Ланс Лэйгин. Эспит

Усадьба лорда Эспита, против всех Лансовых ожиданий, оказалась вовсе не мрачным замком на утесе. Точнее, нынешний сюзерен острова перестроил обиталище по своему экзотическому вкусу, в духе эпохи смешав в кучу несколько архитектурных стилей. Получилось довольно мило. Остроугольные фронтоны, стрельчатые аркады и окна-эркеры остались прежними, от времен суровых и легендарных, а вот лепные гирлянды цветов на фасаде и весьма изящные витражи уже были приметами новой моды на естественность. Синтез и единение во всем: трогательное соседство драматических руин подъемного моста с легкомысленными плетеными креслами, ржавых доспехов и вылинявших до состояния бурых тряпок гобеленов - с пальмами в кадках в залитом солнечным светом вестибюле. И совсем уж по-новаторски смотрелось неожиданное сочетание строгих узоров-четырехлистников с изогнутыми очертаниями карнизов, круглящимися дверными проемами, богатым декором из резного дерева и цветного стекла.

Сумел-таки лорд Варден Тай произвести на Ланса впечатление и довольно сильное. Кто мог подумать, что на крошечном острове сыщется такой тонкий ценитель современных архитектурных форм.

Одно не понравилось – та двусмысленная вальяжность в отношениях между Лив и лордом, которая то и дело проскальзывала в их беседе, заставляя нервничать и Ланса, и Берта. Мягко и ненавязчиво Варден Тай указал обоим мужчинам их, в общем-то, незавидное место в очереди к сердцу дамы Тенар.

«Это просто весна и новое приключение, - стал уверять себя Ланс, пока любезный хозяин сопровождал его по анфиладе комнат в курительную. – Азарт и предвкушение, текущие в крови, легкий мандраж и томление духа. Опять же, безумные обвинения в мнимом убийстве. Тут кто угодно задергается».

Раньше успокоительные внутренние монологи всегда помогали, и когда сидел у сармийского деспота в зиндане, и когда во время войны его пароход потопила вирнэйская канонерка. Грозный рык Лив Тенар и её смехотворные угрозы ни в какое сравнение не идут с плаванием на бревне по осеннему морю. Главное, чтобы усилиями эспитской Овчарки бюрократическая машина империи не возжелала раскатать залетного проходимца в лепешку. Тогда уж точно ничего, никакие заступники, никакие прежние заслуги не спасут Ланса Лэйгина.

Неприятный холодок предчувствия заставил мурранца передернуть плечами. Вирнэйская империя обширна, каторжных тюрем при рудниках там предостаточно.

- Сквозняк? – участливо спросил лорд Эспита. – Закрыть окно или предпочтете рюмочку?

Ланс не колебался ни мгновения.

- Рюмочку, пожалуй.

Ему срочно требовалось успокоить расшатанные угрозами Лив нервы.

Варден удовлетворенно улыбнулся и отошел к ореховому бару, чтобы лично налить гостю из хрустального графина. И, видимо, сам был не прочь сделать глоток-другой горячительного, да повода достойного не находилось.

- Полвека выдержки, - сказал лорд и протянул Лансу один из широких стаканов с золотистой жидкостью. – Сушка солода без контакта с торфом, редкой формы перегонная труба и дубовые бочки.

И, как полагается истинному ценителю крепкого напитка, сначала несколько минут оценивал его благородный цвет и консистенцию. Лэйгину лишь оставалось повторять за хозяином: принюхаться, чтобы ощутить богатство аромата, затем чуть пригубить, а после сделать первый глоток.

– Обязательно добавьте воды, чтобы раскрыть полностью его вкус, - посоветовал Варден. – По-моему, великолепно.

«И очень дорого», - отметил про себя Ланс, кивнув с таким видом, будто ему не привыкать к употреблению коллекционной выпивки. Так оно и есть, конечно, но… пять сотен бон за бутылку? Какое уж тут душевное равновесие!

