не проронили ни слова. Потом Анни вздохнула:

– Все здесь просто замечательно. Приезд сюда так изменил меня.

– Да, красота способна изменить человеческую душу. Ваш психолог Маслой проводил эксперименты по влиянию красоты на человека. Слышали об этом?

Анни отрицательно покачала головой.

– Он и его коллеги оборудовали три комнаты – одну оформили красиво, другую – обычно, третью – уродливо. Испытуемых просили оценить фотографии одних и тех же людей. В красивой комнате оценка была положительной, в обычной и уродливой комнатах – отрицательной. – Он вздохнул. – Меня это огорчает. Это значит, что обычное не дает полноценного мироощущения. Для того чтобы видеть красоту, нужно быть к ней причастным… А дворец Кацура на свете только один. – Он снова повернулся к Анни. – Расскажите еще раз о «Сильван Глейдс». Что он из себя представляет?

Анни описала школу, общину и принадлежащую ей территорию, рассказала Танаки о докторе Геншер.

– Школа дорогая, элитарная. Но если найти средства…

– Я хотел бы посетить эту школу. Возможно, привезти из Токио врачей. – Он помолчал. – И взять туда моего сына.

Анни кивнула.

– Я думаю. Хироши там понравится. Моей дочери нравится.

– Миссис Парадиз, вы считаете, я должен противостоять мистеру Гриффину?

– Безусловно. Только не вашими методами.

– Вы считаете, что было бы неправильно предоставить окончательное решение акционерам и дать им возможность выразить неодобрение мистеру Гриффину?

– Хороший отец вынужден иногда вести своих детей. В данном случае это означало бы обеспечение акционерам сиюминутной прибыли и долгосрочной выгоды, продажу доков и покупку цементного завода, увеличение доходов и прекращение потерь, – одним словом, это означает остановить Джила Гриффина. «Блужи Индастриз» сделает доки прибыльными.

– А если нет?

– Ничто не вечно, господин Танаки. Не все нам подвластно. Есть бремя, которое крайне тяжело нести одному.

Он посмотрел в сторону, поверх ограды чайного домика, на скалы, пруд, сосны.

– Пожалуй, вы правы, – наконец проговорил он.

* * *

Предварительные контракты, или, скорее, протоколы о намерениях, были составлены и подписаны в кратчайшие сроки. К началу следующего рабочего дня все собрались в кабинете Танаки. Опустившись на подушки вокруг низкого столика, они отрабатывали окончательный вариант контракта.

Через какое-то время господина Атаву вызвали. Он, в свою очередь, вызвал господина Танаки. Тот жестом пригласил Боба Блужи. Женщины переглянулись и пожали плечами.

– Опять чисто мужской разговор, – предположила Бренда. – Когда, наконец, можно будет уйти отсюда? У меня коленки отваливаются.

Прежде чем Анни и Элиз ответили ей, вернулся дядюшка Боб. Опустившись рядом с Элиз, он сказал:

– Плохие новости, дорогая. Это насчет твоей матери.

– Заболела?

– Хуже. Елена умерла.

* * *

Не прошло и часа, как они упаковали вещи и были готовы покинуть Киото. Выйдя из машины, Анни увидела Элиз. С одной стороны ее поддерживал Боб, с другой – Бренда.

Анни покидала Японию с болью в сердце. Не потому, что здесь она вкусила радость большой победы. Япония дала ей нечто большее: что-то зародилось в ее душе, и этот крошечный росток надо было беречь и пестовать, как берегли парки Капуры. Анни понимала, что Нью-Йорк – не то место, где из маленького ростка может вырасти благодатный сад. Усевшись рядом с Элиз, она стала вспоминать балладу «Изуми», которую слушала на банкете два дня назад:

В одиночестве Я покидаю Киото. Отворачиваюсь к окну вагона, Чтобы скрыть слезы. Умоляю, Пусть придет кто-то С ароматным чаем И напомнит О счастливых днях в Киото.

 

7

СПОКОЙНОЙ НОЧИ, ЛЕДИ

Элиз остановилась на пороге большого ритуального зала похоронного бюро Кэмпбеллз и огляделась. Елена заранее продумала все до мельчайших деталей, словно оберегая Элиз от того ужасного состояния, в котором находишься, когда тебе приходится отдавать последние распоряжения по похоронам. По крайней мере, ей не надо было пытаться представить себе, как бы мама хотела быть похоронена. «В этом уже нет необходимости, – подумала Элиз. – Все сделано именно так, как хотела сама мама, вплоть до поминок в ее квартире по приезде с кладбища». Элиз поняла, что хотя бы в последние минуты своей жизни мать позаботилась о ней, и, несмотря на владевшие ею чувства тоски и одиночества, она смогла улыбнуться. «Спасибо тебе, мама», – подумала она.

Элиз очень хотела быть мужественной и сильной, чтобы пройти через это испытание. Горе утраты смешивалось у нее с огромной жалостью к себе. Она вынуждена была признаться, что ей очень хочется выпить, но вспомнила о соглашении, которое заключила с Брендой в День благодарения. В Японии, когда она узнала о смерти матери, ее первым желанием было выпить. Сама реакция и то отчаяние, которое она испытала, испугали ее. Именно в этот момент Элиз поняла, насколько сильно пристрастилась к алкоголю. Эта мысль еще больше укрепила ее в намерении бросить пить. Во что бы то ни стало. Но выдержать было очень трудно.

Она вздохнула и сделала шаг вперед. Пришла пора быть достойной своей матери. Она заняла место среди родных, автоматически пожимая руки и кивая головой в знак приветствия. Лалли Сноу, Гунилла Голдберг, какие-то незнакомые люди, затем пожилая дама, миссис Зонденберг, подруга мамы. Конечно же, Анни. И Бренда, крепко пожавшая ей руку. Доктор Бреннан, Ван Гельдеры, десятки других людей. Все выглядело весьма представительно. Несмотря на долгую болезнь Елены, люди не забыли ее. Элиз была им за это благодарна.

И тут она увидела его, входящего в зал и оглядывающего все вокруг. Лэрри подошел к ней. Он с минуту стоял, скромно открыв объятия, как бы приглашая ее, но не настаивая. Она секунду колебалась, затем сделала два шага вперед и оказалась в его объятиях. Легкое прикосновение его рук к спине вызвало у нее глубокий низкий стон. И она тут же начала плакать.

Сначала глубина горя испугала ее. Но вдруг она поняла, чего боится. Перед ней простиралась ее жизнь, и никто уже не стоял между нею и смертью. Не было больше никого между нею и вечностью, подумала она, и еще крепче прижалась к широкой груди Лэрри.

Подавив наконец рыдания, она взяла платок, предложенный им.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал, Элиз? Что тебе нужно?

– Просто постой рядом со мной, Лэрри. Мне нужен ты. – Она еще раз вытерла глаза, затем взяла его за руку и вместе с Лэрри вернулась на свое место. Казалось, завеса упала, тайна была разгадана. Ее мать не только дала ей жизнь, подумала она, но и следила за ее нравственностью.

Теперь некому было осуждать ее, некому удерживать, некому говорить, что она выглядит нелепо. Вновь и вновь она повторяла себе, что это ее жизнь. «Как бы я хотела прожить оставшиеся годы? – Она вспомнила слова дяди Боба: «Не растрать понапрасну вторую половину своей жизни». – Я думала, что поступаю правильно, выходя замуж за Билла. Но нравы изменились, мама. В ваше время нельзя было выйти замуж за мужчину моложе себя, но в наше время это вполне прилично, – подумала Элиз. – Почему мужчина может любить и быть любимым женщиной моложе его? Почему я не могу любить и быть любимой мужчиной, который моложе меня? А ведь именно это и произошло со мной, мама. Он любит меня. Может быть, не на всю жизнь. Возможно, что и я разочаруюсь в нем. Но сейчас я знаю, что он любит меня, а я люблю его, и я не откажусь от этого, как бы нелепо я ни выглядела в глазах других людей».

* * *

Анни наблюдала, как Бренда опустилась на мягкие подушки дивана в гостиной Елены и сбросила туфли.

– Уф, эта боль сведет меня с ума, – сказала Бренда, растирая свои ноги.

– Ну что ты, Бренда, – произнесла Анни, улыбаясь. – Это Элиз может жаловаться. Ты-то не была целый день на ногах, как она.

– О, да. Я так привыкла, что у меня это стало дурной привычкой, – согласилась Бренда. – Как ты еще держишься, малышка? – спросила она Элиз, и в ее голосе чувствовалась забота.

«Бренда меня поражает, – подумала Анни. – Трудно было относиться к Элиз добрее. Казалось, Бренда считает, что она несет за нее личную ответственность».

– Я хотела бы выпить, – сказала Элиз.

– А я хочу кусочек шоколадного торта, – произнесла в ответ Бренда. – Что же тут нового?

– Но я не буду пить, – вздохнула Элиз. Бренда скривилась.

– Видимо, это значит, что я не буду есть торт.

– Я так горжусь вами, – сказала Анни. – Вам обеим пришлось пережить так много. Я думаю, вы настоящие женщины, раз держите свое слово.

Теперь скривилась Элиз.

– Кто бы только знал, как я хотела сегодня выпить. – Она покачала головой и посмотрела на Бренду. – Это нелегко, правда, Бренда?

Бренда согласно кивнула.

– Да, это нелегко. Но, по крайней мере, я немного похудела.

Анни заметила, что Элиз задумалась.

– Я кое-что поняла. – Она немного помолчала, как будто раздумывая, говорить откровенно или нет, затем продолжила: – Сегодня, когда Лэрри обнял меня, я окончательно поняла, что люблю его. И что он любит меня.

Анни обратила внимание, что Элиз вначале посмотрела на Бренду, а затем повернулась к ней.

– Он написал сценарий. Великолепный сценарий, просто великолепный. О женском одиночестве и страхе. Он блестяще написан, правда. По нему обязательно надо снять фильм. Раньше я сомневалась, снимать по нему фильм или нет… и играть или нет в нем главную роль. Мама мне советовала никогда, никогда не вкладывать свои деньги в фильм, в котором снимаюсь сама. Но, – она посмотрела на подруг и улыбнулась. – Мама не всегда была права. Поэтому я собираюсь сделать и то и другое.

Анни подумала о Мигеле и о том, что ее свидания с ним становились для нее все дороже и дороже. Когда она раньше намеченного срока приехала из Японии, она удивилась тому, как счастлива была, что Мигель позвонил ей, как только узнал о ее возвращении. Может быть, Элиз испытывает нечто подобное, подумала она.

– Правильно, Элиз, – заметила Анни. – Рискну высказать банальность, но жизнь слишком коротка.

Анни заметила, что Элиз выглядит очень усталой.

– Я, пожалуй, пойду. Где ты сегодня ночуешь, Элиз?

– Я собираюсь остаться здесь, чтобы завтра рано утром начать упаковывать вещи. Я боюсь, что если поеду домой, то не смогу сюда вернуться.

Бренда удивилась:

– Но ты ведь здесь будешь совсем одна? Я слышала, как ты отослала прислугу домой. – Бренда покачала головой. – Я остаюсь с тобой, Элиз. – Она помолчала. – Если только ты не хочешь побыть одна.

– О, нет, Бренда. Спасибо. Я не хочу быть одна.

– Я тоже могу остаться, Элиз. Хочешь, чтобы я осталась? – спросила Анни.

– Давайте устроим вечеринку в пижамах, – сказала Элиз, улыбаясь.

* * *

Аарон сидел, покусывая карандаш и облокотясь на мраморный прилавок, в квартире в Сохо, которую он снимал вместе с Лесли. Он опустил глаза и перечитал написанное предложение. «Поэтому после моей отставки, я думаю, мое имя будет снято с названия агентства «Парадиз – Лоэст». Вынув карандаш изо рта, он стер «после» и заменил его на «вступает в силу со дня». Он вновь перечитал написанное, покачал головой и вздохнул. Раздался звонок домофона. Это был Крис. Он ждал, что Крис рано или поздно объявится, извинится и скажет ему о том, что либо он сам уйдет, либо его уволят. Когда же Крис, наконец, позвонил, он облегченно вздохнул, потому что это означало, что все его другие предположения оказались абсолютно неверными.

Сразу после той неудачи, когда он разговаривал с Дрю и обвинил его в непорядочности, Дрю рассмеялся и заметил, что в этом виноват сам Аарон, потому что это он привел Криса в фирму. Затем ушла Карен, но не из-за того, что Джерри пришел к руководству, а потому, что она забеременела – забеременела от Криса. Джули вообще не отвечала на его звонки и вела себя оскорбительно, и Аарон решил больше не иметь дела ни с одним из своих подчиненных. Оставалось только официально подать в отставку.

Он прошел в ванную комнату, посмотрел на себя в зеркало и застонал, увидев свое перекошенное лицо. Он ополоснул его холодной водой, понимая, что это не заменит ни ночного сна, ни бритья, и пошел открывать дверь Крису. Малышка, возможно, узнав, что беременна, закатила истерику. Ему будет нужен совет.

– Папа, мы должны поговорить, – сказал Крис, входя в гостиную Аарона и опускаясь на диван. Аарон с нетерпением ожидал встречи с сыном, но, увидев выражение его лица, он забеспокоился. Неужели и это предположение оказалось неверным?

– Что случилось, Крис? – спросил Аарон. – Я не видел тебя после собрания компаньонов.

Крис пожал плечами.

– Ничего особенного. Кроме того, что я собираюсь жить с Карен и у нас будет ребенок.

Аарон едва сдержал свою улыбку. Парень был так наивен.

– Тпру, Крис. Давай не будем спешить с этим. Видишь ли, Крис, она ошивалась тут несколько раз.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Семь раз отмерь, прежде чем отрезать. Не бери на себя чужую вину.

Крис немного помолчал. Возможно, ему требовалось время, чтобы осознать это. Но когда он заговорил, голос у него был сердитым.

– Не говори так. Я знаю, что ребенок мой. Мы не собирались заводить ребенка сейчас, но я хочу быть с Карен, и я хочу этого ребенка! – Он встал, подошел к окну и стал разглядывать кирпичную стену. Стоя спиной к Аарону, он откашлялся.

– Ну, а как ты собираешься зарабатывать деньги? Где ты будешь работать? – спросил Аарон.

– Папа, Карен поддерживает мое решение остаться в агентстве, работать с Джерри и изучать дело. Джерри – лучший коммерческий директор в этой отрасли, и он хочет учить меня. – Крис отвернулся от окна и посмотрел на отца. – Мне нравится это дело. Я остаюсь в агентстве.

Аарон не мог поверить своим ушам.

– Крис, побойся Бога, Джерри разными уловками заставил меня уйти из агентства, вот как обстоят дела. И ты собираешься продолжать работать с человеком, который обошелся со мной таким образом? – Он наклонился и схватил сына за плечо, но Крис, не глядя на отца, сбросил его руку.

– Он сделал с тобой то, что ты собирался сделать с ним, папа. И сделал это только потому, что ты вынудил его к этому. Не разыгрывай для меня роль «благородного человека». – Тут Крис посмотрел на отца, затем вновь отвернулся и уставился в пол. – Когда вы с мамой разошлись, я не встал ни на чью сторону, хотя очень жалел маму и страдал оттого, что она одинока. У тебя была Лесли. У мамы не было никого. Но я не осуждал тебя. – Глаза Криса заблестели, но он повернулся к отцу, несмотря на навертывающиеся на глаза слезы. – Я изо всех сил старался удержать тебя на пьедестале, потому что хотел, чтобы ты любил меня. Я всегда этого хотел. Но потом я узнал, что ты сделал с фондом Сильви, и я больше не мог закрывать глаза на факты. Как ты вел дело, пытаясь выкинуть из него Джерри. А как ты обращался с мамой, и ты даже не заходил к Сильви.

