— Рик, очнись… Рик, Рик! Немедленно очнись! Хватит!

Рикерту не хотелось открывать глаза. Но этот дребезжащий, старческий и смутно знакомый голос буквально выворачивал его наизнанку. Хотелось встать и как следует надавать владельцу этого голоса по шее.

— Давай-давай, приходи в себя. Некогда разлеживаться.

Рик нехотя разлепил веки. Над ним и впрямь нависал старик, одетый в монашескую рясу с капюшоном. Невысокий, худощавый, заросший седыми космами и длинной бородой.

— Очнулся? Ну слава богу.

Старик подарил ему широкую улыбку, демонстрируя удивительно белоснежные зубы.

— Помнишь меня, герой?

Рикерт наморщил лоб. Он уже где-то видел эту белозубую ухмылку, эти седые путаные космы.

— Ты вставай-вставай, вишь, солнце уже заходит, надо бы отсюда убраться вовремя.

Рик медленно приподнялся. Ни голова, ни тело не болели, но он ощущал себя так, словно его пропустили через мясорубку. Мышцы гудели и ныли, требуя немедленного отдыха.

— Ты знаешь мое имя… Да и мне почему-то кажется, что я тебя знаю, но…

Старик захихикал, и Рикерт тотчас вспомнил. Ну конечно же! Этот мерзкий смех он слышал не далее как несколько месяцев назад в одном из трактиров. А этот старый хрыч…

— Марвин, — Рик нахмурился. — Где мои деньги?

Но хмурился больше для острастки. Не было ни ненависти, ни злости, вообще ничего. Вот если бы он лопался Рику тогда, сразу после кражи…

Сейчас же Рикерт не держал зла на старика. Денег, конечно, было жаль, но, ей-богу, сейчас его заботило совсем другое.

Старик развел руками, а его улыбка сделалась шире.

— Рик, брось, к чему нам ворошить обиды прошлого? У нас есть куда более важные дела.

— У нас?

Молодой человек вздохнул и бросил взгляд на дорогу, по которой убежала Айрис.

— У нас, у нас, — закивал старик, — надо бы нам с тобой потолковать.

— Я должен идти, — мрачно бросил Рикерт, найдя взглядом обломки своего посоха.

Ему уже два раза сломали посох. За два дня. Случайность? Или это знак? Или судьба? А может бог, провидение или что-то там еще есть свыше, подталкивают его обратно? На его прежнюю стезю…

— Будешь искать эту девчонку-демона? Как там ее?.. Айрис?

В голосе Марвина послышалась ирония.

— Тебе-то какое дело? — холодно отозвался Рик, выбираясь на дорогу.

— А ведь ты, Рик, влюбился, похоже.

— Влюбился?

Рикерт подарил Марвину взгляд, полный искреннего удивления.

— Хочешь сказать… Это так выглядит?

Старик развел руками, дескать, не настаиваю, может и ошибся, с кем не бывает.

— Если это не так, тогда на кой черт она тебе сдалась? Тебе ведь уже сказали — она держала тебя про запас, на случай острого приступа голода.

— Так ты был здесь с самого начала? Подслушивал и подглядывал? — презрительно скривился Рикерт.

— Можно сказать по-другому — проводил научные изыскания.

— И кто же, интересно, — медленно проговорил Рик, оглядывая старика неприязненным взглядом, — предмет твоих изысканий?

— Ну-ну, успокойся, что ты так набычился? Я охотно тебе все расскажу, мальчик ты умный, я ведь не зря предлагал пойти ко мне в ученики, но сначала давай разберемся с тобой…

— Со мной? О чем ты?

Рикерт озадаченно наморщил лоб. Он никак не мог решить, как ему реагировать на появление старика.

— Я говорю о твоем отношении к Айрис. Что заставляет тебя помогать ей?

Слова Марвина злили Рика. Старик топтался на больной мозоли. Рикерт и сам непрестанно задавал себе этот вопрос. Что влечет его к Айрис? Вина, долг перед той, кого он не смог спасти десять лет назад? Или что-то еще?

— Послушай, Марвин, какое твое дело? — тихо ответил Рик. — Прощай, мне нужно идти.

Но отвязаться от старика оказалось нелегко. Марвин немедленно догнал Рикерта и чуть ли не силой развернул лицом к себе.

— Нам лучше вернуться на дорогу в обход. Ночью здесь бывает опасно.