- Я люблю хорошие напитки и не понимаю, как можно их лишь коллекционировать, - заявил лорд Эспит, словно прочитав мысли гостя. – Только смотреть на бутылки и не пригубить. Ведь ради моей радости старался мастер-винокур, выдумывал новый рецепт, экспериментировал, вкладывал душу. А я, выходит, поклоняюсь не его таланту, а количеству заплаченных казначейских билетов? Не по-мужски это, не находите?

Ланс кивнул, соглашаясь. Обаятельный Варден Тай знал толк в удовольствиях, и по всему было видно, привык наслаждаться жизнью каждый день, не отказывая себе ни в чем – ни в доброй выпивке, ни в еде, ни во внимании женщин. Он из той немногочисленной породы мужчин, что разглядят королеву в самой невзрачной пастушке, а потом и её в том убедят.

- Итак... – хозяин дома прошелся по комнате, извлек из резного бюро коробку сигар и принялся придирчиво выбирать подходящую, а гостя спросил как бы между делом: - Что же в действительности привело вас, уважаемый господин Лэйгин, в столь отдаленный уголок Империи?

Щелк! – серебряная гильотинка откусила кончик сигары. Варден мельком понадеялся, что жест получился не слишком символичным. Эти ученые обладают столь трепетными душами и богатым воображением! Кстати, об ученых… Лорд чиркнул длинной спичкой, прикурил и, насладившись первыми, самыми вкусными глотками дыма, поинтересовался:

- Кстати, как вы предпочтете, чтобы я к вам обращался? Вашего ученого звания вы так и не сообщили, к несчастью. Или оно просто ускользнуло от моих ушей?

На самом деле, ученое звание господина Лэйгина звучало в лучшем случае как «авантюрист», и для эспитцев в том никакого секрета не было. Однако вдруг гость пожелает именоваться «доктором» или же «профессором»?

Хочешь обдумать прежде, чем ответить на щекотливый вопрос, бери паузу. Никто ведь не запрещает сделать еще один маленький глоточек, почесать кончик носа, потереть обросший непотребной щетиной подбородок и улыбнуться эдак понимающе?

«Да, да, дорогой лорд Эспит, мы оба знаем, как обстоят мои дела». Короче, врать и изворачиваться смысла не имело.

- О, я ни за что не поверю, что вы не наводили обо мне справок. Ай-ай, милорд! А ведь госпожа Тенар еще вчера на допросе проговорилась. Нет, я не собираюсь никого обманывать, тем более вас. Нет ни степеней, ни званий. Я, видите ли, предпочел настоящую науку, творящуюся не в кабинетах, а в поле.

Говорить правду – истинное наслаждение для изолгавшегося языка, не так ли? И то ли Лансов язык настолько истосковался по честности, то ли его развязала выпивка на голодный желудок, но Лэйгину вдруг так отчаянно захотелось откровенности.

- Я ищу Калитар, то, что осталось от могущественной цивилизации древности. Ищу давно и упорно. И уверен, он тут! – Археолог топнул ногой. - Прямо под нами, в недрах острова Эспит.

И вздрогнул, увидев боковым зрением, как мелко-мелко трясутся стекла в окнах. Но показалось, конечно. Не может по гладкому паркету прокатиться волна. Примерещилось.

- Ваша прямота, мой дорогой господин Лэйгин, меня буквально обезоруживает, - улыбнулся лорд, продемонстрировав прикус не худший и понимание не меньшее, чем у пришельца. - Но позвольте узнать, на основании чего вы предполагаете, что легендарный Калитар находится именно здесь? – и плавным жестом рукой с сигарой обвел комнату, заставив струйку сизого дыма колыхаться и трепетать.

- И, даже если принять вашу гипотезу за данность, каким образом вы планируете его... хм... извлечь? – он выразительно оглядел Ланса с ног до головы, подразумевая отсутствие при будущем землекопе орудий его труда, то бишь кирки и лопаты.