Аарон чувствовал, что взгляд Криса прожигает его насквозь, но сам он не мог отвести от него глаз, как бывает трудно отвести глаза, когда смотришь на последствия дорожного происшествия.

– Она не была безупречной. Так же, как и мама. Так же, как и я сам. Я видел это. Я также слышал, что ты всегда хвастался только Алексом. Он действительно безупречный, бедняга. Абсолютно несчастный. Но он для тебя сын номер один. Ты знаешь, что, когда я только начал работать в агентстве, люди удивились, узнав, что у Аарона Парадиза два сына? Большинство думало, что у него только один сын – «доктор».

– Дай мне объяснить, – сказал Аарон тихо. – Я не хотел обидеть тебя… ни тебя, ни кого-либо другого.

– Я знаю, что ты не хотел никого обижать. Но ты обидел. Ты обидел меня, и маму, и Сильви, и Джерри, и Карен, и вообще всех, кого ты использовал в своих целях. Ты никогда не видел себя таким, какой ты есть на самом деле. – Крис хрипло засмеялся и, резко оборвав смех, продолжал: – Ты знаешь, я многому научился в агентстве, и я благодарен за это. Я кое-что узнал о людях. Джерри думает, что он смешон, но это не так. А Карен думает, что она крутая, но это тоже не так. Я всегда думал, что я глуп, но это неверно. – Крис помолчал, затем медленно заговорил: – Почти никто не видит себя таким, какой он есть на самом деле, папа. Ты, например, думаешь, что ты хороший парень.

Аарон почувствовал, как в нем закипает гнев.

– Подожди-ка, пока ты не увидишь все еще более ясно. Ты не кто иной, как маленький поденщик, которого Джерри использует для того, чтобы в данный момент расправиться со мной. Увидишь, как быстро ты вылетишь, как только мое имя уберут из названия фирмы.

– Папа, пока я здесь работаю, фирма будет называться «Парадиз – Лоэст». – Аарон чувствовал себя так, как будто получил пощечину. Напряжение спало, гнев улетучился, в душе была одна пустота. – Ты бросаешь людей, как только видишь, что они не оправдывают твои ожидания. Ты не любишь их такими, какие они есть, со всеми их недостатками. – Крис встал и прошелся по комнате. – Поэтому, папа, я пришел сказать тебе следующее: мне больше не нужно, чтобы ты любил меня. И мне не нужно, чтобы я любил тебя. Я, видимо, буду любить тебя – я еще не знаю, – но мне это не нужно.

Аарон смотрел, как сын вышел из комнаты. Когда дверь за Крисом закрылась, Аарон положил голову на ручку кресла и заплакал.

 

8

ПАРЫ

День был очень трудным. Анни подняла глаза от стола в большой, залитой солнцем кухне и уставилась в окно. Сегодня она не работала над рукописью, которая, после ее возвращения из Японии несколько недель назад, медленно, но неуклонно распухала. Вместо этого она, по ее собственному выражению, делала домашнее задание по математике.

Она рассчитала, что сможет получить за квартиру около миллиона. Может быть, немного больше. Затем, если она продаст обстановку – некоторые вещи, которые оставил ей отец, были очень хороши, – она сможет получить еще около ста пятидесяти тысяч долларов. Если вложить эти деньги и не трогать их, она вполне сможет рассчитывать на ежегодный доход в сто тысяч. Тогда она оплатит школу для Сильвы, и еще немного останется. При бережливом использовании эти деньги смогут обеспечить будущее Сильви до конца ее дней.

Было не совсем ясно, где и на какие средства будет жить сама Анни. Она могла бы продать дом бабушки, но ей очень не хотелось этого делать, да и в любом случае много это не даст, и, кроме того, она хотела бы оставить его для мальчиков. У нее еще было немного наличных денег, их может хватить на то, чтобы снять скромную квартирку на год или чуть больше.

Она сможет снять студию примерно за тысячу в месяц. А что потом?

Мысль о том, что она, разведенная, живет в комнатушке, напоминающей спичечный коробок, всего на несколько сотен в неделю, испугала ее. Она могла бы переехать в менее дорогое место, но куда? Вce, кого она знает, живут здесь, ведь она прожила в Нью-Йорке всю свою жизнь.

Конечно, Аарон получит приличную выплату за свою долю в агентстве, хотя все подробности еще не были оговорены. И часть этих денег пойдет Сильви. Анни невольно улыбнулась. Продав Бренде некоторые антикварные вещи Билла, Элиз удалось отомстить ему, она смогла положить начало карьере Бренды и выплатить часть денег за обучение Сильви.

Аарон, однако, сказал ей, что ему нужны средства, чтобы открыть свою фирму, и Анни решила никогда больше не зависеть от него. Она сама позаботится о Сильви.

Она встала и начала бродить по квартире. Был ясный день, но истое небо не могло приободрить ее. Мысль о том, что придется жить в темной комнате, без этого света, без этого вида, этого уюта, была для нее невыносима. Вот почему она отложила все финансовые заботы на потом. Но было ясно, что она должна что-то сделать по этому поводу.

Она не возьмет деньги у Элиз, не возьмет ничего и у мистера Танаки, хотя она очень обрадовалась, узнав, что он собирается перечислить деньги для «Сильван Глейдс» и должен был с этой целью подписать доктору Геншер бумаги для поездки в Японию, чтобы обсудить возможность создания там еще одной школы. Поэтому она должна была отказаться от всех обещаний Аарона выплатить долг. Нет, она должна сделать что-то по этому поводу сама.

Шелковистый ковер приятно ласкал ее босые ноги, ярко блестел обеденный стол темного красного дерева. В новой квартире не будет места для обеденного стола. Она прошла через гостиную в оранжерею. Ее любимые бонсаи, ее клен, казалось, приветствовали ее, покачивая кронами, когда она проходила мимо них. Они всегда были ее друзьями, свидетелями того, как она здесь выросла. Она нежно погладила маленький красный листочек. Они не смогли бы жить без теплицы. Не будет больше бонсаи.

Анни вышла на террасу. Легкий ветерок шевелил ее волосы. Глаза у нее наполнились слезами. «Мне следовало бы радоваться, что я могу продать все это, – подумала она. – Это удается очень немногим. Я смогу обеспечить всех трех моих детей, сделать их здоровыми и счастливыми. Я не буду голодать, у меня есть хорошие друзья, и, возможно, у меня есть талант. Я сама отвечаю за свою жизнь и делаю для этого необходимые шаги. Кажется, я нравлюсь хорошему человеку, и он мне нравится. Это больше того, что могут иметь многие люди. Я должна быть благодарна за это».

Но она не испытывала этого чувства. В этот момент она думала только о себе и ощущала себя очень несчастной. Она села на террасе и заплакала.

* * *

Вечером того же дня Анни и Мигель обедали вместе в куби-но-китайском ресторане на пересечении Колумбус-авеню и Девяносто четвертой улицы. Так далеко обычно не забирались ни ЮПИ, ни другая молодежь разного толка. Ее мрачное настроение постепенно прошло после того, как они выпили какого-то дорогого вина и Мигель рассмешил ее. Он рассказал ей, как продвигаются дела с Морти Кушманом, считая, что у него есть шанс заставить того предстать перед большим судом, а также полагая, что он сможет предъявить серьезные обвинения Джилу Гриффину. Это не решало ее проблем, но, безусловно, подняло настроение. Как говорил ее отец, только сильные добиваются справедливости. Она решила быть сильной.

После обеда они прошлись по проспекту Колумба и зашли в Музеум-кафе выпить по стаканчику. Анни редко выбиралась за пределы Вестсайда. Эта часть города казалась моложе, беспокойней, неистовей, этнически более разнообразной, чем ее спокойное окружение. Может быть, она смогла бы найти себе квартиру здесь? Но она вынуждена была признаться, что одной ей здесь было бы неспокойно. Но сейчас она была не одна, а с очаровательным мужчиной. Они шли по проспекту, взявшись за руки, и она чувствовала себя частью этой суетливой толпы.

В то время, как Мигель вел ее по мощеной дорожке мимо планетария, она поняла – должно что-то произойти. И была рада этому.

– Тебе холодно? – спросил он, чувствуя, что она дрожит. – Отвезти тебя домой?

– Я не хочу домой. Мне сейчас там очень грустно.

– Я,знаю. – Он сочувственно посмотрел на нее. – Мне дома тоже очень грустно. – Он помолчал. – Мне бы хотелось побыть с тобой наедине.

– Да, я тоже хочу этого.

– Но мне не хотелось бы приводить тебя к себе домой. Это не мой дом. Это только место, где я сплю. Там все будет не так.

Она улыбнулась ему. Ей припомнились моменты близости с Аароном, превратившиеся в постоянные перебранки, что и привело ее к доктору Розен. Она нервничала, но в то же время была уверена, что с Мигелем у нее не будет проблем. «Это потому, что я не схожу по нему с ума», – подумала она. Все просто. Она так долго злилась на Аарона, что не могла расслабиться ни на минуту. «Если бы я смогла расслабиться, – подумала она, – я, наверное, убила бы его». Он обращался с ней просто ужасно, но долгое время она отказывалась понимать это. Она посмотрела на Мигеля, потом взяла его за руку и остановила такси.

– Я знаю, куда мы можем поехать, – проговорила она быстро, как будто ее осенило.

– Пожалуйста, – сказала она таксисту, – отвезите нас к «Карлайлу».

* * *

Они стояли в лифте близко друг от друга, ключ от номера 705 болтался в руке Анни, касаясь бедра Мигеля. Ее руки были холодными, как всегда, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. Молча они прошли через холл. Она легко вставила ключ в замок и открыла дверь.

– Мигель, – произнесла она, когда они вошли в комнату, – я волнуюсь.

– Я тоже.

– Я делаю это не каждый день.

– Я тоже.

– Я никогда не была ни с кем близка, кроме мужа, после того как вышла замуж.

– Я тоже. Я имею в виду не твоего мужа, а мою жену.

– Правда? – Почему-то Анни полагала, что у мужчин обязательно должны быть любовницы. Мысль о том, что у Мигеля никогда не было любовницы, не успокоила ее. «Я все еще считаю, – с удивлением призналась она себе, – что именно мужчины должны позаботиться об этом». Она вспомнила, как это легко получилось у Аарона в Бостоне. Так легко и так неудачно.

Она шагнула к Мигелю, взяла его теплую руку в свою холодную и мягко подтолкнула к краю постели.

– Ты такая холодная! – воскликнул он.

– Согрей меня, – попросила она.

Он улыбнулся и поднял обе ее руки к своему лицу.

– Это парадиз, – сказал он, целуя ее ухо.

– Анни Парадиз?

– Святой Михаил в парадизе.

– Еще нет, но скоро будет.

Он наклонился и поцеловал ее ладони. Его дыхание было теплым, оно так приятно щекотало ее. Их губы осторожно слились, а затем он нежно опустил ее на кровать.

* * *

Бренда лежала на спине на широкой белой кровати, положив руку на живот. Он стал заметно меньше. Она чувствовала бугорки по обе стороны ее округлого животика. Когда она обнаружила первый бугорок, она очень испугалась: в ее семье опухоли означали рак. Но когда она пощупала вокруг и обнаружила еще один, то громко рассмеялась. Несмотря на охвативший ее испуг, она поняла, как смешно не узнать собственную тазобедренную кость.

Она повернула голову и посмотрела на спящую около нее Диану. Бренда улыбнулась. Было приятно смотреть на лицо Дианы, которое во сне становилось совсем детским. Без грима, со спутанными волосами цвета соломы она была похожа на девушку с фермы. Бренде не верилось, что она блестящая женщина, эта смешная смекалистая девушка действительно любила ее, и любила такой, какая она есть.

Бренда могла признаться, что в последнее время она становилась все лучше и лучше. Дело было не только в уменьшении веса. Ей казалось, что впервые в жизни она была уверена в себе и могла объяснить свои чувства, а не только вставлять шпильки в разговоре. Лучше всего было то, что Диана всегда внимательно слушала и, видимо, не считала ее ни сумасшедшей, ни безрассудной.

Она прикрыла плечо Дианы простыней и подоткнула ее. Бренда была счастлива. У нее были деньги, новая работа, хорошие друзья, она вновь обрела уважение к себе, и она была любима. «Как долго может это продлиться?» – подумала она и нахмурилась. Цинизм был присущ той, старой Бренде, сейчас же она считала его признаком отчаяния. Она сказала себе: «Сколько продлится, столько и продлится. У некоторых людей этого вообще никогда не бывает. Я одна из самых удачливых людей.

Ну, ладно. Кто бы еще назвал себя удачливой, проснувшись однажды утром женщиной средних лет, разведенной, толстой лесбиянкой? – спросила себя Бренда. Ну, может быть, уже не совсем толстой, может быть, просто полной. Но все остальное верно. Лесбиянка, гомосексуалистка, «голубая», как там еще. Бренда Кушман – гомосексуалистка». Она повернулась и еще раз посмотрела на Диану. Если любовь к Диане делает ее лесбиянкой, что ж, она гордится этим. Потому что любовь к Диане – это великая вещь.

Тони и Анжеле Диана, видимо, тоже нравилась. Она не знала, догадываются ли они о чем-нибудь, но до сих пор она скрывала от всех все, что касается секса. Надо сказать, она вообще в последнее время виделась с детьми очень редко. Только вчера Тони сам позвонил ей, а Анжела жаловалась, что редко видится с матерью. Бренда рассмеялась над тем, что все повернулось на 180 градусов. Ну, возможно, раньше она и следила за ними как-то чересчур строго.

Сейчас она была очень занята и не могла влиять на их жизнь так сильно, как раньше. Работа в «Парадиз – Лоэст» ей чрезвычайно нравилась, и она чувствовала, что занимается действительно полезным делом. А секс! Даже сейчас, хотя она лежала в темноте, Бренда покраснела. Она никогда раньше не думала, что секс может быть таким гармоничным, таким чувственным и в то же время таким романтичным. Бренда покачала головой. Если она была с отклонениями, если она была гомосексуалисткой, называйте, как хотите, значит, она была такой. Это было в ней с раннего детства. Вот такой она была и больше не собиралась отказываться от самой себя. Она молилась только об одном – чтобы Диана продолжала любить ее. Потому что любовь, как бы она ни возникала, всегда была чудом.

* * *

Джил вытянулся в широком удобном кресле салона первого класса. Как всегда, он купил два билета, с тем чтобы никого не было рядом и никто его не беспокоил во время восемнадцатичасового перелета от Токио до аэропорта Кеннеди. В наше время даже в салоне первого класса вы могли наткнуться на какого-нибудь идиота. Но самое главное, благодаря этой предосторожности никто не узнает, как он ужасно боится летать. Даже Кингстон. Особенно Кингстон, который может разболтать об этом в конторе.

Стюардесса предложила ему одеяло. Эти восточные женщины очаровательны, они просто созданы для того, чтобы прислуживать. Джил взял два одеяла, сказав ей, что немного простудился и хочет выспаться. Затем он принял две таблетки секонала и запил их глотком шампанского. Хуже всего он переносил взлеты. Он переживет этот момент и тогда отключится.

Он вспомнил свои встречи за эту последнюю неделю и нахмурился. Поездка, которую предполагалось завершить в шесть дней, заняла более трех недель. Восточные мужчины не были очаровательными ни в малейшей степени. Они напоминали шумных маленьких обезьянок, но ему удалось совладать с ними и преодолеть дьявольские трудности. Вначале, несмотря на огромное вознаграждение, японские банкиры не решались сотрудничать с американцем, готовым забрать один из их банков. Он представил им свои предложения, заключающиеся в том, что он собирался купить «Майбейби», продать несколько филиалов, потом они заберут оттуда все свои вложения, но тем не менее сохранят за собой главное доходное звено. Это был классический пример того, как можно в одно и то же время и съесть пирог, и сохранить его. В конце концов жадность одержала верх, как это часто бывало с их американскими коллегами.

