Ингрид наблюдала за Джимми и появилась на лужайке еще до того, как он вышел из машины.

– Сегодня я не иду в школу,– сказала она ему.– Заболел Д. К. Я пыталась созвониться с тобой.

Он выглядел разочарованным.

– А чем он болен?

– Не знаем. Он стонет. – В горле встал ком.

– Скверно. – Джимми вернулся в машину. – Вчера вечером мне попался Билл Кома. Помнишь, я про него рассказывал? Живет в Ньюпорт-Биче. Нам везет: его родичи обитают в маленьком домике у самой воды, и мы можем использовать его как базу, если нам это будет нужно. Старшие куда-то уехали. Там есть камин. Согреемся, если опустится туман.

Она посмотрела в сторону:

– Я читала, что в Диснейленде играют четыре оркестра.

– Кому они нужны? – Он завел мотор. – Ты что, не хочешь ехать?

Ингрид отбросила волосы назад:

– С чего ты взял? Я мечтаю о поездке, как о самой чудесной ночи в моей жизни.

– Ага. Ладно, вечером позвоню.

Джимми рванул с места, двигатель палил, как охотничье ружье.

Из дома выскочил Майк и понесся в школу, крича по дороге:

– На обеденном столе я оставил свое расписание.

Что ж, Ингрид знает, где его найти, если Д. К. станет хуже: Затем вышла Пэтти, очень стройная в платье пастельных тонов.

– Забегу в середине дня, – сказала она. Даже П. К. чувствовал, что что-то не так. Когда Ингрид возвращалась в дом, он вылез из кустов и потерся о ее ноги. Она погладила его.

– Бедный малютка, ни дома, ни родных.

Он замурлыкал и перевернулся на спину. Никто его не замечает, ни кошки, ни люди. Она решила, что П. К. в этом мире абсолютно одинок.

– Тебе так хочется, чтобы тебя кто-нибудь взял, правда? Она услышала телефонный звонок и побежала. Звонил отец…

– Все в порядке?

– Да, папа, он спит.

– До двенадцати я на месте.

– О'кей.

Ингрид еще раз посмотрела на кота. Д. К. лежал, свернувшись клубочком, в изножье постели, даже не переменив позы с того момента, как его туда уложил отец. Она вытащила из стенного шкафа старую клетчатую юбку и подложила ему под голову.

Потом помыла посуду и подмела. Там, где обычно чесался Д. К., виднелись темные пятна. Ей было больно на них смотреть.

Она зашла в комнату отца, проверила рубашки, не болтается ли где пуговица, в порядке ли воротнички, и тут до нее донесся крик Д. К. Звук был жуткий, так кричал бы страдающий человек. Бросив вещи на пол, она помчалась на зов. У кота были спазмы. Глаза закатились. Секунду она стояла, окаменев, затем рванулась к парадной двери. Первой мыслью было найти Грега, чтобы тот отвез их к ветеринару.

В нескольких футах от двери она столкнулась с миссис Макдугалл. Миссис Макдугалл услышала, как Ингрид бегает по дому, и ее нос ищейки учуял неладное.

– Мне нужна помощь, – в истерике закричала Ингрид. – Не знаете, Грег дома? Он умирает, знаю, он умирает. У меня нет машины, и мне надо, чтобы меня кто-нибудь отвез.

Миссис Макдугалл, никогда в жизни не сидевшая за рулем, стала активно действовать. Нет, не зря она во время войны была дежурной противовоздушной обороны!

– Грег уехал полчаса назад, – сказала она. – Но возвращайтесь домой, а я кого-нибудь найду.

Миссис Макдугалл завелась.

– Что-нибудь с Майком? – спросила она, уносясь с той скоростью, с какой позволяло ее тело. К тому моменту, как она добежала до собственной двери, она уже задыхалась. – Уилбер! – закричала она. – Умирает наш сосед, маленький Майк! – Она замолкла. Этот никчемный мужичонка торчит в мастерской и выключил слуховой аппарат.

Пока суд да дело, Ингрид успела позвонить Пэтти, и та сказала, что приедет немедленно.

– Не паникуй, родная, – обратилась к ней Пэтти. – Вызывай такси. Если такси приедет раньше меня, поезжай, а я поеду следом.

Такси? Как же ей не пришло в голову?

– Мистер, – сказала она диспетчеру, как только тот снял трубку, – можете сразу же выслать машину? Боюсь, что он умирает и надо ехать в больницу.

Вернувшись в спальню, она увидела, что кот затих. Он из последних сил лизал ее, а она еле сдерживала слезы. И тут завыла сирена, вначале далеко, потом все ближе и ближе, и наконец надрывный вой послышался совсем рядом и смолк. Раздался громкий стук.

У дверей она обнаружила двух молодых санитаров с носилками. Неподалеку стояла «скорая помощь».

– Вызывали? – спросил тот, что постарше.

– Нет! – воскликнула Ингрид. – Я вызывала такси. У меня умирает кот.

Они обменялись взглядами.

– Шутите? – спросил тот, что помоложе.

– Нет… Да вы заходите! Прошу вас! – умоляла она. Они прошли в спальню. – С ним что-то совсем нехорошее!

Тот, что постарше, бегло осмотрел кота. Глаза у него были закрыты, и его опять трясло.

– Дело дрянь, – сказал санитар. – Начальство меня убьет, но, может быть, поедем к ветеринару? Все равно за вызов придется платить тридцать долларов, неважно, увезем мы кого-нибудь или нет.