Ланс поморщился, будто уксуса из стакана нюхнул:

- Я, конечно, обделен учеными степенями и научными должностями, но университетский курс прошел полностью. Геологически Эспит представляет собой часть склона потухшего вулкана. Так что копать бывшие лавовые поля я не буду. А вот пещеры северного берега я собираюсь исследовать. Надеюсь, веревки-то в вашей скобяной лавке найдутся?

- Ах, это... – протянул Варден так, будто ему в тридцать пятый раз пересказывают старый и несмешной анекдот. - Так вы планируете спуститься в лабиринт... - и посмотрел на Лэйгина с печалью и сожалением, словно та самая веревка, наличие которой в лавке так тревожило гостя, уже обернулась вокруг его шеи - Полагаю, вы озаботились составлением завещания? Нет?

Гордый взгляд был ему ответом. Ну да, ну да, мы, всемирно известные охотники за кладами, трудностей не боимся. Вот и хорошо, вот и славно. То есть, для островитян, сильно рассчитывавших именно на непреклонный азарт этого гробокопателя, славно, а вот для него самого… Лорд Эспит вдруг ощутил, помимо досады, еще и неуместный приступ человеколюбия, к счастью, недолгий. Он усмехнулся краешком губ, выпуская колечко дыма, и промолвил вкрадчиво:

- Вы позволите дилетанту кое-что поведать вам, сударь ученый? Касательно этого острова, кратеров, пещер и веревок.

«Что и требовалось доказать!» - возликовал Ланс.

- Ага! Значит, есть пещеры? Прекрасно! С огромным удовольствием послушаю вас.

- Пещеры есть... Лэйгин, дорогой мой, - лорд порывисто наклонился к нему. - Неужели вы думаете, что вы - первый, кто польстился на подземные тайны Эспита? Увы, нет. Даже за время моего правления подобных вам побывало здесь... м-м... пятеро. Все они спускались в лабиринт пещер, но наружу выбрался лишь один - поседевший безумец, мочащийся под себя и вскрикивавший от каждого шороха... А сколько было до них, и перечесть сложно. Зайдите к даме Тенар, загляните в архивы ее башни. Моя дорогая Лив, помимо всего прочего, еще и командор Ордена Зорких - вы же слыхали о таком? - и единственная ныне живущая дама-рыцарь. Загляните в летописи, прогуляйтесь вдоль могил тех несчастных, кто пренебрег нашими предостережениями. Мы предупреждали и отговаривали каждого из них! И далеко не всех удалось найти, дабы хотя бы похоронить… Ни один эспитец не пойдет с вами к лабиринту. Это место проклято и запретно. Оно не для людей, господин Лэйгин. Оттуда не возвращаются. Поверьте мне, если бы Калитару суждено было быть открытым, он сам явил бы себя людям. Кроме того... - и лорд ненадолго прервал свою горячую речь, чтобы приникнуть взглядом к окну и дивной морской панораме за ним. К острову приближалась гроза, неторопливо и величественно, полная осознанием собственной силы и мощи. Но тяжелый лиловый фронт был еще далеко, и солнечные блики плясали на волнах.

- Эспит - не единственный остров в этой части океана. Почему вы решили, что Калитар - именно здесь?

Вряд ли эспитского сюзерена толкнуло на откровенное признание нервное воодушевление гостя. Варден на своем веку повидал экзальтированных особ, не чета какому-то копателю-проходимцу. Скорее всего, лорд не видел особых причин скрывать тайны острова от пришлого. Странно и непонятно, но слишком уж подозрительно, чтобы Ланс пропустил слова Вардена мимо ушей. Так вот запросто пойти и почитать летописи Ордена? Что бы это значило?

Лэйгин заставил себя не дрожать всем телом от внезапного озноба.

- Тридцать пять лет исследований, только наших с отцом исследований – это, знаете ли, веская причина. А мы не единственные, кому был интересен Калитар. Архивы, летописи, древние карты, ссылки в манускриптах и, разумеется, результаты раскопок.

Общие слова, за которыми стоят отнюдь не малые деньги, весьма криминальные знакомства, и зачастую, не самые приятные люди. Есть ли смысл объяснять непосвященному, что любое великое открытие начинается со сбора материала, с копания в пыльных картотеках и записных книжках.