— Ты ведь маг, Марвин, чего тебе бояться? — усмехнулся Рик.

— Я не боюсь. Просто зачем тратить силы впустую, если есть более простой путь? Идем, поговорим по дороге. — Он подтолкнул Рика в нужном направлении, и тот не стал сопротивляться. — Итак, что же заставило тебя следовать за ней?

— Мне что, нужно убить тебя, чтобы ты отстал? — холодно осведомился Рикерт. — Я же сказал — не лезь.

— Ты грубиян, Рик. В тот раз ты был куда обходительней.

— Да и ты тоже, Марвин.

Какое-то время они молчали. Под ногами Рика шуршали и потрескивали мелкие камешки, старик же, как ни странно, двигался почти неслышно. Будто не шел, а плыл над землей.

— Ты не понимаешь, Рик. — Голос старика сделался мягким и сочувствующим. — Ты влип в очень опасную историю, а я хочу помочь тебе.

— А себе? Себе ты тоже хочешь помочь? — спросил Рикерт.

— И себе тоже, — согласился Марвин. — Любовь к самому себе — главная движущая сила, разве нет? Не будь у меня собственного интереса, я бы не стал тащиться за тобой из Торента. Как видишь, я откровенен. А как насчет тебя?

Рикерт вздохнул. Несмотря на украденные деньги, несмотря на свою настырность, старик почему-то не вызывал неприязни. Более того, Рик испытывал к нему безотчетное доверие. Почти как в тот раз.

— Скрывать особо нечего, — тихо сказал он. — Айрис напоминает мне одну девушку. Она погибла десять лет назад. Погибла, потому что я не смог ее защитить.

— Ее убили?

— Да, — с трудом выдохнул Рикерт. — Хаген и его банда. Десять лет назад. Я хотел помочь, но…

Он замолчал. Его память будто взорвало изнутри, и в голове стало тесно от воспоминаний. Рикерт напрочь забыл название деревушки, где все это произошло. Но события того дня он помнил в мельчайших подробностях.

— Мне нужен Дилан, — распорядился Хаген. — Доставь его хоть из самой преисподней!

Кивнув, Рикерт покинул трактир. Воздух полнился ночной прохладой. Несколько минут Рик стоял на крыльце, с удовольствием вдыхая полной грудью. После жаркой и душной харчевни это было настоящим блаженством.

Все еще не верилось, что он здесь. Несмотря на целый месяц, проведенный в отряде Хагена, Рикерт с трудом верил, что все это происходит с ним. Как и в то, что может существовать такой человек, как Хаген.

Несмотря на все рассказы дяди Гелена, Рик не поверил и в половину того, что дядя рассказал о Хагене. Так что единственной причиной, по которой юноша решился вступить в его отряд, было заурядное желание поправить свое имущественное положение.

Но реальность превзошла ожидания. Хаген и впрямь оказался удивительным человеком. Да и был ли он человеком? Это была скорее стихия, а не человек. Ураган, самым решительным образом изменивший порядок и расклад сил в Армании.

Он успевал все. Вести непрерывные военные действия с остатками войск бывших сеньоров юга Армании и налаживать мирную жизнь в отвоеванных городах и селах. Проводить тайные переговоры с Церковью, королем Армании, послами Турана, Итании, Лютении и бургомистрами крупнейших городов. Строить мощные линии укреплений на границе с Землей Демонов и привлекать Охотников.

Год назад, когда его отряд называли не иначе, как бандой, никому и в голову не могло прийти, что очень скоро «крестьянин Хаген» понадобится всем: Церкви королю, вольным городам, крестьянам. Всем, кто был заинтересован в мире и стабильности в Армании. Впрочем, кто теперь верил в то, что Хаген вышел из крестьян?..

Рикерт медленно пересек двор. Несмотря на глубокую ночь, в деревне царило оживление. Фуражиры Хагена платили щедро, и крестьяне спешили продать все, что можно было продать: мясо, зерно, сено. Забивался скот и птица, открывались тайные закрома и схроны, опустошалось все, вплоть до посевных запасов.

Вовсе не случайно о щедрости и справедливости Хагена ходили легенды, а за право приютить его армию боролись многие городки и деревни.

Выбравшись за ворота, Рикерт покрутил головой. В преисподней Дилана, конечно, искать было не нужно. Пока, во всяком случае. Хотя со временем, кто знает, куда заведет Дилана его вечная погоня за юбками?