Единственное, что беспокоило его, так это пропажа этой чертовой папки. Мэри клялась, что положила все бумаги в портфель, который он взял с собой, тем не менее некоторые документы отсутствовали. Сам он не мог потерять их, в этом он был уверен. Когда он уходил, у нее были дурные мысли. А если она сердилась, она могла сделать все что угодно, назло.

Он заерзал в кресле. Причиной этому был не только взлет. Возможно, в интимных отношениях эти три недели пойдут им на пользу. Было время простить и забыть. Он сожалел о случившемся. Он решил не повторять те ужасные ошибки, которые у него были с Синтией. Это было бы глупо. Не в его духе было бить женщину. Он повернулся и посмотрел на «дипломат», лежащий рядом. В нем находилось изысканное длинное жемчужное ожерелье в три нитки – рождественский подарок для Мэри в знак примирения. Он сожалел о случившемся и желал утешения в объятиях Мэри. Он любил ее. Этот печальный инцидент, конечно, забудется. Он справился с японцами, он справится и с Мэри, а потом он провернет эту затею с «Майбейби». Кингстон уже запустил это дело, и он твердо решил настоять на своем. И тогда он, без сомнения, будет «царем горы». Никто еще не срывал такого куша. Другие рядом с ним выглядели просто начинающими игроками. Но дело было не только в деньгах. Важен был престиж. Это дело заставит их всех признать его.

* * *

А в это время Мэри лежала одна в большой кровати под балдахином в квартире на Пятой авеню. Было около пяти часов утра по нью-йоркскому времени, но Мэри не спала. Около нее на наволочке все еще лежал пакет со льдом, которым она пользовалась, чтобы убрать синяки под глазами. «Только я и мой пакет со льдом», – подумала она мрачно. Потребовалось около двух недель, чтобы спала опухоль, но до сих пор она все еще продолжала лечение. Какое унижение показываться в таком виде на работе, идти на собрание благотворительного комитета, сидеть с Гуниллой Голдберг и Бетти Блужи с отекшим глазом! Вначале синяк был ярко-лилового цвета, потом зеленого; когда прошло больше недели, он стал отвратительно желтого цвета. Даже сейчас, лежа одна в постели, она испытывала горькое чувство стыда, вспомнив, как все смотрят на нее, а затем быстро отводят глаза.

Благотворительный вечер должен быть уже через две недели, но она не могла представить себе, как пойдет на него. В течение многих лет она планировала, лезла из кожи вон, подлизывалась к стольким идиотам, пробивалась наверх, чтобы быть в центре высшего общества, в мире богатства, власти, таланта и успеха. Она не была особенно красива и не обладала необыкновенным талантом. Поэтому она просто работала изо всех сил, надеясь, что когда-нибудь представится удачный случай. И вот, когда она уже была близка к достижению цели, должно было случиться вот это.

Что же ей теперь делать? Оставить Джила и попробовать действовать самостоятельно? Она не настолько глупа, чтобы поступить таким образом, – она знала, что ее держат здесь из милости. Гунилла, Анни Парадиз, Лалли Сноу, Бетти Блужи, все они будут выжидать и смотреть, сможет ли она выдержать. Понадобится по меньшей мере несколько лет для того, чтобы укрепить свои позиции. Но как она может оставаться с Джилом? Как она может это сделать?

Ей все еще не верилось, что Джил мог ударить ее, что у него хватило на это наглости. Даже Бобби, несмотря на все его недостатки и всю его глупость, даже Бобби ни разу не посмел ударить ее. Мэри лежала на кровати с резным орнаментом, которая стоила сто тысяч долларов, в апартаментах, в которых каждая комната стоила почти миллион долларов, и понимала, что она еще никогда не чувствовала себя такой жалкой. И такой обиженной. Так ужасно обиженной. Как мог человек, который ее любит, так поступить? Она не могла уснуть и не знала, что ей делать. Она попыталась представить, как укладывает вещи и уезжает отсюда, но ее практичность не позволяла ей сделать это. Ну уж нет. Это просто невозможно после всего того, что ей пришлось пережить. «Теперь все тебя знают. Кто возьмет тебя на работу?» Но если она останется, она должна будет помириться с Джилом, пойти с ним на костюмированный бал. Появляться с ним на людях, работать с ним, жить с ним, спать с ним.

– Ни за что, – сказала она, ворочаясь в большой пустой кровати. Она никогда не допустит его к себе. Как может она оставаться здесь и в то же время уйти? Неделю за неделей, после того как он уехал в Японию, она прокручивала все это в голове. Нельзя остаться, нельзя уйти.

Она тихо заплакала. Но слезы все еще жгли больной глаз. Ах, если бы только она могла прижаться к кому-нибудь, согреться от теплой спины Бобби, чтобы он ее обнял, успокоил. Ей захотелось оказаться рядом с ним прямо сейчас. Хоть ненадолго. Если бы только она могла достичь оргазма, получить облегчение, она смогла бы уснуть. Ей надо было немного поспать. Медленно она опустила руку между ног и подумала о Бобби. Руки у него были такие огромные, ноги такие длинные. А его член! По телу пробежала легкая дрожь. Было трудно возбуждаться с Джилом после Бобби. Она даже не будет и стараться. «Бобби, – прошептала она, и ее пальцы скользнули во влагу, вызванную его образом. – Ах, Бобби».

Дуарто неожиданно проснулся и, не открывая глаз, понял, что Азы рядом с ним в постели не было. Теперь, когда Дуарто привык к близости с Азой, привык удивительно быстро, казалось, что его разбудило шестое чувство, которое подсказало ему, что он в постели один. Это одиночество было другим. Он чувствовал себя иначе, не так, как в те ночи, когда он спал один после смерти Ричарда. По-другому, потому что последнее время он привык засыпать, каждую ночь чувствуя, что Аза находится рядом.

Между ними не было договора жить вместе, не было уверений в вечной любви. Вообще не было никаких разговоров такого рода. Каждый день они встречались как бы впервые. Дуарто ничего не воспринимал как само собой разумеющееся, ему казалось, что и Аза тоже. Один день увлекал за собой другой день, другое свидание. Это затягивало.

Без какой-либо договоренности Аза проводил все больше времени в квартире Дуарто в конце Пятой авеню, на пересечении с Десятой улицей. Постепенно Дуарто начал освобождать место в шкафу для одежды Азы, потом Аза стал приносить продуты и готовить обед, а затем Дуарто отдал Азе запасные ключи от квартиры. Аза все еще сохранял за собой свою квартиру, но было глупо платить за нее, поскольку он ею больше ни разу не пользовался.

Дуарто посмотрел на потолок, но не смог в темноте разглядеть голубое небо и белые облака, которые он нарисовал там масляной краской. Если Аза был в ванной, то находился там слишком долго. Дуарто сел, охваченный внезапным страхом. Под дверью ванной комнаты света не было.

– Аза! – позвал он. Не получив ответа, Дуарто вскочил с постели и вышел на балкон, выходящий в гостиную в его квартире, расположенной на двух этажах.

– Аза! – крикнул он вновь в темноту.

Дуарто услышал какой-то звук, а затем с трудом разглядел Азу, сидящего на диване. Он смотрел на улицу через огромное окно в два этажа. Его фигура была едва различима в свете уличного фонаря.

– Аза, – сказал Дуарто, спускаясь с лестницы и подходя к нему.

Аза сидел, упираясь локтями в голые колени и закрыв лицо руками. Он плакал. Дуарто подошел к нему и дотронулся до его плеча, но ничего не сказал. Он просто хотел, чтобы Аза знал, что он рядом.

Через некоторое время всхлипывания Азы стали стихать, и он произнес:

– О Боже, Дуарто. Я должен сказать тебе нечто ужасное. Ты будешь меня ненавидеть.

Дуарто почувствовал, что у него задрожали колени, и он сел прямо на пол, боясь, что ноги подведут его. Он не хотел ни о чем спрашивать. Он хотел, чтобы это был сон, но понимал, что это не так. Он страшился услышать то, о чем хотел сказать ему Аза. Он уже знал. После Ричарда, после всех тех мужчин, которых он знал и которые умерли, не было необходимости что-либо говорить.

Дуарто не хотел, чтобы это было выражено словами, словно, будучи произнесенными, они обретали жизнь. Он не смог бы пройти через это вновь. Аза не может этого требовать от него. После той заботы, которую он уделял умирающим, после всех этих потерь зачем еще и эта, сейчас?

Но он также знал, что не может не беспокоиться об этом человеке и не заботиться о нем. Аза очень много значил сейчас в его жизни. Он постарался подавить внезапно охвативший его гнев. «Почему ты не сказал мне об этом раньше? До того, как я полюбил тебя? До того, как я связал себя негласными обязательствами?»

Его передернуло. О Иисус, а если он болен, ведь мы не предохранялись. Он сказал мне, что в течение пяти лет не вступал ни в какие контакты. Боже, Боже, сделай так, чтобы он не был лжецом. Пожалуйста, я буду ухаживать за ним, если он болен. Только сделай так, чтобы он мне не лгал.

– Аза, не думаю, что я могу ненавидеть тебя. Что случилось? Ты мне солгал? Скажи мне, Аза? – Аза покачал головой, но Дуарто настаивал. Он должен был услышать все прямо сейчас. – Скажи мне всю правду, Аза.

Аза сдержал рыдания и сказал шепотом:

– У меня беда, Дуарто. Я продал свою долю Джилу Гриффину. У меня будут неприятности с Комиссией по контролю за инвестициями, они расследуют дело Джила, он обвиняется в спекуляциях на бирже. Они меня тоже возьмут. Я написал статью за деньги. Джил заплатил мне. – Аза вновь заплакал. – Не надо меня ненавидеть, Дуарто, пожалуйста. Дуарто встал, у него от радости закружилась голова.

– Это ты об этом-то плачешь, Аза? Из-за этой комиссии? Аза кивнул.

– Меня могут арестовать.

Дуарто откинул голову назад и завыл, как волк на луну, затем повалился на ковер и начал смеяться. Аза поднял голову, на лице у него отразилось крайнее недоумение.

– Дуарто, ты с ума сошел? Что ты смеешься?

– Ты жив, и я жив, – сказал он, потом подошел к Азе и обнял его. – Я думал, что ты болен, что ты…

– Что? Нет, я не болен. Я абсолютно здоров. Но, Дуарто, неужели ты не понимаешь, насколько это серьезно? Я попал в большую беду.

– Нет, – вскричал Дуарто. – Нет никакой беды. Беда – это когда ты лежишь в больнице и к тебе подключают трубки. Комиссия? Это всего-навсего проблема. Юридическая проблема. Для этого дьявол создал адвокатов. – Он крепко обнял Азу. – А теперь пошли в постель. Все будет хорошо.

– О, Лэрри, – шептала в это время Элиз. Он вновь был в ней, двигаясь очень медленно и проникая в нее все глубже.

Со дня похорон они с Лэрри были неразлучны. Это было чудесно. Он смешил ее, обнимал, когда она плакала, ласкал ее, когда она переставала ласкать его. Сейчас он разбудил ее. Только молодой человек может сделать это. Молодой любящий мужчина. Она чувствовала себя живой, проснувшейся, освеженной. Она чувствовала себя прекрасно в пять часов утра. После соглашения с Брендой она не выпила ни рюмки, хотя раньше ее очень тянуло к этому. Но сейчас работа и любовь сделали ее счастливой. Счастливой и трезвой. Она заглянула ему в лицо, он улыбнулся ей очень нежно, наклонился и стал целовать ее лоб.

– Дорогая, прекрасная Элиз. Я так тебя люблю.

И вновь Элиз почувствовала, что слезы наворачиваются ей на глаза. Лэрри остановился, но теперь он уже знал, что она может плакать от счастья, и не встревожился. Она старалась не расстраиваться, сравнивая цвет своей кожи с его телом, свой опыт, деньги, возраст с его молодостью.

– Не твое в сравнении с моим, – сказал он. – Твое в сочетании с моим.

Итак, она делала фильм. Это было решено. Их таланты объединились.

Ей еще никогда и ни с кем не работалось так хорошо. Они действительно очень подходили друг другу. Элиз обрадовалась, узнав, как много она еще помнит о том, как надо делать фильмы, и о том, как сильно Лэрри зависит от нее. Она нарушила правило своей матери, она финансировала производство фильма. Возможно, это была ошибка. Возможно, она ошибалась и в Лэрри. Но она знала и то, что у него хороший вкус и что он фотогеничен. Фильм будет маленьким и совершенным. Пока он держался на ее игре, успех ему обеспечен. Но Элиз надеялась на большее, на значительно большее.

Она вытянула руки и обняла Лэрри за плечи, крепко прижимая его к себе. Он застонал. Она провела руками по его широкой спине и опустила их до ямочки над ягодицами, потом погладила округлые бугорки ягодиц, крепко сжала их и подтолкнула его еще глубже в себя. «Как хорошо», – прошептал он ей на ухо. Однако он остановился и слегка отстранился. Она уже кончила, но он нашел рукой ее клитор и начал ласкать ее вновь. Это было выше ее сил, очень чувственно. Она вздрогнула. Он заметил это движение и тут же остановился.

– Нет? – спросил он. Она улыбнулась ему.

– Можно немного подождать? Лэрри поднял брови.

– Все в порядке?

– Конечно, любимый. Просто я очень счастлива. Первый день съемок прошел успешно, правда?

Он улыбнулся с облегчением. Она нежно взяла его за руку. Было хорошо, очень хорошо, но она просто должна была выговориться.

– Лэрри, я хочу, чтобы ты знал, – что бы ни случилось, даже если фильм провалится, если я сделаюсь посмешищем и если однажды, проснувшись, ты увидишь, что я сморщенная старуха, и покинешь меня, я хочу, чтобы ты знал, – никто никогда не доставлял мне столько счастья, не был так добр ко мне.

– Это ты сделала меня счастливым… Сделала счастливым моего господина Счастье.

– Почему мужчины часто дают имя своему пенису? – спросила она с улыбкой.

– Как же к нему обращаться – «эй, ты», что ли? Элиз рассмеялась.

– Иногда ты бываешь чертовски глуп.

– Ну, спасибо…

Он снова был в ней, снова целовал ее, нежно лаская языком. Элиз прижалась к нему. Она знала и любила этого человека, ценила его доброту, талант. Боже, как она любила его!..

– Не бросай меня, пожалуйста, никогда не уходи от меня, – шептал он. – Умоляю, обещай!

– Никогда, никогда.

* * *

Билл смотрел, как Феб покончила с последней порцией кокаина. На стеклянном кофейном столике, с которого она собрала наркотик, валялись какие-то бумаги, тарелки с остывшей едой, старые тряпки. Вчера, когда Феб пришла к нему на работу, она была просто не в себе, а дома ей стало совсем плохо. Она что-то бормотала и лишь к полуночи проснулась. Они объездили все бары и рестораны Сохо, потом вернулись к нему. Господи, уже светало. Феб взяла еще кокаина, чтобы взбодриться. Потом они поехали в ее студию посмотреть новую работу Феб. Билла беспокоило то, что уже несколько недель она была поглощена работой и ничего ему не рассказывала.

– Это настоящий прорыв, – с жаром говорила Феб. – Я думаю, что с помощью Лесли я, наконец, смогу сломать этот дурацкий стереотип, что между искусством и реальной жизнью лежит пропасть. Для меня это очень важно.