- Калитар властвовал над половиной мира, и везде он оставил свои следы. Это ведь была величайшая из человеческих империй... - мечтательно молвил археолог. - И Эспит - последний её осколок. Кроме того... - он сделал многозначительную паузу, - кроме того, я знаю язык Калитара, я могу читать тексты!

Припасенный козырь должен был сразить лорда наповал, но почему-то не сразил. Варден бровью не повел.

«Даже так? – лорд Тай восхитился, конечно, но исключительно мысленно. – Даже тексты? Какой талантливый грабитель, подумать только! Что ты знаешь о Калитаре, мой торопливый друг? Что у тебя есть? Десяток черепков, исчерканных угловатыми штрихами клинописи, да пара табличек… Ну, может быть, еще три-четыре фрагмента какого-нибудь фриза да обломки колонны. Ты ищешь Калитар в земных недрах? Что ж, ищи…»

- Вы упрямец, - печально покачал головой лорд. - Не намерены отступать перед глупыми страхами обитателей этой глухомани. Что ж, понимаю. Но скажите мне, какая причина может подвигнуть меня вам помогать? Лично мне не интересны руины древних империй. Совсем.

- Но, согласитесь, и активно мешать мне в поисках у вас нет никаких причин. Ведь так? – азартно вопрошал Ланс, и сердце его колотилось в груди как после долгого бега. - И если вы не хотите брать ответственность за последствия, то, напротив, все складывается идеально. Я - нелегал, подлежащий высылке, так? Но на острове карантин и отправить меня на материк нет никакой возможности. Пусть я, к примеру, уйду в пещеры без вашего разрешения, пусть я буду нарушителем до самого конца. О! Могу даже расписку написать, что обязуюсь не подходить к пещерам ближе, чем на двести шагов.

Кровь плеснула к щекам, и мурранцу чудилось, будто голова его пылает факелом, а глаза исторгают свет, как фары автомобиля. Лишь бы не занесло на повороте в кювет, лишь бы не заглох двигатель! И мнилось, ни с того ни с сего, как ветер свистит в ушах, и гудит совсем рядом неутомимый мотор.

Но Вардена Тая этим было не пронять. Глядя с ласковой жалостью, как на больного во власти горячечного бреда, лорд вздохнул и обронил:

- Хм...

Хотя идея с распиской была хороша.

- Вы мне не верите, но это и неудивительно. Мне никто не верит. Не имеет значения! Важно, что я знаю точно - Калитар ждет именно того, кто способен постичь его тайны, кто сделал всё возможное и невозможное. Меня, лорд Эспит, он ждет меня! Да, это звучит слишком... страстно, слишком горячечно... Давайте, я расскажу вам всё, что узнал о Земле Калитар? Прямо сейчас? Где у вас бумага, я нарисую карту!

Внутренние тормоза полностью отказали, и ошалевшего Ланса Лэйгина несло вперед по скользкой дороге навстречу…

«А может, не надо?» - подумал властелин Эспита и отодвинулся от собеседника вместе с креслом, косясь на Лэйгина уже с опаской, несколько, впрочем, преувеличенной.

- Тише, друг мой, не надо так горячиться. Прежде чем вы продолжите, позвольте вам напомнить, что вы числитесь в круге подозреваемых в убийстве господина Фирска. И до тех пор, пока дама Тенар не признает вас свободным от подозрений, вы должны находиться в прямой досягаемости правосудия Ее Величества. В пещерах это будет затруднительно, не так ли?

Спокойный голос Вардена Тая охладил умственный жар археолога. Тот вздрогнул, оглянулся и мгновенно присмирел, словно сам себя испугался.

- Но я ведь не убивал его. Зачем мне это делать, если я потратил целый год, чтобы попасть сюда, хотя бы и нелегально. Знаете, ведь у вас тут не остров, а какая-то запретная зона. И вот заплатив кучу денег, я в первую же свою ночь на вожделенном острове стану убивать совершенно незнакомого лавочника? Это смешно!