Впрочем, иногда Рикерт завидовал своему другу. Им обоим было по семнадцать лет, но Дилан пользовался куда большим доверием Хагена. Да и могло ли быть иначе?

Дилан не вызывал доверия разве что у отъявленных мизантропов. Выросший в семье бродячих артистов, симпатичный, общительный, обходительный, он мог шутя войти в доверие к кому угодно — купцам, монахам, аристократам, наемникам. Везде его принимали за своего. И Хаген никогда не упускал случая использовать его таланты.

Рикерт отыскал приятеля возле одного из крестьянских подворий. У ворот стоял фургон, в который хозяйская семья в полном составе — отец, мать и двое сыновей, загружали проданную провизию.

В погрузке не участвовала лишь дочь хозяина — девчушка лет пятнадцати отроду. Именно с ней, отойдя на несколько шагов в сторону, и вел проникновенную беседу Дилан. Ее отец изредка бросал в их сторону подозрительный взгляд, но прервать разговор не решался.

Едва увидев Рика, Дилан шарахнулся от него и замахал руками:

— Сгинь, изыди, нечистый!

В его голосе прозвучало столько неподдельного ужаса, что девушка также невольно попятилась, а в глазах ее мелькнул страх.

Рикерт нахмурился, но Дилан был уже рядом и хлопал его по плечу.

— Так я и думал, что все этим кончится, — с горечью признался он. — Стоило мне познакомиться с этой очаровательной девушкой, и тут ты. Можешь ничего не говорить. Я знаю, зачем ты здесь. Я уже иду. Куда деваться-то? Хаген без меня как дите малое. Без глаз, без… Но, друг мой, — Дилан склонился к нему, — оставляю сие прекрасное создание на тебя. Не обижай ее. Прощай.

Дилан ушел, провожаемый озадаченным взглядом Рикерта. Способность друга говорить за обоих собеседников иногда веселила, иногда злила, иногда ставила в тупик, что, впрочем, ничуть не мешало их дружбе.

— Ты рыцарь? — Вопрос девушки прервал его размышления.

Рикерт обернулся. Он собирался попрощаться с ней и вернуться в трактир. До Амберга оставался один дневной переход, а значит, завтра или скорее послезавтра их ждал важный бой. Взятие замка Амберг должно было поставить точку в войне за Южную Арманию. Так что Рик намеревался хорошенько выспаться.

Но едва их глаза встретились, он ощутил, как что-то дрогнуло у него в сердце. Как будто повернулся в груди некий крохотный рычажок, и Рик взглянул на нее совершенно иными глазами.

— Эй, ты спишь? — Она помахала ладошкой у него перед глазами. — Я спросила, ты рыцарь?

Рикерт пожал плечами. Еще месяц назад он не преминул бы похвастаться. И рассказать, как и за какие заслуги полгода назад он получил рыцарский пояс из рук самого короля. Но сейчас ему почему-то не хотелось хвастаться. Или, возможно, он побоялся спугнуть ее и оборвать тоненькую нить, протянувшуюся между ними?

— Почему ты так решила? — натянуто улыбнулся он.

— Не знаю, мне почему-то показалось, что ты похож на рыцаря.

— А Дилан?

— Нет, конечно, — фыркнула она. — Но он милый.

Несколько минут они стояли молча, приглядываясь друг к другу. Почему-то любые слова казались Рикерту лишними в эти мгновения. И хотя простая крестьянская девчушка никак не могла соперничать с красотками королевского двора, было в ней некое очарование, не позволявшее Рикерту отвести от нее взгляд.

— Ты все-таки не рыцарь, — заключила она.

— Почему?

— Молчишь, — со вздохом ответила девушка.

Не успел он недоуменно вскинуть брови, как она рассмеялась. Чисто и звонко. Так, как никогда не смеялись ни придворные дамы, ни знакомые девушки из родового поместья Рикерта.

— Ты красивая, — невольно вырвалось у него.

Даже сквозь ночную темень, слегка разбавленную светом фонарей фургона, можно было разглядеть, как она покраснела. Рикерту вдруг почудилось, что эта встреча не случайна, что судьба словно бы приоткрыла ему завесу над его будущим, но… Привычного ощущения опасности не было, а никакие иные предчувствия он разгадывать не умел. Поэтому он просто стоял и любовался ею, как любуются красивым цветком.