Феб все еще отказывалась пройти курс лечения. Ему приходилось пока мириться с этим. Но теперь он был не так уверен, что этот метод вседозволенности действительно полезен. Он не понимал, чего добивается эта доктор Розен, – Феб все больше отдалялась от него: наркотики, секс, постоянная смена настроения; все это, казалось, выходило из-под контроля.

Семья Феб отказалась общаться с ними. Денег не хватало. К тому же Элиз со злости продала за гроши его коллекцию. Из-за тех документов, которые он подписал при разводе, Билл терял слишком много денег. Феб, работа, финансовые проблемы – на него так много всего навалилось. И все же он любил Феб. Он никогда не смог бы предать ее, ведь он был нужен ей.

С тех пор как Феб начала лечиться у доктора Розен, она стала требовать только анального секса. Билл был доволен, по крайней мере вначале. Это было очень сексуально. К тому же запретный плод всегда сладок.

Обычно Феб, раздевшись, ложилась поперек кровати, поставив колени на пол. В такие минуты он безумно желал ее. Однако он скоро устал. Проблема была в том, что, кроме анального секса, она ничего не хотела. Он стал для нее навязчивой идеей.

Феб встала из-за стола, стройная и манящая. Она взглянула на Билла, и он каждой клеткой своего тела почувствовал желание. Она продолжала смотреть на него как завороженная, затем стала медленно задирать темное обтягивающее платье, подняла его до талии, оголив выбритый лобок, худые ноги, узкий таз. Она развернулась, продолжая смотреть на него через плечо, затем медленно стала опускаться, опираясь на стеклянный столик. Она руками раздвинула ягодицы.

– Возьми меня!

Очарованный, Билл потянулся к ней, обнял ее.

– Нет! – отскочив, вскрикнула она. – Не трогай меня. Просто возьми.

– Феб, я…

– Не говори ничего, возьми меня.

– Феб, пожалуйста, прошу тебя. Я сейчас кончу. Поговори со мной, давай ляжем, дай мне обнять тебя. – Что-то было не так. К своему удивлению, Билл почувствовал на глазах слезы. К черту все это. Он сделает так, как она хочет. Она прошептала: «Возьми меня».

* * *

Аарон неожиданно проснулся. Силуэт жены, лежавшей рядом, казалось, был где-то вдалеке. Опять эта птица схватила его острыми когтями, взмыла вверх и бросила. Он очнулся как раз в тот момент, когда должен был удариться о землю. Затаив дыхание, он взглянул на Лесли и подумал: как долго она еще будет продолжать это противостояние, она не разговаривала с ним уже несколько недель. И теперь, когда у него появился план захватить фирму, она опять воздвигает между ними стену, Аарон чувствовал ее тепло. Боже, неужели все может быть еще хуже, чем сейчас? За несколько месяцев он разрушил свою карьеру, будущее дочери, новый брак, отношения с прежней женой. Что же, черт возьми, случилось с ним? Неужели он неудачник? Видит Бог, он не был неудачником. Неудачники – это те, которые и после тридцати лет водят автобусы, носят изношенные костюмы, те, которые берут напрокат парадные пиджаки и называют их смокингами. Он не был похож на них. Ему многое удалось в жизни. Его сын учится в медицинском колледже, он создал свою компанию. Аарон осторожно положил руку на худую спину Лесли. И вдруг, не открывая глаз, она повернулась к нему. Ее большая, красивая грудь проглядывала сквозь шелковую ночную рубашку, левый сосок выглядывал из-под кружева. Он нежно коснулся рукой ее груди, потом положил ей на грудь голову. Казалось, он мог полежать так всю жизнь. Ведь ему нужен был не только секс, а теплота, уют, понимание. В этот момент Лесли протянула руку к его члену.

– Что, черт возьми, это значит? – спросила она, глядя на него.

– Я не знаю. – Он просто не хотел ее. Он вдруг ясно осознал, что больше не захочет ее.

– Ты ублюдок, импотент, – выругалась Лесли. Он не замедлил ответить:

– Отличная пара для такой фригидной бабы, как ты.

Он посмотрел на будильник – было пять часов. Скоро рассвет. Час волков. Аарон знал, что уже не заснет. На минуту он задумался: была ли ее ненависть так сильна, что она чувствовала ее даже во сне. Как бы там ни было, ему было плохо. Он должен был признать, что эта ссора была ужасна. В темноте он с горечью улыбнулся – до тех пор пока он не женился на сексопатологе, у него не было таких проблем.

* * *

Морти Кушман лежал, наблюдая, как первые лучи солнца пробивались сквозь решетку тюремного окна. Он слышал храп, какие-то пугающие звуки, раздававшиеся в камере. Морти старался не вслушиваться, хотя это было почти невозможно. Глубокие стоны, разговоры о сексе и долгое, пронзительное «о Боже» означало, что кто-то кончил. Морти чувствовал отвращение и ужас. Он знал эту вечную истину. Мужчины, вынужденные долгое время находиться без женщин, становятся сексуально агрессивными по отношению к более слабым мужчинам. В тюрьме секс становится предметом торговли, обычным явлением. Он все знал, но отказывался до конца поверить в это, по крайней мере сейчас. Мысль о том, что кто-то должен платить, пугала его. Морти знал, когда придет конец его телевизорам и радиоприемникам, он будет вынужден покупать безопасность другим путем. Он вспомнил, как пахан хотел сделать пластинки для зубов, и был очень благодарен ему. Но что будет, когда все кончится? Он старался не думать об этом.

Морти отказался от сделки с де Лос Сантосом, срок все равно придется отсидеть, хотя, наверное, не весь, если он согласится дать показания против Джила, а он так и сделает, скажет все, что потребуется, чтобы выбраться из этого ада. Скоро прозвучит звонок, потом будет завтрак, который все равно невозможно есть. Здесь, в тюрьме, Морти не мог ни есть, ни спать, а о сексе он и думать не хотел.

 

9

УДАР

Поездка в Японию дала Анни много сил, она почувствовала новый прилив энергии. Танаки, его жена и сын собирались приехать в Нью-Йорк и посетить «Сильван Глейдс». Визит доктора Геншер удался, и Танаки мечтал создать подобное сообщество на севере Киото.

«По-моему, я неплохо поработала», – подумала Анни. Вдруг у нее появилась отличная идея. Теперь-то она сможет насолить Джилу Гриффину. Она рассказала Бренде о своем замысле.

– Не вздумай предпринять что-либо без меня. Что ты будешь делать, если у тебя будут неприятности?

– А что ты будешь делать, если у меня будут неприятности? Несмотря на то что она ценила преданность Бренды, сейчас Анни пожалела, что рассказала ей о плане.

– Вы обе уже имели дело с Джилом, а я нет, к тому же у меня нет денег, чтобы вложить их в «Майбейби». Я чувствую, что должна сделать что-то.

– Ты что, шутишь? Благодаря тебе появился «Майбейби». Если бы не ты, Джил бы добился своего.

– Мне не нужна твоя помощь. Я все сделаю сама, и не будь занудой.

– Не умничай, разве мы не работаем вместе, одной командой, я, ты и Элиз. Я нужна тебе. Я умею вести войну.

– Бренда, это не война, а лишь нападение.

– Ну неважно, в любом случае, если Элиз узнает, то мы решили обойтись без нее, она убьет нас. Кроме того, с тех пор как ее мать умерла, работа полностью поглотила ее. Раньше у нее была страсть к спиртному, теперь к работе. Ей нужно отвлечься.

Анни вздохнула.

– Хорошо, хорошо. Только вы наблюдайте, действовать буду я, и, если что случится, я возьму всю вину на себя.

– Хорошо, когда начнем?

– Насколько я знаю, завтра днем Мигель де Лос Сантос будет в это время у Джила.

– Отлично, это подпортит ему денек. – Вдруг голос Бренды изменился. – Кстати, как вы там с Мигелем?

– Что ты имеешь в виду? Не понимаю.

– Ладно, не строй из себя дурочку. Обедаете, ужинаете вместе, и не надо говорить, что это деловые встречи. Вы встречаетесь?

– Нет, у нас все несколько по-другому, мы просто видимся.

– Итак, ты «видишься» с этим пуэрториканцем.

– Бренда, неужели ты расистка, как можно?

– Я росла среди итальянцев и евреев, в мире нет больших шовинистов, чем они. Но я переросла их. Ты довольна?

Анни взяла Бренду за руки и сказала с сильным еврейским акцентом:

– Если ты рада, то я тоже. Вернемся к завтрашнему дню. Нам нужен растворитель красок, это я достану, еще кусок картона, у тебя есть резиновые перчатки?

Бренда кивнула.

– А как мы проберемся туда?

– Я думаю, просто пройдем.

– Я так и знала, что буду нужна тебе. Нам никто не даст просто пройти, а если и дадут, то будут следить за каждым нашим шагом.

– Ты права, – Анни задумалась.

– Я так нервничаю, боюсь, не смогу вести машину.

– Нам нужен водитель.

– Может, Хадсон. Правда, мне не хотелось бы впутывать его, ведь нас могут арестовать.

– В Нью-Йорке тебя могут арестовать только за убийство или за уклонение от налогов. – Бренда вздрогнула, подумав о Морти.

– Будь серьезной, Джил Гриффин все еще силен, и с ним надо считаться. – Анни вспомнила предупреждение Стюарта, и у нее мурашки пробежали по спине.

– Пусть Элиз ведет машину. Она никого не боится, к тому же не переживет, если мы не возьмем ее с собой.

Джил Гриффин сидел, глядя на этого парня из Комиссии по контролю за инвестициями, у которого хватало наглости смотреть ему прямо в глаза.

– Несомненно, господин Делосантос.

– Де Лос Сантос.

– Да, да, конечно. Мы готовы оказать вам помощь в расследовании и сообщим некоторые факты, если сочтем возможным. Мы всегда придерживались этой линии поведения. – Его голос звучал неестественно и фальшиво. – Мы всегда строго следовали требованиям вашей организации и надеемся продолжать в том же духе.

– Неужели?

Джил замолчал и взглянул на пуэрториканца, сидевшего напротив, – ему хотелось оставить от него только мокрое место. Какая дерзость! Невероятно! Но не стоит показывать свое раздражение. Джил никак не отреагировал на эту реплику.

– Таким образом, если вам нужна наша помощь, то в вашем распоряжении мистер Свонн. А сейчас, если позволите, я хотел бы откланяться.

– Боюсь, у меня есть еще несколько вопросов к вам лично. Джил не был напуган, он даже не смог бы подобрать слов, чтобы описать свое состояние. У него уже давно было чутье охотника, и он сразу узнал этот взгляд человека, готового поразить цель.

– Что же вы хотите узнать лично от меня, господин де Лос Сантос?

– Меня интересует конкретный счет, открытый Аароном и Анни Парадиз с доверенностью на Сильви Парадиз.

Джил напрягся, но не подал виду. Так вот что его интересовало. Ну ничего, эти идиоты все равно останутся в дураках.

– Это имя не говорит мне ровным счетом ничего. У нас около 300000 счетов. Вам нужно поговорить с их брокером. А почему вас, собственно, это интересует? Какие-нибудь нарушения?

– Нет.

Они молча смотрели друг на друга. Джил не мог не признать, что этот пуэрториканец был крепким парнем. Одним из главных правил бизнесмена было никогда не недооценивать своего соперника. Это приводит к непоправимым ошибкам.

– Так в чем же дело, господин де Лос Сантос?

– Я намерен нанести вам удар.

Джил опешил. В комнате стало необыкновенно тихо. Невероятно. Этот парень, пожалуй, сошел с ума.

– Серьезно?

– Абсолютно.

Джил оглядел де Лос Сантоса с ног до головы. Плохонький костюм, дешевые ботинки. Но вот глаза. Темные горящие глаза, глаза фанатика. У Джила холодок пробежал по спине. Он улыбнулся. Этот идиот неправильно выбрал жертву.

– Господин де Лос Сантос, вы играете в сквош? «Прекрасно, он смутился, замешкался».

– Когда-то в колледже.

– Не хотите ли сыграть?

Мигель был уже не так смущен и, подумав, согласился. Джил поднял трубку.

– Миссис Роджерс, позвоните Бозману и отмените нашу игру, но заказ на площадку не снимайте. Я собираюсь туда. Попросите Макса привезти мой костюм и вещи в раздевалку. Сразу после игры я иду в Метрополитен. – Джил повесил трубку и взглянул на Мигеля. – Что, поехали на площадку в Этен?

Пол корта был устлан светлым деревом. В колледже Мигель неплохо играл, но прошло уже столько времени. И все-таки правила игры он вспомнил почти сразу. Конечно, в его окружении немногие играли в сквош, в их квартале гораздо распространеннее был гандбол.

Мигель быстро вспотел, но скорее от нервного напряжения, чем от физической нагрузки. Гриффин, казалось, был спокоен. У Мигеля было гораздо больше преимуществ. Он был моложе и злее Гриффина, ведь перед ним был человек, который сделал больно Анни, терзал свою новую жену, обманывал людей. Человек, у которого не было совести. Мигель сжал в руке ракетку. Ему хотелось попасть в него мячом, сбить с ног этого Гриффина.

Гриффин обратился к Мигелю: «Готов?» – тот кивнул. Мяч пролетел с огромной скоростью, Мигель едва успел ударить по нему, однако об особом мастерстве и тактике нечего было и думать. Через секунду мяч с удвоенной силой вернулся к Мигелю, и, несмотря на то что у него была отличная ракетка, оказалось нелегко отбить его. Он устал, взмок, тяжело дышал. Но Мигель не мог позволить этому мерзавцу выиграть. Мяч опять летел к нему, на этот раз у Мигеля было время собраться. Перед ним промелькнуло лицо соперника, ракетка, летящий мяч. Всю свою силу Мигель вложил в этот удар. Джил проиграл эту подачу, затем вторую, третью! Мигель уже не следил за счетом, он слышал, как Джил выругался. Теперь он был уверен, что выиграет эту игру.

* * *

Джил опустился на лифте в гараж. Он выглядел очень элегантно в костюме от Бьяша. Правда, дрожали ноги, он не мог понять отчего, то ли от злости, то ли от усталости, а может, от того и другого вместе. Но это-то он вытерпит, как вытерпел косой взгляд Мигеля после игры. Глупо было предлагать этому пуэрториканцу сыграть, как глупо адвокату задавать свидетелю вопрос, на который сам не знает ответа. Кроме того, на трибуне для зрителей были Свонн, Динаро, Бозман. Они стали свидетелями его поражения. Черт, он сам во всем виноват! Джил зашел в безупречно чистый и хорошо освещенный гараж. Он даже не обратил внимания на то, что охранник поприветствовал его. Ну почему эта вечеринка будет именно сегодня вечером. Ему так не хотелось идти туда. Единственное, чего ему хотелось, это ласки Мэри. Джил направился к своему «ягуару» и вдруг остановился. Черт возьми, кто-то бросил банку на капот, а он ведь потратил столько денег, чтобы покрасить машину. Как это ни удивительно, но он почувствовал прилив энергии, он кипел от гнева. Компания заплатила сотни тысяч долларов за суперсовременную охранную систему для гаража и этим тугодумам из службы охраны, чтобы они не впускали сюда всякую шваль, и, черт возьми, это произошло. Сейчас нигде небезопасно. Проклиная негра-охранника, он подбежал к своему «ягуару» и хотел смахнуть эту чертову банку. Когда он поднял ее, на капот вылилась липкая жидкость, которая стала растекаться по машине, как лава. Джил выбросил банку и стал вытирать руками капот. В ужасе он увидел, что краска начала пузыриться и слезать, шипя, как сало на сковородке.

– Боже! – закричал Джил, пытаясь вытереть капот. Вдруг руки стало нестерпимо жечь, Джил взвыл от боли, стал тереть ладони о пиджак, от этого стало еще хуже.