«То есть ты, дружок, считаешь, что умный и просвещенный дворянин, известный своим гостеприимством в отношении всяческой богемы, поддержит тебя против глупой недалекой бабы? Как бы не так!» - весело подумал Варден, а вслух ответил очень строго, разве что пальцем не погрозил:

- Я не берусь судить, насколько подозрения госпожи эмиссара обоснованны, однако они есть, и все мы здесь обязаны соблюдать закон и следовать установленному порядку. В конце концов, погиб человек, которого я знал очень долго, и весьма странно погиб. И еще, господин Лэйгин. Не знаю, почему у вас сложилось впечатление, будто в противостоянии с представительницей Ее Величества я могу стать вашим союзником, но могу вас уверить - это не так. Другое дело, если дама Тенар подтвердит вашу невиновность... Как только вы будете свободны от подозрений, и Лив засвидетельствует это письменно, мы можем вернуться к этому разговору. Но не раньше.

Откровенно говоря, Ланс перед причудами имперской юриспруденции растерялся.

- Вы всерьез предлагаете мне доказать собственную непричастность? В Вирнэе уже отменили презумцию невиновности?

- Простите, что отменили? – лорд Эспит приподнял брови в деланном изумлении, демонстрируя полнейшее непонимание, а так же пропасть, пролегающую между вирнэйской и мурранской правовыми системами. - Разумеется, вашу невиновность надо доказать! Имперские законы, знаете ли, несколько отличаются от республиканских. Так что в ваших интересах, друг мой, как можно активней сотрудничать со следствием.

Нет, это – невообразимо, немыслимо! Недаром Мурран и Вирнэй так и не смогли найти понимания за всю многовековую историю взаимоотношений. Весь мир уже давно повернулся в сторону свободомыслия и народовластия, и только имперцы продолжают цепляться за архаичные принципы. Самому доказывать свою невиновность! Каково?

- Я готов сотрудничать! – ошалело выпалил Ланс. – Ведь, если изучать можно архивы башни Зорких... Кстати, сама Лив не станет возражать, нет? Но пока идет расследование, нельзя ли попросить даму Тенар показать мне пещеры хотя бы издали? Это ведь несложно, верно? Я не сбегу, но быть тут и даже близко не подойти...

«Держи свои страсти в узде! Ты еще на колени встань и умоляй!» - строго напомнил себе мурранец. Но близость запретных пещер грела, как разложенный рядом костер, даже через стены усадьбы грела. Давно остывшие угольки что-то невнятно шипели, мягкие волны живительного тепла накатывали всё чаще… Быть у ручья и не напиться, так, лорд Эспит?

- Поймите, - утомленно вздохнул Варден, - дама Тенар мне не подчиняется.

«Морские и подземные! Чем ты слушал, парень? Экий ты… незамутненный. Прежде чем являться сюда с замашками заморского господина в хижине колониального вождя, мог бы хоть отчасти разобраться в наших законах!»

С этими заезжими проходимцами всегда так. Почему-то каждый из них пребывает в уверенности, что в такой глухой провинции, как Эспит, и жители – тупоумные дикари, и власти – вороватые неудачники, а Свод Законов Вирнэя давным-давно пущен на подтирки. Приходится раз за разом просвещать курортников, и не всегда это просвещение бывает безболезненным.

- Если вы сможете ее уговорить, то почему бы и нет? И, кстати... Возможно, вы не знаете, но по законам Ее Величестсва все материальные ценности, обнаруженные на земле - или под землей! - Ее Величества подлежат передаче в казну Ее Величества. С выплатой нашедшему денежного вознаграждения в размере... м-м... если память не изменяет мне, то двадцати процентов. Это я на всякий случай предупреждаю. Вдруг вы и впрямь найдете что-то в наших пещерах.

Лорд Эспит мягко улыбнулся и предложил, подводя итог беседе:

- Не прикажете ли теперь слегка перекусить?

Вопрос о вывозе ценностей Ланс дипломатично оставил без ответа.