Рядом послышались шаги, и к ним подошел отец девушки, кряжистый, с колючими глазами и всклокоченной бородой.

— А ну брысь домой! — бросил он, враждебно зыркнув на Рикерта. — Мы уже закончили все, пока ты тут…

Девчушка исчезла, как будто ее и не было, и Рик, вздохнув, отправился спать. Впрочем, этой ночью он увидел ее снова — во сне. А утром…

Они покинули трактир на рассвете. Вставшие еще раньше крестьяне уже толпились у заборов, улыбаясь и кланяясь щедрому сеньору Хагену.

Неожиданно, не проехав и половины деревни, Хаген остановил коня возле ничем не примечательного крестьянского дома. Сзади заворчал вполголоса Росбах, остальные натягивали поводья молча.

Рикерт проехал немного вперед и увидел, что внимание Хагена привлекло крестьянское семейство, столпившееся у крыльца. Что-то смутно знакомое показалось ему…

— Чем могу служить, добрый господин Хаген? — спросил глава семейства, кланяясь.

Рядом низко склонились его жена и дети. Два мальчика-подростка и девушка лет пятнадцати. Перехватив взгляд Рикерта, она улыбнулась, и он тотчас узнал свою ночную знакомую.

— Держи!

Хаген швырнул хозяину мешочек с золотыми. Тот поймал, заглянул в мешок, и глаза его засветились радостным огнем.

— Что угодно господину Хагену? Я сделаю все, что скажете!

— Я покупаю твою дочку. Веди ее сюда.

Рикерт остолбенел и уставился на Хагена.

— Как скажете, господин.

Схватив дочку за руку, пейзанин потащил ее к Хагену. Та, покорная отцовской воле, даже не пыталась сопротивляться.

Хаген подхватил ее и усадил в седло, затем заглянул в искаженное страхом девичье лицо и улыбнулся:

— Ну чего ты перепугалась? Все будет хорошо.

Отряд тронулся. Отец девушки, похоже, уже забыл о дочери. Склонившись над мешочком, они с женой пересчитывали деньги. Глаза их блестели.

На месте остался стоять только Рикерт. Его жеребец, подталкиваемый и увлекаемый другими, сделал пару шагов, но, не дождавшись никакой команды, застыл, в недоумении косясь на хозяина.

Рикерт был раздавлен и уничтожен. Как будто небо обрушилось на него, превратив в жалкую кучку грязи.

— Рик, ты не заболел? — рядом остановился Гелен.

— Нет, — Рик медленно покачал головой.

— Тогда поехали… Или ты решил остаться жить здесь?

Рикерт машинально натянул поводья. Дорога до Амберга прошла для него как в тумане. В голове носились десятки самых безумных идей, но он так и не смог принять ни одной из них. Он был в полнейшей растерянности.

В придорожный трактир, расположенный на развилке дорог недалеко от Амберга, они добрались к вечеру. Находившиеся там люди, завидев вооруженный отряд, быстро ретировались, а тому, кто оказался не таким сообразительным, помогли воины Хагена.

Усевшись за стол с дядей, Рик волей-неволей бросал взгляды туда, где сидели Хаген с девушкой. Та выглядела по-прежнему испуганной, почти не ела, вздрагивала от каждого резкого звука и взрыва хохота.

— Рик, что с тобой? — поинтересовался Гелен. — Ты сам не свой.

— Скорее не я, а Хаген, — мрачно бросил Рик, решив наконец поделиться наболевшим с дядей. — Я не понимаю. Хаген… Он купил ее как скот! Разве не он вешает разбойников, мародеров и даже своих воинов, если те посмеют обидеть крестьян? Почему же он это сделал?

— А в чем ты видишь обиду? — Гелен пожал плечами. — Крестьяне нередко продают своих детей. Тем более девочек, от которых в хозяйстве всегда одни убытки.

— Но он уже заработал немало, продав зерно и мясо!

— Денег не бывает много, ты должен знать. Думаю, крестьянин получил за нее гораздо больше, чем он выручил от продажи фуража.

— Но сам Хаген?.. Почему он так поступил?

— Я не понимаю, Рик, почему ты так взъелся на него?

— Он не должен был так поступать! Посмотри на нее, она едва не умирает от ужаса!

— Что с того? Хаген превратил ее родителей в богачей. Он дал им шанс в корне изменить свою жизнь. Изменить к лучшему. И потеря дочки небольшая цена за эту возможность.