Она решительно кивнула. Санитары бережно положили кота на носилки, Ингрид вышла следом за ними. Перед глазами проплыла миссис Макдугалл, выпученными глазами уставившаяся на Д. К.

Ингрид ехала рядом с Д. К. на заднем сиденье. Снова взвыла сирена, и «скорая помощь» понеслась по запруженным транспортом улицам, Д. К. лежал неподвижно. Она гладила ему головку, разговаривая с ним сквозь слезы.

Они подъехали к корпусу неотложной помощи. Ингрид рванулась вслед за санитарами, но тот, что постарше, сказал, что она должна идти через главный вход.

Так она и сделала и тут же попала в уютную, освещенную мягким светом приемную, обставленную антикварной мебелью, с гравюрами Томаса Бентона на стенах и пушистыми коврами на полу. Из динамиков доносилась спокойная музыка.

– Прошу вас, мисс, – пригласила Ингрид пожилая дама – дежурный регистратор, для которой кошки, собаки и люди представляли собой лишь самодвижущиеся объекты, которые следовало направлять по разным кабинетам. – Имя и адрес пациента.

– Дьявольский Кот Рэндалл, а живем мы…

Женщина тут же перебила Ингрид:

– В вашем возрасте не богохульствуют!

– Но это его имя. Честно. Так назвал его папа, а мы сокращенно зовем его Д. К.

– Первый раз в жизни вижу кота, носящего столь непристойное имя, – фыркнула дежурная.

– Наш адрес Шерман-Оукс, Гринбрайар, 1620. Прошу, нельзя ли отложить формальности? Хочу пройти к нему.

– Членам семьи при осмотре присутствовать воспрещается. У него были респираторные заболевания?

– Он никогда не болел, только как-то, слезая с дерева, ударился головой, и у него было легкое сотрясение.

– Заболевания позвоночника, пищеварительного тракта? Болезни легких, сердечные приступы?..

Ингрид отрицательно покачала головой.

– Эмоциональная стабильность?

Ингрид вспыхнула:

– Он более стабилен, чем многие люди.

Тут прибежала Пэтти, и через несколько минут объявились Майк и Грег. Последнего проинформировала миссис Макдугалл, которая решила, что в столь трудный час мисс Пэтти понадобится его помощь.

– Зрелище было непереносимым, – сказала она. – Я думала, что это Майк, так рано вырванный из жизни, но когда я бросила взгляд и увидела бедного, маленького котика, которого увозит огромная, мощная «скорая помощь», я сказала себе, я сказала… так что же я сказала?

Грег громко спросил:

– Почему мне нельзя пройти? Я адвокат и обладаю всеми правами юридически уполномоченного лица.

Дежурная глядела на них, как старая боевая лошадь.

– Адвокат! – процедила она. – Такого я еще не слышала. Адвокат, догоняющий «скорую помощь», чтобы пройти в палату к коту!

Благообразный, дородный джентльмен в белом халате вышел из дальнего помещения. Это был ветеринар, доктор Роско Монтон. Поигрывая очками, он спросил по-докторски:

– Кто тут ближайший родственник?

Дежурная показала на Ингрид. Доктор подошел к ней:

– Мисс, серьезных причин для беспокойства нет. Пациент страдает от грыжи.

– От грыжи? Кот страдает от грыжи? – воскликнул Грег. – Что он у вас делал? Таскал рояли?

Доктор сделал вид, что не слышит этого замечания.

– Необходима немедленная операция. Конечно, с вашего согласия. Если ситуация не будет исправлена тотчас же, он может умереть от сужения сосудов…

Тут вступила Ингрид:

– Если будет сделана операция, он… выживет?

– Любая хирургическая операция связана с определенным риском.

Она посмотрела на остальных.

– Это единственный выход, девочка, – сказала Пэтти.

Майк подал голос:

– Я предлагаю пригласить еще одного врача для консультации. Консилиум оплачу я. Я читал, что операция проводится только тогда, когда в ее пользу высказываются, по крайней мере, два врача.

– Невероятно! – произнес Грег.– У кота грыжа!

– Это вовсе не смешно, – решительно заявила Пэтти.

– Простите, – извинился Грег, – я знаю, что наговорил о нем много резкостей из-за того, что он неоднократно проникал без надлежащего разрешения в мои владения и наносил ущерб, но к данной ситуации это не имеет ни малейшего отношения. Я не хочу, чтобы он умирал.

Доктор с шумом прочистил горло.

– Я был бы рад пригласить для консультации еще одного хирурга. На той неделе у нас был консилиум из четырех докторов. По поводу мигрени у французского пуделя – Он покачал головой. – Прискорбнейший случай.

В эту минуту вошел Джордж Рэндалл с озабоченным выражением лица. С помощью Ингрид Пэтти ввела его в курс дела. Он тут же принял решение:

– Ждать нельзя. Осложнения могут возникнуть в любую минуту.

Доктор сказал:

– Прооперируем в одиннадцать. Если вы пожелаете подождать, к вашим услугам уютная комната с телевизором для членов семей, первая дверь направо.

Ингрид отошла в сторону.

– Я сейчас позвоню этому человеку и предупрежу его, что сегодня вечером Д К. не выйдет на работу. – Она специально не назвала Зика, чтобы не раздражать Грега.

– На работу? – потрясенно спросил Грег – То есть, этот кот фактически занимает определенную должность? И каковы его обязанности?

Пэтти взяла его под руку

– Ладно, Грег, не в этом дело.

Грег замотал головой:

– Кот, у которого грыжа! И должность! Наверное, у него есть и карточка социального страхования!