«Не будем забегать вперед, лорд Эспит. Сначала пещеры, а потом всё остальное. Можно подумать, в других местах кому-то хотелось расставаться с находками», - подумал он.

А вслух поспешил согласиться с предложением хозяина.

- Перекусить? О! Это было бы прекрасно!

Не успел Лэйгин договорить, как в коридоре процокали легкие каблучки Орвы, и домоправительница доложила:

- Дама Тенар, ваша милость.

- Просите, просите! – радостно вскинулся Варден и разве что руки не потер в предвкушении потехи. Лив и этот пройдоха за одним столом – о-о! Интересно, а отличит ли он десертную вилку от крючка для омара?

Ветер с моря раздувал легкие занавеси в столовой лорда Эспита, то наполняя их своим дыханием, точно паруса фрегата, то теребя быстро-быстро и требовательно, как малыш материнскую юбку. И опять Варден Тай умудрился удивить мурранского гостя, ибо вместо вычурной сервировки стола, которая так свойственна нуворишам, Ланса поджидала милая простота и недвусмысленная демонстрация хозяйского вкуса. Льдисто поблескивали льняные салфетки, ласково мерцало столовое серебро, и свет яркого летнего дня дробился в гранях хрустального бокала для белого вина. Если лорд Эспит и хотел пустить пыль в глаза, то сделал это очень изящно. А уж как галантно он подвел даму Тенар к её месту, словно саму Императрицу. Лив, и вправду, явилась в сопровождении свиты - огромного серого пса по кличке Перчик. У Вардена Тая оказалось еще две собаки той же породы.

Обед в духе времен, когда пирующие рыцари бросали своим псам кости и давали вылизывать тарелки, чтобы снова поставить на столы. Однако!

И все же утонченная современность победила. Подали нежный суп с кольраби, равного которому Лэйгину есть еще не доводилось. Впрочем, Варден Тай и его усталая гостья, которая поклялась, что голодна как… тысяча подземных тварей, вкушали сей кулинарный шедевр со всей внимательностью, не отвлекаясь на разговоры. И только когда первый голод был утолен, Лив и Варден принялись обсуждать грядущий Летний фестиваль.

- Ума не приложу, что теперь делать без Джая, - сетовала дама Тенар. – Всё навалилось разом.

- И карантин этот совсем оказался некстати, - кивнул лорд.

- Сие от нас с вами не зависящий фактор.

Чопорный тон Лив свидетельствовал о серьезности её отношения к службе. Уроженцы Вирнэя, что с них взять!

- Да, но путешествующие господа нам бы не помешали. Их любопытство – наш доход.

- Были времена, когда Летние Фестивали проходили без благодарных зрителей. И - ничего, справлялись.

- Разве что.

Было очевидно, что островитяне стараются не наболтать лишнего в присутствии постороннего, но тема будоражила и совсем молчать они тоже не могли.

Древние летние мистерии, призванные умилостивить богов и подарить земледельцам богатый урожай, давным-давно вплелись в традиционные праздники годового круга. Смысл их не столько изменился, сколько обрел подлинную глубину. Дни почитания предков, приходившиеся всегда на зимнее солнцестояние, перестали быть жутковатым карнавалом и преисполнились философией перерождения души. В Мурране, скажем, принято ходить в гости с символическими подарками – букетиками засушенного амаранта.

- А не слишком ли рано вы начинаете праздновать Солнцестояние? Еще без малого три недели, - удивился Ланс.

Дама Тенар и лорд Тай ухом не повели. Варден лишь сделал знак подавать следующее блюдо – ножку ягнёнка, натертую солью и розмарином, обмазанную сливочным маслом и запеченную с чесноком.

- А как же эпидемия? – спросил археолог, настороженно глядя в свою тарелку.

Но и этот вопрос завис в воздухе подобно тому бумажному змею, что как раз кружил над узкой полосой пляжа.

Из окна усадьбы открывался невероятный вид на изумрудные лужайки, террасами спускающиеся прямо к морю. И стоил он, должно быть, половину стоимости всего поместья.