— Вот как? И тебе, и Хагену, похоже, абсолютно наплевать на жизнь этой девушки, так?

— Да, Рик. Правление Хагена принесет людям столько пользы, что жизнь какой-то одной селянки не имеет никакого значения.

Рик пронзил дядю яростным взглядом, но ничего больше говорить не стал. Теперь он знал, как нужно поступить. Теперь он принял решение. Именно разговор с дядей убедил Рика в непогрешимости Хагена.

Оставалось только выбрать удачный момент и…

— Хаген, поделишься девочкой? — бросил Росбах, когда Хаген с девушкой направился к лестнице на второй этаж.

— Если будешь хорошо себя вести, — усмехнулся Хаген.

И это оказалось последней каплей. Рикерт вмиг забыл обо всех своих хитроумных планах. Как будто какая-то сила подбросила его с места и швырнула Хагену наперерез.

— Рик? — вскинул брови Хаген. — Что случилось?

— Оставь ее! — выпалил Рикерт. — Ты сам говорил, что никто не смеет обращаться с крестьянами, как с животными!

Хаген смерил его долгим взглядом. Затем покосился на подскочившего Гелена.

— Извини, Хаген, парень выпил вина, разгорячился. — Гелен попытался увести Рика.

Рикерт с силой оттолкнул дядю.

— Хаген! Я разрываю наше соглашение! Я больше не служу тебе! А сейчас… — Он выхватил меч. — Отпусти ее, или я убью тебя!

В харчевне загрохотали отодвигаемые стулья и лавки, посыпались на пол глиняные кружки и миски. Зазвенели клинки, покидая ножны. Налитые кровью взгляды воинов Хагена скрестились на Рикерте. Вперед вышел Росбах.

— Сопляк! Я спущу с тебя шкуру!

— Всем стоять! — рявкнул Хаген.

Он взмахнул рукой, и воины попятились. Попятился даже Росбах, остановить которого порой не могла и дюжина человек. Но взгляд Хагена останавливал и его.

— Здесь я принимаю решения, — ледяным тоном сказал Хаген. — Я решаю, когда и кому пришло время умереть.

Он повернулся к Рикерту.

— Не хочешь служить — твое право, — медленно сказал он. — Хочешь драться — я к твоим услугам. Но если ты больше не служишь мне — не жди пощады.

— Хаген! — встревоженно заговорил Гелен. — Позволь, я…

Хаген жестом оборвал его.

— Он воин. И он сделал свой выбор.

— Хаген! Дай мне разделаться с этим наглым юнцом! — проревел Росбах. — Он мне никогда не нравился! Он всегда смотрел на нас сверху вниз! Дай мне…

— Заткнись! — бросил ему Хаген.

Он толкнул девочку к Гелену и медленно вытянул из ножен меч. В наступившей тишине одинокий звук вынимаемого клинка прозвучал зловеще. Рик облизнул сухие губы, покосился на девушку. Та стояла, уткнувшись лицом в грудь Гелену, и, похоже, была на грани обморока.

— Да, я готов!

Рик перевел взгляд на Хагена, и это все решило. Он только уловил краем глаза резкое движение, обернулся, но успел увидеть лишь злые глаза дяди и его кулак. Тяжелый удар бросил его на пол, в глазах полыхнули молнии, и сознание погасло.

Очнулся Рик далеко за полночь. Он лежал на лавке, заботливо прикрытый плащом. В харчевне было довольно темно — очаг да несколько светильников на стенах с трудом разгоняли ночной сумрак, и было тихо. Из дальнего угла доносился только медвежий рык Росбаха и едкий голосок Юлиха, известных любителей перекинуться в картишки или кости.

И еще в харчевне оставался Гелен. Он сидел, привалившись к стене, и мирно посапывал, уронив голову на грудь.

— Зачем ты это сделал? — почти с ненавистью выдохнул Рикерт.

Гелен проснулся сразу же. Потянулся, хрустнув суставами, наконец покосился на племянника.

— Живой?

— Зачем ты вмешался? — Рикерт едва не кричал.

— Хаген убил бы тебя, не моргнув и глазом, — спокойно ответил Гелен.

— И что?

— Ничего. Когда твой отец лежал на смертном одре, я обещал ему присматривать за тобой. Я сделал все, что мог.

