Сказка Сладкого королевства

Городецкая Наталья

Глава девятнадцатая

В которой обитатели гостиницы «Лисий Хвост и Перчатка» узнают интересные новости

 

 

— Вот я свистуну, который в окна камнями швыряет, уши надеру! А ну, Соловей разбойник, выходи! — Людоед Ярыжка погрозил кулаком зарослям боярышника, в которых по его предположению скрывался неведомый хулиган. Потоптавшись на крыльце, хозяин гостиницы «Лисий Хвост и Перчатка», вернулся в дом.

— Безобразие, — пожаловался он Тетушке Патоке намывавшей полы в кухне, — что им надо? Такого труда стоило отучить любопытных донимать меня. Ох, до чего же непросто живется людоедам! Ну, вот опять! Сейчас я кого-нибудь съем!

Ярыжка выскочил во двор и бросился к боярышнику. Вслед за ним на крыльцо высыпали Тетушка Патока, Батончик, Маковка и Изюмчик. Им было интересно посмотреть, как добрейший Людоед собирается выполнить свою угрозу. Неожиданно из зарослей выскочил мальчишка и с отчаянным воплем помчался навстречу Ярыжке. Людоед испуганно взвизгнул и, круто развернувшись, понесся обратно. Кошкой взлетев на крыльцо, он спрятался за спины остолбеневших зрителей.

— Цу-цу-цукатик, — проговорила Маковка, — Ты чего нашего Людоеда гоняешь?

— Он вас не слопал? Какое счастье! — затараторил отважный воин атамана Лукума. — Я с утра вас ищу. Дома никого. Вокруг дома бродит ужасная старуха. Я сразу понял, что вы вернулись, чтобы допросить Людоеда, а он вас взял в плен. А тут, как налетели ваши мальчишки! Едва ноги унес!

— Погоди, не трещи, как сорока, — поморщилась Тетушка Патока. — Если я тебя правильно поняла, то ты был встревожен вчерашней встречей моих племянников с Ярыжкой. Ты боялся, что они захотят еще раз наведаться к хозяину гостиницы, чтобы узнать правду об исчезновении Принца. Ты обнаружил, что мы не ночевали дома, и прибежал сюда. Ах, да. Тебя еще чуть не отлупили, потому что сорванцы Фиолетовой улицы враждуют с сорванцами Рыцарского Острова. А о какой такой ужасной старухе ты упоминал?

— Лесная Ведьма крутится вокруг вашего дома. То в дверь постучит, то в окно заглянет. А меня увидела и за дерево спряталась.

— Лесная Ведьма? А ты, котенок, уверен, что не обознался? — донесся насмешливый голос.

Цукатик задрал голову и увидел огромного черного кота, восседавшего на ветке векового дуба. Мальчик шлепнулся на пожухлую траву.

— Как Вам не стыдно, Господин Ландрин, пугать детей.

Обаятельный юноша выглянул из распахнутого окна и шутливо погрозил коту пальцем.

Цукатик потер грязными кулаками глаза. Видение не исчезало.

— Не пугайся, — Маковка участливо склонилась над мальчуганом. — Это наши друзья: Принц Эклер, Господин Ландрин и Ярыжка. А теперь расскажи нам еще раз о Лесной Ведьме.

Внимательно выслушав Цукатика, Господин Ландрин легко спрыгнул с дерева.

— С какой стати, старая злыдня заявилась в город, да еще днем? Наверно разнюхала, что мы отбили Принца у Крысиного Короля. Пора мне возвращаться во дворец. Порадую Ванилину, а то она одна одинешенька среди врагов, дураков и предателей.

— А Принцесса выходит замуж за Первого Советника, — выпалил Цукатик, не сводя восхищенных глаз с говорящего кота.

— За кого? — в один голос ахнули окружающие.

— За Советника Уксуса, — испугался Цукатик.

Принц Эклер кубарем скатился с лестницы.

— Я иду во дворец. Ванилина не могла добровольно согласиться на брак. Ее принудили. Я вырву любимую из когтей интриганов.

— Остынь, — сердито фыркнул кот. — Забыл, как по милости всесильного Советника отдыхал в Лесной Сторожке, под охраной крысиного войска. И нечего глазами сверкать. Вы отправляетесь на Фиолетовую улицу. Сидите там тихо, как мышки. Ждите от меня вестей. Остерегайтесь Ведьмы. Как — никак, я свою мамочку хорошо знаю. От нее можно ожидать любых пакостей. А я им в лапы не дамся.