Эмиссарша чуть слышно хмыкнула, деликатно отрезая микроскопический кусочек барашка, и обратилась к Вардену:

- Не соблаговолите ли передать соль, милорд?

На софе вздохнула одна из собак. Этот вздох эхом подхватила остальная часть своры, провожавшая каждый кусок заинтересованным блеском карих глаз.

Тут бы и глухой олух догадался, что гость заговорил на неудобную тему, но Ланс с неожиданно ослиным упрямством продолжил топить остатки репутации человека, хоть и не слишком благонадежного, но из приличного общества:

- А что по этому поводу говорит ваш "мельник"?

К слову, до сих пор Лэйгин не заметил на Эспите ничего похожего на традиционную молу. Для благочестивого Вирнэя более чем странный факт.

Милорд отреагировал непонятной гримаской и предложил вполголоса:

- Не прикажете ли еще вина, моя дорогая?

Вино было хадрийское, белое, то бишь абсолютно незаконное на территории империи.

«Уж не из трюма ли «Келсы» перекочевало оно на стол Вардена Тая?» – насторожился Ланс и не удержался от вопроса:

- Отличное вино! Из Хадранса? Так что там с праздником? Почему так рано?

Он вдруг понял, что никак не может остановиться, что язык его несет какую-то околесицу, а из подсознания лезут все знания о народных праздниках и связанных с ними обычаев, полученные на университетской скамье. Плотину Лэйгиновой сдержанности прорвало внезапно и бурно. Он торопливо глотал мясо, жадно запивал его вином, размахивал руками и распалялся все сильнее и сильнее. И чувство было такое… точь-в-точь, как у бабочки, что с трудом выбиралась из куколки и расправила крылышки.

Взгляд археолога внезапно остановился на резном узоре дверного проема. Плавные линии, казавшиеся минутой раньше абстрактным плетением, вдруг сложились в удивительной четкости картину. Большую, с локоть длиной, толстую куколку прорезала трещина, и внутри заворочалось живое тельце. Членистое брюшко мучительно медленно разодрало тонкие невесомые стенки узилища. Затем утомленное насекомое осторожно выбралось наружу, засучило лапками, задрожало и прямо на глазах у изумленного зрителя стало расправлять скукоженные крылья. Толстые, мягко пульсирующие сосуды наполнялись тягучей жидкостью, мерцающие перепонки между ними натягивались и крепли с каждым мгновением. Острые, как рыболовные крючки, выросты на лапках царапали полированное дерево, словно тварь содрогалась от удовольствия. Хоботок её то распрямлялся, то сворачивался в тугую спиральку. А потом вдруг сверкнули алыми огоньками фасетки сложного глаза, напряглись крылья и – ах! Хрупкое создание сорвалось с места и спикировало в окно, навстречу ветру, и растворилось в солнечном свете.

- Что? Что это? – охнул Ланс, оглядываясь по сторонам в поисках поддержки. – Вы видели?

- Что? – мрачно спросила Лив. – Что именно мы должны были видеть, кроме ваших… хм… - Дама Тенар промолчала, но было и так понятно, что она хотела сказать «гримас».

Тяжким вздохом отозвались собаки. И если правда, что животные общаются друг с другом посредством неслышимых человеческим ухом высоких звуков, то благородные псины сейчас во всю обсуждали вопиющую невоспитанность приезжего мурранца.

Лэйгин тяжело сглотнул и очнулся от наваждения. Конечно же, это прихотливая игра света и тени от трепещущих штор сыграла с ним дурную шутку.

- Ах, понятно! Простите меня! Это ваш местный национальный праздник.

Лорд и Лив облегченно вздохнули, соглашаясь.

- Надеюсь, я могу присутствовать на нем?

Оба эспитца кивнули синхронно и воскликнули в унисон:

- Конечно же!

В это время подали блины-паспаллы – тонкие, эластичные из смеси гречневой и пшеничной муки. С мидиями, креветками и маленькими каракатицами в белом соусе, как это принято в Хадрансе, они были удивительно хороши.