— Где она?

Рикерт вскочил на ноги, нащупал свои ножны — меч был на месте. Наткнулся на внимательный взгляд дяди.

— Остановись, Рик, — посоветовал Гелен. — Иначе это не кончится для тебя добром. И даже я не смогу тебе помочь.

— Где она? — с нажимом повторил Рикерт.

— Глупец. Я надеялся, что ты повзрослеешь, а ты…

— Где она? — вскричал Рик и схватил дядю за грудки.

Яростно ругавшиеся в углу Юлих и Росбах замолчали.

— Наш герой-то очухался, — пророкотал Росбах. — Гелен, ты прочистишь ему мозги, или помочь?

— Рик, уймись, — шепотом сказал Гелен. — Я здесь не всемогущ.

— Где она? — прорычал Рикерт.

Гелен отвернулся.

— Она на втором этаже. Только тебе лучше туда не ходить.

Его последних слов Рикерт не услышал. Он уже спешил наверх. Девушку он нашел в одной из комнат. Она лежала в постели без чувств. Луна, заглянувшая в окно, высветила на ее обнаженном теле следы пальцев, многочисленные царапины и укусы, некоторые раны кровоточили.

— Ублюдки!

Рикерт бросился в комнату к хозяину, но тот только развел руками — никаких лекарств и снадобий у него не было. Разозлившийся Рик обернул ее в простыню и спустился вниз. Его появление Росбах, Юлих и еще пара засидевшихся воинов встретили восторженным криком и свистом.

— Надеюсь, ты не тратил времени даром? — усмехнулся Росбах.

— Заткнись! — прорычал Рик.

— А то что? Опять попросишь дядюшку Гелена дать тебе в рожу? — Он хохотнул.

Рикерт опустил девушку на стол и молча выхватил меч.

— Наконец-то, — обрадовался Росбах. — Доставь мне удовольствие, парнишка.

— Это ведь твои укусы на ее теле! — процедил Рикерт, подходя ближе. — Я знаю, я слышал о твоих извращенных пристрастиях!

— Ты так и будешь болтать всю ночь, мальчик?

Рик бросился в атаку. Его покойный отец не смог дать ему богатое наследство: ни земли, ни боевого коня, ни хороших доспехов. Но Рикерт искренне полагал, что отец дал ему главное — воинские навыки. И этим он всегда выгодно отличался от людей Хагена, состоявших в основном из крестьян и мастеровых. И пусть отряд Хагена провел в непрерывных боях и сражениях уже несколько лет, пусть Рику не хватало боевого опыта, но за его плечами были десять лет изнуряющей муштры с оружием. А еще — юношеская ловкость и гибкость.

Рикерт атаковал стремительно и грамотно. Росбах, надеявшийся сломить парня одним ударом, вдруг обнаружил, что у него нет даже шанса нанести удар. Ему приходилось все время защищаться. Конечно, будь на нем латы, бой пошел бы совсем по-другому, но сейчас оказалось, что все преимущества на стороне Рика.

Тяжелый и неповоротливый Росбах едва успевал уворачиваться от легкого и быстрого юноши. Юлих, поначалу следивший за боем с усмешкой, стал постепенно мрачнеть.

Когда же по одежде Росбаха стали расплываться кровавые пятна, Юлих выругался и выхватил клинок. Но не успел он сделать и двух шагов, как на его пути вырос Гелен. Несколько секунд Юлих сверлил неприязненным взглядом его бесстрастное лицо.

— Он уже не наш! — рявкнул Юлих.

— Он мой племянник.

Гелен даже не прихватил с собой оружия. Он знал, что трусоватый Юлих не нападет. Вот будь на его месте горячий Росбах, дело другое, но Юлих…

— Может, ты тоже намерен предать Хагена?

Гелен лишь презрительно скривил губы в ответ.

— Ты еще пожалеешь! — пригрозил Юлих и побежал на второй этаж, похоже, за Хагеном.

Нахмурившись, Гелен вернулся на место. Если Юлих приведет Хагена, Рикерту не поздоровится. Несмотря на его великолепную подготовку, несмотря на его скорость и ловкость. Хаген разделается с ним, как он разделывался с другими рыцарями. Гелен тяжело вздохнул. Что ж, наверное, Хаген прав — Рик сделал выбор. Его племянник давно уже не ребенок. Он рыцарь. И должен нести ответственность за свои решения.