– Кислота, – заорал он охраннику. – Это кислота. Охранник осторожно поднял банку.

– Нет, это не кислота, растворитель для краски, мне надо повнимательней посмотреть.

– Но я же горю! – заорал Джил, прыгая от боли. – Помоги же, помоги, – стонал он.

– Я сейчас вызову «Скорую помощь». Возьмите это. – И он протянул ему красное пожарное ведро с водой. Джил сунул туда руки по локти. Боль утихла. Слава Богу, это была не кислота. Он аккуратно потер руки, очищая их. Было уже не так больно.

– Вам будет лучше, если я вытру вам руки платком. – И охранник предложил Джилу свой платок.

– Не надо, черномазый, я тебя об этом не просил, – Джил беспомощно опустил руки и посмотрел на свой испорченный пиджак, затем на машину. Краска на его великолепном «ягуаре» все еще пузырилась и исчезала прямо на глазах.

* * *

– Боже мой, – шептала Анни. Элиз и Бренда, сидевшие на заднем сиденье, смотрели из окна.

– Только не надо жалеть его, – зло прошептала Элиз. – Этот человек ограбил твою дочь.

– Но у него руки горят, – сказала Анни, вспоминая своих пациентов в ожоговом центре. – Я не хотела, чтоб у него жгло руки.

– Ничего страшного. Ожоги не очень сильные. – Бренда посмотрела в окно. – Он даже не взял платок у того парня, который хотел ему помочь. Не переживай, открой окно, я хочу послушать, о чем они там говорят.

Они услышали, как Джил в ярости что-то кричал. Бренда рассмеялась.

– Он хочет, чтобы охранник загорелся, – заметила она, стараясь объяснить поток ругательств, вылившийся на охранника. Элиз тоже рассмеялась.

– Господи, я ни разу в жизни не слышала, чтоб так ругались.

Джил был в ярости. Охранник убрал свой платок и стоял, положив руки в карманы.

– Иди вызови помощь, идиот!

– Сам иди, этот «черномазый» не будет работать на такого козла.

Женщины даже пожалели его.

– Не стоило ему так ругаться на этого негра, – заключила Бренда.

 

10

БАЛ

Балы в Нью-Йорке – дело привычное, этот не был исключением. Как всегда, множество лимузинов стояли у Риверс Хаус; удивительно, как хозяева не путались в них. Лэрри Кохран нетерпеливо ждал, пока водитель припаркует машину, и поспешил помочь Элиз выйти из нее. Они впервые собирались появиться вместе в обществе, и он немного нервничал. Элиз выглядела спокойнее и величественнее, чем обычно. На ней был прекрасный костюм, который они с Брендой и Анни купили на троих. Он смотрелся великолепно. Элиз и Лэрри вошли в здание и поднялись на последний этаж, принадлежавший компании «Блужи Индастриз». Охранник открыл дверь и проводил их через холл в зал, стены которого были обиты золотистой парчой. Над огромным мраморным камином висела картина, похоже, кисти Гольбейна. Кроме того, в зале висело большое полотно кисти Тёрнера, изображающее захватывающий дух закат на Великом канале; еще одна картина, очень напоминавшая Пауло. Это было невероятно. Его картин в мире насчитывается всего около десятка. Но кто знает? Хозяин дома был одним из самых богатых людей Америки. В комнате стояла старинная позолоченная мебель, на столах вазы с прекрасными цветами. Лэрри было трудно привыкнуть к квартире Элиз на Парк-авеню, но эти апартаменты поражали своей роскошью даже Элиз.

– Здесь великолепно!

– Все это может сделать только Бог, когда есть деньги!

– Не говори так, Лэрри! Все это сделал Алекс.

– Элиз, я говорил тебе уже, что Алекс умер много лет назад.

Элиз не успела ничего ответить, как в комнату вошла Бетти. Она прекрасно выглядела. На ней было белое шифоновое платье; блестящие волосы, украшенные цветами, падали на плечи. Боб Блужи был одет скромно, однако, вид у него был сияющий.

– Ну что, пошли? – весело спросила Бетти.

– Кстати, Элиз, ты отлично выглядишь! Лэрри тут же подтвердил это.

– Хороша, – по-отцовски улыбнувшись, согласился Боб. Элиз же стояла, уставившись на Бетти.

– Бетти, ты самая очаровательная девушка на свете, – наконец сказала она. За все время работы и в Голливуде и на европейских киностудиях она не видела никого прекраснее ее. Элиз на секунду замолчала. – А по какому случаю ты оделась как…

– Как девственница, – не дав ей договорить, рассмеялась Бетти.

* * *

На этом балу, как обычно, было полно стариков. Бренда приехала с Дуарто, здесь они должны были встретить своих любовников. Аза придет с Дианой. Бренда была одета почти в бейсбольную форму, в кепке с буквами КПЖ, а на кармане куртки было вышито ее имя.

– Эй, что это за костюм на тебе? – спросил Дуарто у Бренды.

Сам Дуарто был одет как монашка.

Бренда с гордостью повернулась и показала вышитые шелком на спине буквы «Клуб первых жен». Под надписью символ, означающий НЕТ, красный круг с полоской поперек, и девиз «В аду нет места ярости».

– Очень оригинально, – ответил Дуарто.

– Кто бы говорил – монахиня с усами.

– Кстати, у всех известных мне монахинь были усы. Бренда рассмеялась. Вообще, сегодня она неплохо выглядела, даже спортивные штаны прекрасно смотрелись на ней.

– Надеюсь, скоро приедут девчонки из моей команды, – улыбнулась она. – Мы собираемся представить наш новый клуб.

– Не сомневаюсь, что вас ждет успех. Бренда, мне показалось, что ты немного похудела и стала даже добрее. Толстые женщины и одеваются плохо, потому что злые.

– Спасибо, доктор Фрейд, у меня для вас есть одно замечание. Пусть толстые женщины делают все от злости, но они никогда не поступают зло. В этом вся разница. А вон и Диана идет, она прекрасно выглядит в черном.

Диана в платье монашки энергично двигалась в сторону Бренды. Рядом с ней шел Аза, который был ниже ее на голову, и на нем был тоже костюм монаха. Несмотря на то что одеты они были в одном духе, вид у этой парочки был странный. Впервые со времени первой встречи с Азой Дуарто улыбнулся. Сегодня Аза узнал, что против него не будет возбуждено дело за участие в сделке с Джилом Гриффином на бирже. Несмотря на все усилия Мигеля де Лос Сантоса, организация приняла решение удовлетворить прошение, если Аза даст показания против Джила. Конечно, он уже не сможет работать на Уоллстрит, но так как Бренда отошла от дел, Дуарто мог бы предложить Азе работать вместе. Две парочки чудесно расположились, продолжая вести беседу. Мимо прошел, качая бедрами, молодой симпатичный официант. Дуарто загляделся на него, и это сразу же заметил Аза.

– Прости меня, отец, каюсь, грешен, – признался Дуарто, прося прощения у монаха.

* * *

Бал продолжался. Официанты в черных пиджаках разносили на подносах великолепные закуски. Элегантно одетые гости неторопливо пили вино из хрустальных бокалов. Они болтали, обсуждали последние новости и сплетни, изредка улыбаясь, показывали свои ухоженные зубы.

Вскоре подъехали Анни и Мигель. На Анни тоже была форма Клуба первых жен. Мигель надел кольчугу, шлем с перьями, а его копье венчал дракон. В фойе они присоединились к Бренде и Дуарто.

– Здесь все так красиво, – сказал Мигель Анни, рассматривая украшенный балкон, где приглашенный квартет играл Моцарта. – Я восхищен.

– Это обычный нью-йоркский бал. А что ты ожидал? – с иронией спросила Анни. – Голых баб на блюдах?

Мигель засмеялся.

– Я имею в виду не это. Все сделано со вкусом, дорого, но со вкусом.

– Боюсь, что к ужину эти слова не относятся. Лалли никак не может совладать со своим желанием обожраться.

– Анни, расскажи об этих людях, – попросил Мигель, взяв ее за руку. – Мне интересно, какие они, а не то, каким образом они зарабатывают деньги.

– Хорошо. Но если ты хочешь узнать о них, тебе придется слушать долгую историю о том, как они их тратят.

– Ладно, рассказывай.

– Вон тот мужчина с густыми светлыми волосами – один из первых, покоривших альпийские вершины, представляешь, он все еще их покоряет, а ему уже семьдесят семь. Рядом его жена. Она по полгода исследует орангутангов в Бирме. – Анни улыбнулась. – Они прекрасные люди, она сделала даже какие-то важные открытия, исследуя этих обезьян. Видишь того невысокого мужчину в костюме матадора? Он со своими партнерами открыл в городе несколько очень популярных сейчас баров. Новый стиль текс придумали как раз они.

– Да, это открытие такое же важное, как и открытие Америки, – ухмыльнулся Мигель.

– Говорят, что они все делают вместе: живут, работают и, по-моему, даже спят вместе. Прямо как три мушкетера.

Мигель сделал глоток вина и стал опять разглядывать публику.

– Интересно, сколько Лалли заплатила за эти цветочки? Букет действительно был великолепен. Длинные нежные лилии, белые, розовые гортензии. Вдруг в толпе Анни заметила загорелую блондинку.

– Бренда, смотри, это же Шелби.

На Шелби Кушман была пышная белая юбка с кисточками внизу. Ее длинные волосы были перевязаны широкой коричневой лентой.

– Черт возьми, эта стерва думает, что она прямо Скарлетт О'Хара, – прошипел Аза.

– Она прекрасно выглядит для женщины, муж которой в тюрьме, – отметила Бренда. – Я, конечно, выглядела гораздо лучше, когда Морти не было.

В сопровождении новой невесты, которую он снял в своем фильме, шел известный голливудский актер Кевин Лир. Анни подумала, что же случилось с прежней невестой. Теперь с той же легкостью отказываются не только от жен, но и от невест, на то они и невесты. Лир, как обычно, прекрасно выглядел.

– Отлично, теперь я хоть знаю, кто он, – сказал Мигель, провожая его взглядом. Вот и вся команда в сборе – появилась Элиз, тоже одетая в форму Клуба первых жен. За ней Лэрри в костюме рефери.

– Привет, – улыбнулась она всем. Тут подошли Боб и Бетти Блужи. Со всех сторон послышались приветствия.

– А кто эта длинная, тощая баба в экстравагантном костюме? – спросила Диана Бренду. Она показала на молодую девушку, бледную как смерть, на которой действительно был очень экстравагантный костюм из цепей и сшитых игрушек.

– Это Феб Ван Гельдер, жена бывшего мужа Элиз, если это что-нибудь говорит тебе, – ответила Бренда. – Видишь того высокого мужчину в костюме Кромвеля? Это он и есть.

– Неужели этот старикашка ее муж? Господи, ну и парочка.

– Кто бы говорил! – Бренда рассмеялась и взяла Диану под руку.

* * *

Зал был великолепен. Египетский храм стоял на огромном мраморном возвышении, освещение подчеркивало его выразительность, мерцающие блики света создавали незабываемый образ. Мрачная левая часть храма была освещена множеством маленьких свечей. Белые орхидеи, казалось, парили в воздухе. Как обычно, каждый старался занять место получше. Бренда, Элиз и Анни сели за столик перед просторной танцевальной площадкой, за ними был оркестр Питера Дутчина.

– Они любят здесь выступать, – сказал Дуарто. – Этот оркестр играл как-то на одной из моих вечеринок.

Элиз вдруг рассмеялась:

– Они, кажется, играли и на моем выпускном. Или тогда был Эдди Дутчин.

– Я не верю ни одному вашему слову, – сказала Бренда, повернувшись к Лэрри.

– Надеюсь, тебя тоже не так легко обмануть.

– Нет, обмануть меня не просто. Но я всегда прислушиваюсь к чужому мнению. Вообще-то я разочарован во всех этих вечеринках, потому что слишком часто на них бываю. Весь этот так называемый высший свет, красивые женщины… Да, по правде говоря, большинство из них так ужасно выглядит… Какая суровая, – сказал он вслед проходившей Лалли Сноу. Элиз оглядела собравшихся и рассмеялась. Он действительно был прав. Все эти женщины были полны чувства собственного достоинства, гордости, превосходства и презрения к окружающим. Кроме того, они были ужасно худые.

– Том Вульф назвал их рентгеноснимками высшего света, – сказала Элиз.

– Элиз, но ты совсем не похожа на них. Ты настоящая женщина!

– Это означает, что мне не мешало бы похудеть, – рассмеялась Элиз. – Аарон, – прошептала она, – бывший муж Анни и его новая жена.

Аарон и Лесли были оба в строгих костюмах с черными галстуками и широкими поясами.

– Они похожи на кукол, – заметил Лэрри. Элиз захихикала.

– А как тебе Мэри Гриффин? – спросила она, заглядывая ему через плечо.

– Что ты имеешь в виду?

– Как она выглядит?

Лэрри обернулся и посмотрел на блондинку, стоявшую рядом с похожим на ястреба Джилом, там же было семейство Блужи, Шермал, Сол и Гунилла Гелдберг – в общем, этакое олицетворение богатства и власти. Элиз успела уже рассказать Лэрри, что Сол обманывает Гуниллу, а также о том, что Джил частенько поднимает руку на Мэри. Сейчас Лэрри не поверил бы в это. Элегантный, великолепно выглядевший Джил и та правда, которую он знал, казались несовместимыми. На Мэри был костюм монашки, льняное платье с оборками из кружева.

– Она очень привлекательная. Правда, у нее фигура гораздо хуже, чем у тебя. Она как раз из тех женщин света, о которых я говорил. Единственная прекрасная женщина здесь – это ты.

* * *

Бал был в разгаре. Немного поболтав, гости стали рассаживаться по своим местам. Подали первое блюдо – суп.

– Терпеть не могу этот суп! – громко заявила Феб Ван Гельдер. Дядя Уэйд и Джулия обменялись взволнованными взглядами.

– Разреши мне пригласить тебя на танец, Анни!

– С удовольствием, Мигель. – Когда-то она любила танцевать с Аароном. – А куда ты денешь копье?

Мигель расхохотался и положил его на стул. Он взял ее за руку, обнял, Анни нежно прислонилась к нему.

– Прекрасно танцуешь, где ты так научился?

– Не у миссис Стоффорд, – рассмеялся Мигель. Они сделали круг по залу и вернулись к столику. Там стоял Дуарто и слушал жалобы Джила. Тот повернулся и бросил на Анни колючий взгляд, а потом заметил Мигеля, убиравшего со стула копье. Джил напрягся, как будто был напуган.

– Какой у тебя маленький дракон. Это все, что у тебя есть, святой Михаил?

– Дракон становится маленьким, если уже обжег кого-то, – парировал Мигель.

– А потом, у него большое копье, – вставил Дуарто. Подали второе блюдо – устрицы.

– Я безумно люблю устрицы, – обратилась Бренда к официантке, – принесите мне еще половину канталупы и проследите, чтобы она была спелая. – Она заметила, как мимо прошла Шелби. – Вот стерва, строит из себя Скарлетт О'Хара, – прошептала Бренда. Диана улыбнулась.

– Для этого нужна лишь самоуверенность, помноженная на отсутствие воображения. – Она немного подумала, достала из потайного кармана блокнот и ручку. «Дорогая Скарлетт, – написала она, – я знаю, что Ретт в тюрьме и твой бизнес под угрозой. Но не беспокойся, ты можешь прекрасно работать по своему истинному призванию, если захочешь, можешь работать со мной». Она подписалась: «Бэл Уотлинг». Бренда расхохоталась.

– Ну, Диана, ты еще хуже, чем я!

– Я еще и пошлю ей это! Диана позвала официанта и передала ему записку.

– Единственное, что меня беспокоит, это то, что она не поверит.