Лорд Эспит с нескрываемым наслаждением отрезал уголок от аккуратного конвертика паспаллы и вздохнул:

- Абсолютно никаких препятствий я не вижу. Будьте нашим гостем, Ланс.

Его настороженность нежданно-негаданно сменилась благодушием. Неужели под влиянием вкуснейших паспалл?

- Ваше присутствие будет более чем уместно, господин Лэйгин. Более чем, - с нажимом подтвердила Лив. Дескать, будешь под присмотром.

- Никогда не думал, что праздники и обычаи на Эспите чем-то отличаются от традиционных вирнэйских... или старо-мурранских... или хадрийских... – молвил мурранец.

Возбуждение от оптической иллюзии уже прошло, тесто паспаллы таяло во рту, а вкус начинки заставлял мысли смешиваться, отвлекая от важной темы. Эдак, если не остановиться, то можно лопнуть.

«Как они тут могут вешаться, когда есть более приятный способ самоубийства – умереть от обжорства», - лениво думалось Лансу.

Еще удивительнее казалось то, что обычаи острова соблюдаются людьми, прибывшими сюда из разных стран. Покойный Джай, он ведь из Фергины. Какое ему дело до эспитских привычек? А поди ж ты! И, оказывается, его смерть чуть не погубила местный праздник.

- Видите ли, здесь, на Эспите, мы очень быстро проникаемся местными традициями, так сказать, духом и плотью врастаем в наши скалы... – отозвался лорд, млеющий над очередной паспаллой. - Хм... Хотя все государственные праздники, безусловно, тоже отмечаем. Согласитесь, пропустить день Тезоименитства Ее Величества было бы совершенно недопустимо! - и прикончив свою порцию, решительно обратился к Лив, словно подводя черту под неудобной темой: - А как продвигается расследование, дорогая?

«Очаровательно, - искренне восхитился Лэйгин. – Доклад за обедом прямо в присутствии главного подозреваемого надо бы ввести в практику мурранских органов дознания».

Дама Тенар тоже оживилась:

- О! Весьма неплохо. Доктор Хамнет уже произвел первичный осмотр и с большой долей вероятности полагает, что характер повреждений... - тут она осеклась и выразительно покосилась на Ланса. - Если вкратце, то я крайне рассчитываю на то, что расследование окажется недолгим. Тело несчастного.... - между делом она решительно отрезала себе еще кусочек, - ... мы поместили в ледник при мясной лавке. - Кстати, милорд, я хотела бы привлечь к расследованию Фрэн. Требуется официальный запрос от вашей милости.

И принялась тщательно пережевывать.

Сок, пахучий жирный сок лучше всякого косметического блеска заставил блестеть пухлые губы женщины. И взгляда не отвести от их манящей мягкости, от их сладости…

Ланс тряхнул тяжелой головой, чтобы отогнать подальше мысли столь же неуместные, сколь и непристойные. То ли это контрабандное вино, то ли отголоски скорой грозы. Небо над островом оставалось по-прежнему лучезарно-синим, по крайней мере, в окно столовой мурранцу виделась лишь бесконечная лазурь, но где-то вдали зрели уже тяжелые дождевые капли и цвели белые лилии молний. Потому что в висках настойчиво пульсировала кровь, глаза слипались, и нарастающая тяжесть в желудке ни в коем разе не способствовала ясности мысли. Темные думы, как морские глубины, в которых извивали щупальцы развратные помыслы, и лишь неловкие слова утлыми лодчонками сновали туда-сюда по поверхности смыслов.

- Считайте, что он уже у вас, Лив, - согласился Варден. - К вечеру разразится гроза, как вы полагаете? Громоотвод у вашей башни, право, заставляет меня каждый раз всерьез опасаться за вашу безопасность...

И они заговорили о громоотводах, то и дело поглядывая на ставшего молчаливым гостя.

На десерт были поданы запеченные яблоки с кубиками сыра, орехами, изюмом и медом в середине. Пища богов, да и только.