Еще когда они с Майклом ехали из аэропорта, Клэр захотелось увидеть великие памятники викторианской эпохи – Музей естествознания, Музей Виктории и Альберта и Бромптон.

Была суббота. Последние два дня пролетели за работой в магазине и прогулками по Лондону. Но сейчас Клэр была свободна: до начала работы у миссис Патель еще четыре часа. Надо почитать книгу Чарльза Лэма, которую дал ей Тоби. Ей было о чем рассказать Тоби: новая работа, впечатления от Лондона и, возможно, даже о капрале Такере. Клэр могла также позвонить молодому американцу, чтобы договориться о встрече, но не была к этому готова. Вместо этого она сверилась с картой, поехала на метро в Южный Кенсингтон и пошла пешком на север к музеям.

На дверях местных домов то тут то там облупилась краска, бронзовые дверные молотки потускнели. Вообще что-то не то было с цветом – даже ярко-синий или красно-автобусный в Лондоне казался менее насыщенным. Может, все дело в приятного цвета кирпичной кладке или мягком освещении? Как бы там ни было, Клэр прошла несколько кварталов по мокрому тротуару, пока ноги не замерзли окончательно. Но окружающее по-прежнему радовало глаз.

Она повернула за угол в поисках прямой дороги на Эксибишн-роуд и увидела крошечный магазин. «Вяжем пряжей», – было написано золотыми буквами по бледно-серой табличке. Клэр с трудом поверила собственным глазам. Она только что закончила вязать шарф и вот наткнулась на магазин пряжи. Гуляя по Лондону, она ни разу не видела такого магазина – только старинные спицы на рынке в Кэмден-Лок.

Дверь в магазин располагалась в углу – на стыке стен. Клэр вошла. Бодро зазвенел звонок, она осмотрела магазин.

Это было довольно маленькое помещение, вдоль одной из стен стояли корзины с пряжей – она была разложена по фактуре и цвету. На прилавке виднелись книги по вязанию, за ним сидела пожилая женщина. Ее седые волосы были собраны на макушке. Хозяйка сосредоточилась на вязанье, лежавшем у нее на коленях.

– Добрый день, моя дорогая, – сказала она. – Чем могу помочь?

– Я не знаю, – ответила Клэр. – Мне необходимо вдохновение. – Клэр посмотрела через прилавок на вязанье старухи.

– О, – сказала та, – не смотрите. У меня уже не те глаза, чтобы делать то, что я обычно делала. – Она покачала головой, держа в руках круглую спицу, с которой свисало что-то сливочного цвета.

– Вы вяжете бесшовный свитер?

– Вообще-то это плед на колени. Совершенно необходимо для жизни в Лондоне.

– Вы абсолютно правы, – согласилась Клэр, потрогав пряжу и посмотрев на образец, по которому женщина вязала. – Она такая мягкая. Похожа на шерсть ягненка.

Женщина улыбнулась Клэр.

– Мне всегда хотелось иметь кашемировое покрывало. И я решила, что сейчас самое время. В конце концов, мне уже семьдесят. Это будет красиво. Вы согласны?

– Великолепно, – одобрила Клэр. – Похоже, вы вязали «обратной петлей» по краю. Правильно?

– Это сплетенные петли, – ответила женщина. – Я использую их для прочности и для того, чтобы узор на изнанке был более определенным.

Клэр развернула изделие, чтобы лучше рассмотреть его. Самое красивое из всех, что ей приходилось видеть. Похоже, в каждом ряду было по четыреста петель.

– Я знаю, связано слишком плотно, – сказала женщина извиняющимся тоном. – И я использую символы. Это все возраст виноват, но вот тут я вышила «древо жизни». Будем надеяться, что я не умру прежде, чем закончу. Клэр улыбнулась:

– Прекрасно. – Если женщина занималась вязанием как любитель и это не было ее постоянной работой – что могло быть труднее, чем это одеяло? – Думаю, я просто осмотрюсь. Я еще не выбрала цвета и не знаю, какая пряжа мне нужна.