Гости продолжали веселиться.

– Разрешите мне поднять бокал за Клуб первых жен! – предложил Боб. Анни посмотрела в программу и улыбнулась: на доброй половине листа было написано название их клуба – это был подарок фирмы Блужи.

– Довольно дорогой подарок, – рассмеялась Анни.

– Игра стоит свеч, – улыбнулся Боб.

– Что-то случилось, Аарон не танцует, раньше он не пропускал ни одного танца, – обратилась Бренда к Дуарто.

– Так посмотри повнимательней на его жену, она из тех баб, которые тянут из мужиков деньги, – она полнеет, а он худеет.

* * *

На вечере не обошлось и без мелких стычек. Когда Свонн направился к Анни, чтобы поздороваться, он вдруг увидел, как навстречу к нему, через зал, шла, улыбаясь, Мэри Гриффин. Почему она так рада видеть его? Неужели что-то изменилось? Он улыбнулся и помахал ей рукой. Но Мэри даже не обратила на него внимания, она подошла к столику, за которым сидели Элиз и Бетти, поздоровалась.

– Я слышала, что у Джила какие-то дела с Дуарто. Надеюсь, вы простите его за резкость, у него так много сейчас проблем.

– Не стоит говорить здесь о делах.

– Хотя многие часто путают бизнес и развлечения, – заметил Боб. Мэри покраснела. Стюарт видел, как она пыталась выглядеть спокойной, ее жемчужное ожерелье великолепно смотрелось на слегка порозовевшей коже. Стюарт огляделся – заметил ли кто-нибудь эту стычку. «Вот так», – подумал он. Стюарт уже давно был готов к этому, как тикающая бомба в ожидании взрыва. Он выскочил из переполненного зала.

* * *

Бал продолжался. Подали фруктовый десерт.

– Может, пойдем? – прошептал Мигель Анни.

– Ты больше ничего не хочешь?

– Только тебя.

* * *

Как обычно, на таких вечерах было много сплетен, интриг.

– Кто это? – спросила Бренда у Боба, показывая на женщину в черном платье и со множеством бриллиантов.

– Бывшая жена Де Воре.

– Владельца алмазных копей?

– Да.

– Боже, сколько камней.

– Это подделки, копии тех, что у нее были. Не забывай, она же бывшая.

– Ну и что. Разве у них была не совместная собственность в Южной Африке?

– Пожалуй, они все очень справедливо поделили. Ей шахты, а ему алмазы.

– Ты видишь Джона Розена, вон того приятного мужчину, – спросила Гунилла Голдберг у Хаймы Мэлиссон.

– Того, с двумя девицами? Одна такая роковая, а вторая – жена Морти Кушмана.

– Похоже, он порядком устал. Они его просто сожрать готовы, а про Билла Атчинсона забыли. Удивительно.

– Я слышала, что ему еще и рога наставили.

– Да?

С той поры как случилось это несчастье с Морти, Гунилла стала гораздо избирательнее в знакомствах. Она предупреждала Шелби, что в такое время надо держаться на расстоянии от всех, но эта маленькая глупышка стала откровенно увиваться за Розеном. Мало того, что он еврей, у него и денег-то нет. Прямо Ретт Батлер. Зря Шелби так поступает, но теперь Гунилла умывает руки. К столику Шелби подошли Аарон и его жена. Да, Лесли Розен Парадиз говорила таким тоном, что вся любовь вокруг умирала, если рядом с ней вообще могла быть любовь. Ее тихий голос мог слышать только Аарон.

– Мне ужасно надоело сидеть здесь. Нас все просто избегают. Анни, должно быть, где-то сзади. Я знала, что она агрессивна, но думала, что классом повыше. Вообще, я вышла за тебя замуж не для того, чтобы меня так унижали.

Аарон потянулся к бокалу вина. «Черт», – подумал он и с горечью взглянул на Лесли. Если бы это что-то меняло, он сказал бы ей, что их браку пришел конец, о чем они оба вряд ли пожалеют, и лучшее, что они могли бы сделать, это помолчать, но она была слишком зла. Черт возьми, почему? Ведь это его жизнь разрушена. В зале играла великолепная музыка, хотелось плавно двигаться ей в такт. Но Лесли не танцевала. И Аарон почувствовал себя таким одиноким, отверженным, никому не нужным. Он подумал о Крисе, Сильви и Анни. Как ему хотелось обнять Анни, почувствовать ее тело, услышать ее голос. Это было страстное, непреодолимое желание. Он найдет Анни и пригласит ее. Она посмеется над его костюмом, хотя Лесли даже не улыбнулась, увидев его. На нем был смокинг, на одной ноге тесный носок, на другой ласта. Лесли была в дурном настроении, а вот Анни обязательно рассмеется. Он встал, его тянуло к ней, как наркомана. Аарон что-то буркнул Лесли и вышел из темного угла, где они сидели. Центр зала был переполнен веселящимися парами. Через секунду он уже заметил ее. У нее был непонятный костюм, она сидела с Брендой и Элиз. Они что-то обсуждали и хохотали, Аарон остановился и стал разглядывать их. Ему так хотелось ее, но он не мог набраться храбрости и подойти. Почему Элиз и Бренда хотели уничтожить его? Если бы только Анни взглянула на него, подошла к нему. В этот момент он увидел, как незнакомец, сидевший рядом, пригласил ее на танец, обнял женщину, которую так любил он, Аарон.

Да, он мог вмешаться, ведь он прекрасно умел танцевать, она не откажет ему. Аарон снял ласту и пошел через зал, пробираясь сквозь толпу разряженных людей. Наконец он добрался до Анни и ее кавалера и похлопал его по плечу. И тут, как в страшном сне, он встретился взглядом с Мигелем де Лос Сантосом. Аарон похолодел, убрал руку. Как, неужели он? Почему именно он? Как? Как? Анни и Мигель стояли, обнявшись, и смотрели на него.

* * *

Когда Анни и Мигель шли назад к столику, их догнал Стюарт Свонн. Он шел как-то неуверенно и очень быстро. Похоже, он был пьян. Он заговорил с Анни.

– Смотри, Анни, – зашептал Стюарт. Он был очень взволнован. «Господи, чего он хочет?» – подумала Анни и стала смотреть на него. Стюарт подошел и сел за стол Голдбер-гов, не сводя глаз с Джила Гриффина. Взгляд Анни тоже устремился туда. Посыльный подошел к Джилу и передал конверт. Джилу нелегко было открыть его забинтованными руками. Анни стало стыдно. По нервным движениям его рук она заметила, что Джил прилично выпил. Она посмотрела на Стюарта, в его глазах были и напряжение, и усмешка, и самодовольство. Анни вздрогнула и отвернулась. Вдруг она услышала крик с той стороны, где сидел Джил, и увидела то, что поразило всех. Джил стоял, замахиваясь руками на Мэри. В правой руке у него был лист бумаги, которым он злобно тряс.

– Ну ты и сука! – кричал он. – Что ты наделала! Поганая потаскуха!

Мэри стояла совершенно бледная. Она в ужасе отклонилась от него, когда он начал кричать, а потом ее словно парализовало.

– Предатель! – Он замахнулся на нее. Вдруг Мэри вскочила со своего места и побежала от него. Джил, перевернув стул, бросился за ней. Он схватил ее за руку, тыча в лицо этим листком. – Ты мерзкая лживая девка! – Его лицо искривилось от злости. У Анни даже мурашки по спине побежали. Она подумала, что он, наверное, так же поступал с Синтией. Она посмотрела на гостей. Все были поражены. Несколько мужчин уже были готовы вмешаться.

– Господи, это все записано на пленку, – сказала Элиз, нарушив воцарившуюся тишину. – Посмотрите на этих репортеров.

Газетчиков в этом углу было предостаточно.

– Стой здесь, – сказал Лэрри. – Я попробую сделать что-нибудь.

– Что ты на это скажешь, – не унимался Джил, размахивая листком. Мэри попыталась уйти от него к выходу. Сол Голдберг подошел к Джилу и заговорил с ним. Он взял его за руку, но тот отдернул руку. Напряжение уже спало, и по залу пошел шум. Анни видела, как Стюарт подошел к одному из репортеров, протянул лист бумаги, что-то при этом сказав, затем направился прямо к ней.

– Вот из-за чего Джил просто сошел с ума. – Стюарт вложил в руку Анни лист бумаги и сразу же ушел. Анни развернула его и увидела копию свадебной фотографии первого брака Мэри. Она быстро убрала ее в сумку. Ей было неприятно сознавать, что вся эта ужасная сцена произошла из-за Стюарта Свонна, из-за него Мэри так унизили. Ей было противно оттого, что Джил так себя вел, и стыдно, что она знала его. Анни подумала, что надо бы поскорее уничтожить копию, пока кто-нибудь другой не увидел ее.

В этот момент Джил вырвался и побежал вдоль египетской галереи. Несколько мужчин последовали за ним.

– Я думаю, мне тоже стоит пойти, – сказал Мигель. – С тобой все в порядке?

Анни кивнула головой.

Вскоре Джил догнал Мэри и попытался остановить ее, но она вырвалась. В ярости Джил схватился за ожерелье. На секунду они замерли, Мэри дернулась, и ожерелье порвалось. Десятки крупных жемчужин рассыпались по мраморному полу. Туда подошли остальные, но Мэри уже бежала за дверь. На улице дул колючий, сырой ветер, ступеньки были покрыты льдом. Разъяренный Джил схватил ее. В темноте засверкали фотовспышки, Мэри закричала. Он ударил ее, она потеряла равновесие и начала падать. В эту минуту Джил отпустил ее руку. Мэри скатилась по широкой мраморной лестнице и, упав лицом вниз, осталась лежать без движения.

 

11

ПОТЕРИ

Перед выходом Феб не разрешила ему смотреть, как она одевается. И с криком «та-да» она выскочила в костюме в гостиную. На ней были высокие кожаные ботинки с маленькими игрушечными медвежатами. Костюм состоял из цепей, кусков кожи и сшитых вместе плюшевых медвежат. Идею он так и не сумел понять, а она отказалась что-либо объяснять.

– Искусство не требует объяснений, дорогой. Будь хорошим мальчиком и дай свое маленькой девочке чуть-чуть кокаина. – Билл показал свое недовольство. – Мне это нужно, чтобы взбодриться.

Билл прекрасно понимал, что все было гораздо сложней, но сегодня ему не хотелось думать об этом. Ему предстояла настоящая пытка. Он должен будет строго следить за Феб и общаться с ее вечно чем-то недовольной матерью, кроме того, наслаждаться обществом своих коллег и их жен, особенно он не любил Силию Рид. Когда Феб начала цитировать Пруста и Марка Твена, он утащил ее танцевать. Там она натолкнулась на Джона Розена, и они пошли куда-то. Билл понял, что ему предстоит длинная и трудная ночь. Джон принимает так же много кокаина, как и Феб. Билл взглянул на свой столик и вдруг заметил, что все смотрят на Феб, та выкидывала свой очередной номер. Силия что-то шепнула Джулии Ван Гельдер, и они направились в уборную. По дороге Силия сказала Биллу:

– Пусть она ведет себя прилично, или убирайтесь. Ты меня понял? – Она почему-то не дождалась ответа.

Билл подошел к Феб и крепко сжал ее руку.

– Ну, папочка, не сердись! – сказала она детским голосом.

«Как бы вытащить ее отсюда?»

– Почему бы нам не пойти к тебе. Ты могла бы показать свою новую работу, которую давно уже держишь в секрете. – Этого оказалось достаточно. Одной рукой она уцепилась за Билла, другой прихватила бутылку шампанского. Феб была довольна, она давно говорила, что первым, кто увидит ее работу до показа, будет Билл. Когда они подошли к ее двери, она остановилась и сказала:

– Сюрприз. Закрой глаза. – Дверь открылась, и первое, что Билл почувствовал, был ужасный запах. Он стоял, не открывая глаз, и слышал, как Феб открыла шампанское. Билл сделал первый глоток и, открыв глаза, оглядел комнату. Потом поставил бокал на стол. Он пытался понять то, что окружало его. Яркое, необъяснимое. Билл почему-то надеялся, что все это было шуткой. Однако запах был явно реальным. Ему даже стало плохо:

– Билл! – Она не поняла его состояния, потому что набралась спиртного и наркотиков. – Это моя самая удачная работа. – Тошнота усилилась, когда он увидел стеклянные ящики с экскрементами. Похоже, что каждое существо на Земле оставило здесь свой след. Пересиливая себя, он прочел надписи: от Шорти Джексон, Pay Синга Притона, какашки обезьяны, собаки, какой-то шишки из Пентагона и – гвоздь программы – какашки самой Феб. Кучи дерьма, Господи помилуй! Билл облокотился о стену, у него на лбу выступил пот, он закрыл глаза, чтобы не видеть всего этого, но запах никуда не исчезал. Феб что-то болтала, не понимая, как ему плохо.

– Искусство – это само естество.

Билл окончательно протрезвел и взглянул на вещи серьезно. Феб уже перешла ту самую грань, она не понимает его. Он сам упустил момент. А ведь она так нужна ему. Биллу было нелегко собрать все силы, нежно обнять Феб, посадить в машину и увезти домой. Когда Феб пришла в квартиру, она почувствовала новый прилив энергии, бегала по комнатам, почему-то звала собаку, хотя он знал, что у нее только в детстве была собака. Билл разрешил ей делать все, что она захочет, надеясь, что она устанет и заснет. Сейчас ему была необходима тишина, он должен был подумать. Наконец Феб успокоилась и попросила его почитать, дала книгу с рассказами и легла, свернувшись калачиком, как ребенок. Билл не мог отказать ей, своей маленькой девочке, и начал читать, а она положила ему на плечо голову. Он читал до утра, пока Феб не заснула. Билл сам принял немного кокаина и позвонил доктору Розен домой. Он рассказал о том, что увидел в студии. Лесли, похоже, ничуть не удивилась.

– Билл, Феб выражает свою неуверенность и беспокойство в искусстве. Это прекрасное средство. У нее сейчас очень сложный этап в жизни.

– Господи, Лесли, пойми, – не выдержал Билл. – Она злоупотребляет кокаином, снотворным, водкой, словно ребенок, запертый в кондитерском магазине. Она теряет над собой контроль, убивает себя.

– Это лишь признаки отсутствия душевного равновесия. Есть еще одна важная вещь. – Она замолчала. – Ну, раз ты уже почти ее муж, я думаю, тебе следует знать, с чем пытается бороться Феб. – Лесли старалась подыскать нужные слова. – Когда она была еще ребенком, ее изнасиловал (заметь, в анальное отверстие) ее дед по материнской линии. – Билл присел на стул. Он вспомнил их секс! Чью же роль играл он?

– Что ты! О чем ты говоришь? Неужели этот Малькольм Фипс, стальной магнат, трахал в зад свою маленькую внучку, а в доме в это время было по крайней мере двадцать человек. Это безумие!

– Это правда, Билл. Жаль, что пришлось сказать именно сейчас. Но это правда. И сейчас важно дать ей выразить себя, так, как она этого хочет. Без успокоительного она может сойти с ума. Я знаю, как вчера она вела себя, но это злость, а злость – это признак роста, а не деградации.

– Роста? О чем ты говоришь? Я только что рассказал, из чего она сделала свои работы, к тому же ты видела ее костюм и то, как она вела себя на балу. И ты говоришь, что это признак роста? – Он перевел дыхание. Билла переполняла злость, он уже не мог себя контролировать.

– Ну, скажи, куда этот рост? Что будет потом? Если ты не знаешь, то я скажу: это будет сумасшедшая наркоманка. Я думаю, ты сама уже потеряла рассудок. Пошла ты к черту! – Он бросил трубку. Теперь, оставшись в одиночестве, он не мог справиться с нахлынувшей горечью. Он теряет Феб. Билл не мог вынести этого. Он набрал номер «Скорой». Возможно, этого и не следовало делать, это было предательство, но по-другому поступить он не мог. Билл не во всем был уверен, но две вещи знал наверняка: Феб сходит с ума, но, несмотря на это, он безумно любит ее.

* * *

Билл сидел в своем офисе, положив руки на голову, перед ним стоял холодный кофе в пластиковом стакане. Феб уже не было с ним, и вернется она не скоро. Врачи частного госпиталя в Хартфорде сказали ему, что у Феб ярко выраженная шизофрения. И надеяться можно только на стабилизацию. Потом, с помощью лекарств, можно будет вернуть ей то чувство реальности, которого ей так не хватало, но от этого она может стать замкнутой и пассивной. Кроме того, возникли трудности с деньгами. Пожалуй, трудностями их нельзя было назвать. Единственным его доходом, с тех пор как Ван Гельдеры запретили снимать ему деньги со счета Феб, стала зарплата в юридической конторе. Пока ему, конечно, хватит, но придется стать экономней. Он оглядел свой кабинет: уже почти не было заметно того ущерба, который нанесла ему Элиз. Старинную вазу, которую она разбила, уже склеили, хотя всю красоту и ценность она потеряла; он повесил новые клюшки для гольфа, а чучела уток отреставрировал один известный мастер. Билл пережил и то, что Элиз продала его коллекцию за бесценок. Он сумел собрать то, что осталось, и забыть про все. Пожалуй, он смог бы повторить это еще раз. Билл вздрогнул, услышав голос из аппарата связи. Это был его партнер, председатель совета директоров.

– Билл, я попросил бы тебя сейчас же зайти ко мне. Билл попытался стряхнуть с себя грустные мысли, вдохнул немного кокаина. У него всегда было чуть-чуть в кармане для часов, как раз для таких случаев. Затем сполоснул лицо холодной водой, причесался, поправил пиджак и вышел из кабинета. «Что же теперь?» – подумал он. Дон Рид предложил ему сесть.

– Билл, над тобой сгущаются тучи, и это может повлиять на твое участие в деле. – Билл хотел что-то сказать, Дон жестом попросил его помолчать. – Элиз Эллиот, твоя бывшая жена, перестала вести свои дела в нашей фирме. А она была очень важным клиентом для нас. Мы работали не с одним поколением ее семьи. Да и твои новые родственники, Ван Гельдеры, угрожают отказом, и это несмотря на многолетнее сотрудничество. – Дон замолчал. – Потом дядя Элиз, Боб Блужи, тоже после долгих лет совместной работы, ушел от нас. Видишь, ты не только не приносишь новых клиентов, но и непосредственно виновен в потере миллионов, да-да, миллионов долларов. – Билл взмок. – Я буду предельно откровенен, – сказал Дон. – Совет директоров постановил, что ты должен уйти. Мы надеемся, ты, как джентльмен, должен согласиться с нашим решением.

Билл почувствовал, как часто забилось сердце, он вскочил. Его удивление превратилось в ярость.

– Поступлю, как джентльмен, соглашусь с решением этих ублюдков? Где я теперь найду другую работу? Что мне прикажете делать? Просто, как джентльмену, пожать вам руки и сказать «до свидания»? – Он не мог вынести этого. Кто-то должен быть виноват. Его же наказать за это? Он убьет этого жирного ублюдка. Господи, он столько лет выслушивал его глупые шутки.

– Да плевал я на тебя и других джентльменов. Я буду судиться с вами. Вы не можете просто так выкинуть меня из-за семейных неурядиц! – Билл заметил, что Дон Рид вздохнул, слегка побледнев.

– Ребята из Комиссии по контролю за инвестициями крутятся тут, собирают информацию по счетам Неистового Морти. А ты знаешь, какие они, заливаются соловьями, а тебя потом вызывают в суд. Это означает, что наша компания будет втянута в судебные тяжбы. Нам бы этого очень не хотелось. Надеюсь, ты понимаешь, Билл. – Дон Рид облокотился на спинку кресла. – В довершение всего, мы обнаружили твои махинации со счетами клиентов. Ты воровал у компании, и можешь себе представить, как восприняли члены совета эту новость. Ты женат на одной из самых богатых в мире женщин, а воруешь у своих клиентов. Ты абсолютно потерял чувство меры. Я бы на твоем месте и не думал о том, чтобы судиться, тебе просто повезло, что мы не подали на тебя в суд, пока во всяком случае.

– Вы козлы, – прошептал Билл, неуверенно встал и направился к двери, ему безумно хотелось уйти из этой комнаты, из этого здания. Боже, он так устал, он потерял все: Феб, работу, положение в обществе. «Что же делать теперь? Как мне жить без нее?» Он ни к кому не чувствовал такого. Билл осознал, что один не сможет бороться с Ван Гельдерами и Ридами.

Рид подошел к нему:

– Прошу тебя немедленно покинуть офис, два сотрудника службы безопасности проследят за тем, чтобы ты собрал только личные вещи.

Билл хлопнул дверью. Его охватило чувство отчаяния, он ощутил полное одиночество. Почему все это произошло? Он вдруг подумал: «Где я найду другую богатую женщину теперь, когда мне нечего даже предложить ей?»

 

12

ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ВРАГОМ

В то время, когда Билла Атчинсона выставили из компании, несколько человек собрались перед кабинетом Джила Гриффина.

– Он потерял контроль, – сказал один из пожилых, его голос дрожал.

– Ну и потерял, – как ни в чем не бывало произнес Стюарт Свонн.

– Кстати, то же самое случилось с «Митцуи», – заметил Дуайт. – Мы слишком переживаем, а этот парень не дурак. Он знает, что делает. Сначала он организовал «Митцуи», а сейчас все сходят с ума от его «Майбейби». Я уверен, он знает, что делает.

Дуайт говорил так, как будто это была страшная тайна.

– Но вчера цена упала на 11 пунктов, а утром еще на 5 и составляет лишь 1/4, – забубнил другой.

– Черт возьми, что происходит? Вы хоть понимаете, что семьсот миллионов наших денег завязаны в этом деле? – спросил один из старейших директоров Роберт Джемсон. У него дрожали руки, но с ним это бывало часто, так что было непонятно, волнуется ли он больше обычного.

– Как бы там ни было, где он?

– Похоже, сегодня он запаздывает. У него были отличные выходные, – съехидничал Свонн.

– Раньше он никогда не опаздывал.

– Он просто еще ни разу не был в тюрьме, – вставил Свонн.

* * *

Бульварные газеты, сложенные на сиденье его лимузина, пестрели заметками. Джил посмотрел на водителя, потом на свои руки. Некоторое время он не сможет водить. Кто же так подло поступил с ним и с его малышом? Многие люди делали ему зло, но Мэри была самым подлым предателем. Его взгляд упал на заголовок статьи «Избитая жена» в газете «Пост», там были и фотографии: Мэри, убегающая от него по ступенькам, и он, замахнувшийся на нее. В «Дэйли Ньюс» статья называлась «Драка в обществе», фотография, где они были рядом. Но самое страшное, что там была фотография ее свадьбы с этим ублюдком. Как они быстро смогли достать ее? Почему он был так глуп и слеп? Как Мэри могла предать его, и именно так, лживая, подлая тварь. Вдруг отвращение охватило его. Их тела были рядом, его руки на ней, он трахал ее. Джилу стало тошно. Он не жалел о том, что избил ее, ему хотелось просто убить. Эта мысль даже на секунду взбодрила его. Он вспомнил, как ударил ее по лицу. Нет, он нисколько не жалел ее, он жалел лишь о том, что сделал это при всех, став посмешищем. Все его враги не упустили этого случая, куча мерзких физиономий. Теперь они не забудут об этом. Джилу казалось, что его сейчас стошнит. Он почувствовал неприятный вкус во рту и постарался успокоить себя: «Если я буду все время думать об этом, то никогда не приду в себя, а я должен». В конце концов, она обычная баба, ненужная ему. Такая же предательница и врунья, как все они. Его мать, которая клялась ему в любви, спокойно смотрела, как отчим бил его; его первая жена, которая никак не могла выбрать между ним и другими, а теперь эта – самая худшая из всех. Ну, а остальным займутся адвокаты. Хотя и они его подвели – два дня назад, когда полиция схватила его. Ему позволили сделать лишь один звонок. Джил позвонил в «Кромвель Рид», но в два часа ночи он не смог ни до кого дозвониться, даже до Билла. Он провел в этой вонючей клетке пять часов, пока не приехали адвокаты. Этим болванам потребовалось больше часа, чтобы вытащить его. Черт, в прошлом году он заплатил этой фирме шесть миллионов долларов, и что он получил? Нужно поговорить с Доном Ридом.

Мэри была в больнице. Там, на ступеньках, он даже не ударил ее, просто отпустил, и, если бы она не упала, ей было бы хуже. Но полиция, конечно, обвиняет его в покушении на убийство. Эти адвокатишки сказали, что им было не просто вытащить его. Все-таки он уже вылез оттуда, поменял в квартире замки, сменил повязку на руках, продиктовал миссис Роджерс докладную, которая может быть разослана как заявление сотрудниками фирмы. И сейчас, в понедельник утром, несмотря ни на что, Джил готов был ехать в офис и завершить проект «Майбейби», самый большой в его жизни и самый значительный на Уолл-стрит со времен многомиллиардного «Лабиско – Ройнальдс». В таком случае, надо забыть обо всем. Это было тогда, а сейчас – это сейчас. Ему вдруг показалось, что эту фразу он уже где-то слышал.

– Я сделаю это, если вы примете меня в клуб, – настаивал Боб Блужи. Он сидел с Элиз, Брендой и Анни в ресторане «Ройфанд» за столиком у окна. На стенах великолепного зала были нарисованы замки, озера, леса. Здесь завтракали лишь богачи, кофе стоил шестнадцать долларов.

– Ну, не глупи, дядя Боб. Как же ты можешь быть первой женой? – спросила Элиз, стараясь быть разумной. – Ты же не женщина, к тому же ты был четыре раза женат. Да и вообще, это, собственно, не клуб, а состояние души.

– Вот именно, – согласился Боб, – именно это я и имею в виду. Мне нравятся твои мысли, я их разделяю. Мы с Бетти прекрасно провели время с тобой на балу. Мне понравилось помогать тебе. Джил был просто отвратителен. Я ненавижу эти грязные разборки. Мне приятно думать, что я во многом похож на вас.

Анни улыбнулась дяде Бобу.

– Я знаю, что делать. Почему бы не признать тебя почетным членом на место Синтии Гриффин, с правом посещать ежегодные собрания, ну и все другие права. В конце концов, без твоей помощи Синтия не была бы отмщена.

– Ты, как обычно, Анни, опередила меня. Самая добренькая, – пошутила Бренда.

– Я тоже согласна, – Элиз улыбнулась дяде. – И, как президент Клуба первых жен, я приветствую вас. – Она протянула руку.

– А кто был вашим предшественником на посту президента? – поинтересовалась Бренда.

– Ну что, правосудие свершится сегодня? – спросила Анни дядю Боба.

– Девочки, я обещаю вам море крови, – улыбнулся дядя Боб и показал всем тонкую папку.

На дороге была пробка. Джил Гриффин сидел в лимузине и разглядывал биржевые новости. Он смотрел на цифры и не верил своим глазам. Черт возьми, что происходит с «Майбей-би»? Почему курс так сильно упал? Джил ожидал взлета и купил большое количество акций. Он, конечно, не испугался, слишком опытен для этого. Не ясно только, что же происходит на бирже. Вообще-то ему нечего бояться. Компания, судя по всему, очень солидная, и продажа недвижимости вернет деньги. Но у Джила есть свои планы, он-то не прогадает. Джил даже улыбнулся про себя. Разница между ним и другими в том, что он умеет использовать разные недостатки в своих интересах. Именно так поступит и в этот раз. Начнет прямо сейчас. Черт, в машине же нет телефона, он редко ездил в ней, хотя и просил Мэри установить здесь телефон. Ему не хотелось думать о ней. Ничего, уже скоро он будет в офисе. Машина въехала в подземный гараж, водитель поставил ее в лифт. Они проехали пустой блок, где раньше стоял его «ягуар». Джилу очень неприятно было думать о том, что случилось с машиной. Надо будет спросить у миссис Роджерс, когда она будет готова. Итак, пришло время делать определенные шаги. Джил прошел через коридор в лифт, для него теперь самое главное – это работа. И ошибкой было бы думать по-другому. Он всегда знал, что не такой, как все: больше видел, больше делал и всегда руководил. И то, что случилось в эти выходные, еще раз подтвердило – разница есть. Он вышел из лифта и, как всегда, уверенно зашагал в свой офис. Миссис Роджерс суетилась вокруг него, как будто уже что-то прочла; Джил чувствовал это, но у нее хватало такта, чтобы оставить свои мысли при себе. Он попросил ее позвонить по поводу «ягуара», договориться, чтобы в машине установили телефон, а также отменить все встречи, назначенные на утро. Она кивнула, записав все, и остановилась, когда Джил стал проверять цифры. Господи, «Майбейби» продолжал падать! Уже на 15 пунктов. Джил еще раз прокрутил имевшуюся у него информацию: похоже, реальных причин для такого падения не было. Да, ему следует поторопиться, пока все на рынке как следует не переругались. Он сегодня же сделает заявление для прессы. После субботнего вечера он стал притчей во языцех, и в этом его поступке будет много бравады. Джил вошел в кабинет Кингстона.

– Послушай, купи «Майбейби» еще на шесть миллионов долларов, затем еще на четыре. – Джил замолчал. Глаза Кингстона стали большими, он только кивнул.

– Сегодня днем я проведу пресс-конференцию, – сказал Джил миссис Роджерс, – дайте знать Лейдеру. Я, правда, уже сказал ему. Позвоните остальным. – Он стоял у своего кабинета, держа дверь открытой. На крутящемся кресле спиной к Джилу сидела женщина. Он в ярости повернулся к секретарше. Она в испуге широко раскрыла глаза.

– Миссис Парадиз сказала, что вы сами назначили ей встречу вчера вечером и что ваша жена прислала ее.

– Да, миссис Роджерс не виновата. Я сказала ей именно это. Анни спокойно сидела, положив ногу на ногу.

– Мне хотелось бы поговорить. – Она обернулась к миссис Роджерс. – Извините за обман, а теперь вы можете идти. – Она вела себя так, как будто была здесь хозяйкой.

– Я права, мистер Гриффин?

– Конечно, – ответил Джил, захлопнув дверь за миссис Роджерс. Он последний раз видел Анни на балу, она неплохо выглядела. – Ты знаешь, Анни, я сегодня очень занят. Если ты по поводу того инцидента, то ты можешь исключить меня из комитета, в любом случае прими мои извинения.

– Я вообще не по этому поводу. Твои люди всегда помогут тебе вступить в любое другое общество, считая, что у тебя еще есть деньги.

Анни говорила очень мягко, но то, что она говорила, непонятно почему звучало угрожающе. Она ведь была никто, хотя бы потому, что встречалась с этим пуэрториканцем. Непонятно, чего она хочет?

– Чем же я могу помочь?

– Гриффин, я думаю, ты не такой, как женщины, правда? – Джил кивнул. Сейчас у него не было времени на все эти высокие материи. Чего ей надо? Он начал говорить то, что готовился произнести на пресс-конференции.

– Послушай, инцидент, произошедший в субботу, был ужасной ошибкой.

– Это неправда, ты и до этого бил жену, ты и Синтию бил, – Анни говорила спокойно. – Мы знаем это.

– Кто мы? Я все отрицаю.