– Хлопок – внизу, на полу в четырех корзинах, ягнячья шерсть – в четырех корзинах наверху, обычная шерсть – у двери, а шерсть для детей – напротив.

– Спасибо, – сказала Клэр.

Она вернула женщине ее вязанье и стала рассматривать разноцветную пряжу. Белый, желтый, сливочный, льняной, коричневый цвет, черный, оранжевый, розовый. Пожалуй, здесь не найти вдохновения. Она подошла ближе к корзинам у двери и потрогала пряжу. Слишком грубая и отвратительного зеленого цвета. Что из нее можно связать? Клэр наклонилась, чтобы потрогать нитки в корзинах на полу. Цвет был лучше, но это всего лишь однослойный хлопок – подойдет только на салфетки. Она заметила, что по краям корзин и кое-где на пряже была пыль. Стоит ли удивляться, если хозяйка такая старая. Клэр посмотрела на нее и на мгновение заметила необычайное сходство со своей бабушкой – оно было настолько сильным, что Клэр чуть не выронила моток пряжи, который держала в руках.

Старуха повернула голову, и сходство исчезло.

– Боюсь, у меня совсем небогатый выбор, – сказала она. – Я сократила запасы. Молодежь, кажется, теперь совсем не интересуется вязанием. Я, главным образом, вяжу на заказ. – Она вздохнула, как будто сожалела об этом.

– О, не волнуйтесь, – успокоила ее Клэр. – Я что-нибудь найду. – Она вдруг подумала, что это прозвучало грубо. – В детской шерсти есть прекрасный материал.

– Ну что, как я могу помочь вам? Я полагаю, вам не пригодится плед на колени. Возможно, хотите бикини?

Клэр улыбнулась.

– Они не такие теплые, – сказала она.

– Точно. Бикини вы явно не жалуете.

Так или иначе, все, что говорила женщина, звучало позитивно.

– Думаю, попробую связать перчатки, – размышляла Клэр. На это понадобится больше времени, чем пряжи, а перчатки ей необходимы. От лондонской сырости ее спасал плащ, а руки часто мерзли.

– Своему сыну я вязала рукавицы, мне не нравилось вязать перчатки – пять пальцев в ряд. Просто наказание. – Женщина пожала плечами.

– Ничего страшного, – ответила Клэр. Она осмотрелась, чтобы найти что-нибудь для этой работы. Старуха следила за ее взглядом.

– Вы знаете, – начала она, – у меня есть кое-что для вас. Я отложила несколько мотков немецкой шерсти. Она удивительная. И разная. – Хозяйка начала рыться в ящике. – Вот она, здесь, – провозгласила женщина, вынимая серый, коричневый и пестрый мотки. Она вручила их Клэр. – Может, с виду так себе, но вместе – дивный узор, получаются изумительные вещи. Сейчас покажу носок, который я связала для показа.

Клэр держала клубок шерсти, в то время как женщина рылась в ящиках за прилавком.

– Ах, вот он. – И она вручила Клэр красивейший носок, со сложным узором, который чередовался с рядом похожих на твид точек. – Видите, все – из шерсти. Как у этих немцев так получается? Я вот шестьдесят лет вяжу и не сказала бы, что получается идеально.

Клэр внимательно разглядывала шерсть. Потрясающе. Даже не надо было добавлять другие цвета. Клэр кивнула женщине.

– Вы знаете, моя милая, это последние мотки, которые у меня есть. Обязательно надо купить, я могу сделать скидку, поскольку они лежали здесь очень долго.

– Что вы! Не надо, – сказала Клэр. Она подумала, не выглядела ли она нищей, но ее одежда была чистой и выглаженной. Сейчас она была лучше одета, чем в Нью-Йорке.

– Ох, избавьте от них мои руки. Я настаиваю, – сказала хозяйка. – Закончите вязать – носите на здоровье.

– Я вернусь и покажу их вам, – пообещала Клэр.

– Прекрасно. С нетерпением жду этого. Клэр ушла, ее покупка благополучно лежала в сумке, и она с нетерпением ждала, когда начнет вязать.