– Мы – это я и мои друзья, друзья Синтии. Нам не нравится, как ты себя ведешь. – Она посмотрела на часы, встала. Джил обомлел и подумал, что она просто свихнулась. Анни направилась к двери и остановилась. – Мои друзья! – Она распахнула дверь. В нее вошли две женщины и Боб Блужи. Джил вспомнил этих женщин. Одна – бывшая жена Морти Кушмана и Элиз Атчинсон.

– Черт возьми.

– Твой праздник кончился, Джил, – сказала Анни.

– Мы здесь из-за Синтии, – напомнила Элиз.

– И ты очень пожалеешь, – добавила Бренда.

– Что бы вы там о себе ни думали, я требую, чтобы вы покинули мой кабинет! В противном случае я вызову охранника.

– Ой, как я боюсь! – засмеялась Бренда.

– Послушайте меня, вы, идиотки, – зашипел он, – чего бы вы ни хотели, я не позволю, чтобы мной командовали.

– А мы не командуем, – заметил Боб.

– Мы поем, слышал про «Майбейби»? Ты не ослышался. Твоя сделка погибла, – сказала Анни.

У Джила засосало под ложечкой.

– О чем вы говорите? – спросил он низким голосом.

– Сколько тебе там принадлежит, около 28 процентов, может, 30 процентов? Сколько ты заплатил за все? – спросила Анни. – Ну, ты можешь думать, что контролируешь компанию. Но Танаки уже продал верфи «Блужи Индастриз», – она помахала контрактом у него перед носом. – Кстати, цена еще больше упадет, когда все узнают об этом. Танаки понял, что если ты завладеешь компанией, то немедленно продашь верфи и легко получишь оставшуюся часть. Он почувствовал ответственность перед своими служащими, он не позволит уничтожить компанию.

– Я смогу предложить больше. Ваша сделка не состоится, – закричал Джил.

– Нет, состоится, ведь, кроме того, Боб продал Танаки цементный завод в Портлэнде, им как раз нужен был выход на американский рынок. Сделка уже подписана, – сказала Анни, показав контракт.

– Черт возьми, что вы о себе возомнили. Я договорюсь об этой сделке с Танаки!

– Тебе это не удастся. Танаки – человек слова. А потом, после сегодняшнего дня это вряд ли будет иметь значение, если ты вообще будешь работать на Уолл-стрит.

Анни вспомнила, как последний раз была в этом кабинете и как Джил отнесся к ней и к проблемам ее дочери. Теперь она чувствовала, что все, что происходило здесь, было справедливо. Она рассмеялась.

– Господин Джил, кажется, отступает!

Джил побледнел. Ей на минутку стало жаль его. Он был на грани истерики. Но тут Анни вспомнила слова своего отца: «Слабые мстят, сильные вершат правосудие».

– Интересно, как ты себя чувствуешь, потеряв в одно утро семьсот миллионов долларов? Ведь это деньги компании, а не только твои, – спросила его Анни.

– Почему вы делаете это со мной?

– Вспомни Синтию.

У Джила задрожали руки, ему захотелось вскочить и набить им морду. Но они встали и молча вышли из кабинета. Неужели это не сон? Он разорен, потерял все. Его замысел потерпел полный провал. Господи, эти люди разорили его.

Вошла миссис Роджерс.

– Пресс-конференция скоро состоится. Но мистер Лейдер хотел бы сначала поговорить с вами, и другие ваши компаньоны звонили. Они все хотели переговорить с вами немедленно, сейчас они в приемной. Там еще один посетитель, он сказал, что ему тоже необходимо поговорить с вами. Миссис Роджерс замолчала и улыбнулась, Джил почувствовал, что она все знает.

– Что, все с ума посходили? – заорал Джил. – Я не хочу никого видеть!

– Думаю, что вам стоило бы поговорить со мной. – В кабинет вошел Мигель де Лос Сантос. – Нам есть о чем поговорить.

Миссис Роджерс с улыбкой закрыла за собой дверь. Джил замер, как водолаз перед погружением, он вспомнил слова Наполеона, бежавшего из Москвы: «От победы до поражения один шаг».

 

13

РАЙ ИСЧЕЗ

– Анни, это Аарон. – Она почему-то даже не удивилась, лишь на секунду почувствовала какое-то напряжение. Анни глубоко вздохнула, стараясь не показать минутной слабости.

– Привет.

– Послушай, в субботу, на балу… – Его голос, который она так давно знала, дрожал.

– Да?

– Анни, давай встретимся сегодня. Мне очень нужно с тобой поговорить! – воскликнул он.

– Я не могу, Аарон. У меня очень много дел.

Теперь, когда схватка с Джилом успешно закончилась, ей нужно было завершить кое-какие дела. Она заплатила Джилу за Синтию. И сегодня она собиралась встретиться с двумя агентами по недвижимости по поводу продажи своей квартиры. Но почему все-таки она сказала ему, что занята? Ведь можно было просто сказать «нет» и повесить трубку. Ей совершенно не хотелось слушать его нытье.

– Прошу тебя, Анни. Это очень важно, совсем ненадолго.

* * *

Аарон искал Анни в толпе людей, которых в парке в это время было много. После того бала он много думал. Аарон не знал, какие у нее отношения с тем латиноамериканцем, но не винил ее в этом. Теперь он прекрасно понимал свои ошибки. Ему все больше и больше не хватало ее.

Аарон пришел пораньше назначенного времени. Он сказал Лесли, что хочет пройтись, и улизнул из дома. Он подумал: «Теперь я знаю, чего хочу, и, возможно, добьюсь этого». Он заметил в толпе худенькую фигурку Анни.

– Здравствуй, Анни.

– Привет, Аарон.

– Ты прекрасно выглядишь, этот цвет тебе к лицу. Анни рассмеялась.

– На прошлой неделе я прочла где-то, что розовый – враг шика. Но все равно спасибо.

Аарон улыбнулся. Как хорошо снова быть с Анни! Он взял ее под руку, и они вышли из парка. Аарон заметил кафе у зоопарка.

– Хочешь, давай зайдем перекусим здесь?

– У меня, пожалуй, нет выбора, поблизости нет других кафе. – Она поглядела меню. – Еда здесь, наверное, лучше, чем в старом кафе зоопарка. Помнишь, мы водили сюда мальчишек? Ты голоден?

– Немного, – Аарон солгал.

– Я буду только чай и йогурт. Давай сядем на террасе, ты не против, ведь сейчас не холодно.

– Хорошо, – согласился Аарон. – Здесь неплохо. – Он открыл дверь. Когда Анни проходила мимо него и была совсем рядом, он почувствовал запах ее духов. И в этот момент у него перед глазами пронеслась вся их совместная жизнь: то понимание, дружба, поддержка, любовь, которые были между ними. Он на секунду замер и почувствовал, что готов расплакаться. Аарон взглянул на Анни – не заметила ли она его минутную слабость. Похоже, нет… Аарон заказал кофе и бутерброд. Они прошли на террасу, рядом была дорожка к зоопарку.

– Теперь, чтобы пройти в зоопарк, надо заплатить, – заметил Аарон.

– Да, зоопарк даже забором обнесли, не то, что раньше.

– Мне это совсем не нравится, – проговорил Аарон. «Боже, как я ненавижу эти глупые разговоры, чувствуешь себя так неловко».

– Я думаю, что это сделано исключительно ради животных. Люди плохо относятся к ним, а потом теряют. – Аарон подумал, что это был намек на него самого. Он взглянул на Анни, но ее лицо оставалось спокойным и невозмутимым. Она была так же желанна, как вода для умирающего от жажды. Аарон больше не мог сдерживать свои чувства, он заговорил дрожащим голосом:

– Анни, у меня очень серьезные проблемы.

– По твоему звонку я это поняла, – спокойно ответила Анни.

– Анни, все не просто плохо, все ужасно. Мне невероятно плохо.

– Мне жаль, Аарон. Что же случилось? – В ее голосе прозвучала нотка жалости, но только нотка.

– Ты знаешь, я всегда хотел вернуть деньги Сильви. И теперь, продав свою долю, я сделаю это. Но еще до этого у меня был план, который должен был принести мне еще больше. Я собирался занять у Морти, если бы все пошло как надо, я бы смог возместить то, что потерял, но… – Аарон откинулся назад, обхватив руками голову. – Я обманывал. Морти подсказал мне, и я использовал это, хотя не должен был. – Он не смел поднять глаза на нее. – Крис очень зол на меня. Он сказал, что не уверен в том, что любит меня, что я разорил его и Алекса! – Аарон замолчал, чтобы собраться с силами и взглянуть на нее. У него был жалкий вид, нос покраснел на холоде. Сейчас с ней говорил уже не прежний Аарон.

– Я не знаю, поверишь ты мне или нет, но сейчас я жалею, что хотел заставить Джерри уйти. Я понял, что привязан к этому парню, он нужен мне. Я плохо с ним поступил, с ним, с Морти, с Крисом. Мне нужен Крис. Мне нужны они все. – Он отвернулся. – Сейчас появился этот парень из Комиссии. Я чувствую, что попал в переплет. Но разве я уже недостаточно наказан?

Анни вздохнула, Аарон взглянул на нее. Он говорил очень патетично. Ему совсем не хотелось, чтобы это звучало именно так.

– Прости меня, Анни. Мне не стоило говорить тебе все это. – Он посмотрел на нее с мольбой. – Послушай, я не знаю, как по-другому сказать тебе. Но я очень жалею, что потерял тебя. Именно сейчас я понял это.

Анни сделала глоток чая. Он ждал ее ответа. Но его не было.

– Ну, что ты думаешь, это была моя ошибка? Анни не торопилась с ответом.

– Если ты думаешь, что это было твоей ошибкой, то, может быть, так оно и есть.

– А что же ты, что ты думаешь?

– Когда мы разводились, я тоже так думала. Когда ты женился на другой, я подумала, что ты сошел с ума. – Она взглянула на него. – Я думаю, что у тебя проблемы в браке.

Аарон смутился и не смог сразу ответить.

– Мы не понимаем друг друга, боюсь, что и не поймем никогда. У нас разные ценности. – Анни чем-то зашуршала. Аарона это очень обидело. Он сказал с горечью. – Я чувствую, тебя не очень-то трогают мои слова.

– Нет, что ты. Но ты женился на другой женщине, и я бы сошла с ума, если бы продолжала думать о тебе. – Она замолчала. – Но мы так долго были вместе. Мне, конечно, не все равно, но…

Аарону было неприятно слышать это, но он не мог обижаться, он просто не имел на это права. Как он хотел, чтобы она поняла, что он чувствует, поняла, как нужна ему. Он собрался с духом, взял Анни за руку. Аарон знал, Анни была его последней надеждой. Он глубоко вздохнул.

– Ты веришь в то, что мы опять смогли бы быть вместе? Анни рассмеялась и оглядела его. Аарон смутился, но от ее смеха ему стало лучше. Он улыбнулся.

– Ты думаешь, что я сошел с ума, пытаясь начать все сначала?

– Да, Аарон. Боюсь, именно так. Неужели ты думаешь, что я смогу когда-нибудь отнестись к твоим словам серьезно? Конечно, у тебя полно проблем, жена не понимает тебя. И ты пришел к своей старой, доброй Анни, которая должна помочь тебе. Ты ждал, что я, как преданный пес, прибегу к тебе. До сегодняшнего момента меня в твоих планах не было. Тебе не кажется, что ты просто хочешь воспользоваться мной?

– Воспользоваться тобой? Да я предлагаю тебе руку и сердце! Ты просто ангел! И я все сделаю, чтобы вернуть тебя. Я люблю тебя, Анни.

Анни вдруг стала серьезной.

– Подожди, Аарон. Ты человек, который теряется перед лицом трудностей и испытаний. Ты был хорошим отцом двум милым малышам, но всегда отдавал предпочтение лучшему из сыновей. Больная дочь стала только помехой. Для тебя работа была хороша только тогда, когда все шло отлично. То же самое и в браке. Как только стало трудно, а ведь без этого бывает, ты просто убежал. Аарон, ты говоришь так, как будто еще не понял, что у меня есть своя собственная жизнь. А ведь она у меня есть. Я занята.

Аарон чувствовал себя так, как будто его ударили. В этот момент ему показалось, что терраса затряслась под ним, он ухватился за край белого металлического столика. Аарон вспомнил о Мигеле. Может быть, у них что-то есть? Он был в отчаянии.

– Анни, как ты можешь быть такой бессердечной? Мне так плохо. Ты все, что у меня есть. Я люблю тебя! Неужели наш брак ничего не значит для тебя?

– Аарон, – Анни серьезно посмотрела на него, – мы не женаты.

– Боже, – он схватился руками за голову. – Что же мне делать?

Анни спокойно посмотрела на него и сказала:

– Я думаю, единственный выход – это постараться решить все свои проблемы. Ведь ты понимаешь, что сам их создал. И ты отнюдь не жертва.

Аарон удивленно взглянул на нее. Он не мог поверить, что она сказала эти слова. Прямо как Лесли! Он даже подумал, что это была шутка. Но она говорила совершенно серьезно. Аарон понял, что потерял свою последнюю надежду. Анни обидела его, и, если еще не поздно, он хотел попытаться спасти свое достоинство.

– Ты думаешь, что рыцарь в блестящих доспехах спасет тебя? – съязвил он.

– А мне и не нужно, чтобы меня спасали. Точнее, я сама уже сделала это.

– Тогда мне больше нечего сказать, – резко проговорил Аарон.

Анни немного помолчала. В глубине души она чувствовала желание остаться и, несмотря ни на что, продолжить эту драму. Но другая ее половина, настоящая Анни, хотела уйти. «Теперь я уже не буду, как когда-то, плакать». Она привыкла, вытерпела, когда мать покинула ее, когда ушли и Аарон и Сильви. «Теперь, я уверена, я вытерплю. Только Аарон не знает этого». Она спокойно произнесла:

– Знаешь, пожалуй, я пойду. – Анни заметила удивление на его красивом лице, его взгляд говорил: «Этого не может быть».

– Но, Анни, мне так одиноко.

– Ничего. Привыкнешь. – И она ушла.

Анни решила пойти в зоопарк. Вообще она не была еще в новом зоопарке. Он очень изменился по сравнению со старым, но все равно остался лишь тюрьмой для животных. В пруду, который казался очень большим, плавали утки, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что его величина – это лишь впечатление, созданное благодаря умелым декорациям и зеркалам. Но птицам там, наверное, не очень здорово. Она постояла перед этим загоном и подумала: жаль, что все происходит именно так. Если бы Аарон не ушел от нее, они были бы счастливы. В фальши и холоде, которые царят в Нью-Йорке, они смогли бы создать семью. Как ей хотелось вернуться в прошлое. Но прошлое уходит навсегда, и сейчас она понимала это особенно ясно. Грусть и печаль вдруг исчезли, она отчетливо осознала, что больше не любит Аарона. Анни подумала, что все они живут в клетках. Любовь к Аарону тоже была клеткой, и ее большая квартира, наполненная грустными воспоминаниями, тоже своего рода клетка. «Мне все же больше повезло, чем уткам, я могу уйти». Она пошла дальше и остановилась у вольера белых медведей. Ей стало жаль своего бывшего мужа. Но Аарон не любил ее. Сейчас он похож на этих зверей в клетке. Они кажутся совсем ручными, но на самом деле они опасны. Он – как дикий зверь в зоопарке. Если она вновь пустит его в свою жизнь, то наступит момент, когда станет ненужной ему, он накинется на нее или просто бросит, как он уже однажды это сделал. Она пошла к выходу. Анни вдруг подумала: ведь у нее есть друзья, работа и маленькая студия, которая гораздо больше многих других мест, где ей приходилось жить. «Я свободна!» – подумала она и вышла из зоопарка в настоящий мир.