Хаген подоспел вовремя. На глазах изумленных воинов здоровяк Росбах, обливаясь кровью и потом, тяжело дыша и сдавленно ругаясь, был загнан в угол, из которого выход у него был только на тот свет. А наглый юнец выглядел свежим и бодрым.

Хаген перепрыгнул через перила и с грохотом приземлился на стол. Рикерт обернулся и отступил в сторону, стараясь уследить сразу за обоими — Хагеном и Росбахом. От последнего, впрочем, неожиданностей можно было не ждать. Получив передышку, он присел на лавку и принялся со всхлипом втягивать воздух.

— А ты шустрый, — уронил Хаген, подходя ближе.

— К оружию! — Рикерт вскинул клинок.

— К оружию? — Хаген изогнул брови. — У меня его нет.

Он развел руками и повернулся на месте, демонстрируя, что пришел безоружным. На нем были одни штаны и рубаха, не было даже куда и кинжал приткнуть.

— Возьми оружие, Хаген!

— Хочешь убить меня? Давай, у тебя есть шанс.

Рикерт заиграл желваками. Несмотря на всю свою ярость, он не мог убить безоружного.

— Возьми оружие, Хаген! Или мне придется тебя убить!

В его голосе послышались визгливые нотки, и он услышал это так же хорошо, как и Хаген, на лице которого появилась неприятная улыбка.

— Жаль, парень. Я дал тебе шанс.

Хаген шагнул вперед, и Рикерт попятился.

— Ты слишком много думаешь, Рик, — сказал Хаген, продолжая теснить юношу. — Слишком много и слишком часто. Хороший воин не должен думать. Хороший воин должен убивать. И выполнять приказы. Поэтому ты — плохой воин. Как бы хорошо ты ни умел размахивать мечом, ты — плохой воин.

Рикерт отступал, волнуясь больше, чем во время боя с Росбахом. Он не знал, как поступить. Он не знал, как заставить себя ударить Хагена.

И тут сзади кинулся Росбах. Кинулся почти открыто, уверенный, что внимание Рикерта приковано к Хагену. Но Рик не забыл о нем. Мгновенно развернулся, легко отбил выпад и ударил сам.

Росбаха спас Хаген. Рискуя собственной жизнью, он вовремя прыгнул и сбил юношу с ног. Клинок Рика увело в сторону, но Росбаха все-таки зацепило. Не смертельно, но весьма болезненно. Зажав ладонями кровоточащий обрубок носа, Росбах взревел диким зверем.

На Рикерта немедленно навалились, обезоружили, хорошенько избили, а затем поставили перед Хагеном. С трудом открыв глаза — лицо уже распухало — Рикерт увидел, что на этот раз Хаген стоит с мечом.

— Я оставляю тебе жизнь только из уважения к твоему дяде, — сказал Хаген. — Но никто не смеет безнаказанно калечить моих людей.

Блеснула сталь, острая боль рассекла лицо Рикерта, и он рухнул, потеряв сознание.

В себя он пришел к вечеру следующего дня. Все тело болело и ныло, но обошлось без опасных ран. Голову покрывала повязка, похоже, шрам на лице обещал остаться на всю жизнь, но это волновало Рикерта меньше всего.

Хагена и его людей в трактире уже не было. Раненую девушку, как сообщил трактирщик, бросили недалеко отсюда, в овраге. Когда воины ушли, хозяин спустился туда, надеясь, что она еще жива, он не обнаружил ничего, кроме следов крови. «В округе, — сказал трактирщик, — видели стаю волков».

Обшарил овраг и сам Рикерт, но результат был тот же. Спустя несколько дней он отбыл в Итанию.

Воспоминания схлынули так же внезапно, как и пришли. Остался лишь образ. Яркий и невероятно знакомый. Рикерт застыл на месте и Марвин обеспокоенно заглянул ему в лицо.

— Э-э, что с тобой?

— Айрис… — пробормотал он. — Я вспомнил…

— Что ты вспомнил?

Рикерт выглядел растерянным. Только сейчас он вдруг понял — лицо Айрис, в тот момент, когда она упала от удара Логана, и лицо той, имени которой он так и не узнал, были не просто похожи. Это было одно лицо. Другие волосы, другой возраст, но это был один и тот же человек.

— Боже мой, что я за тупица, — прошептал он.

Сердце в груди заколотилось, как бешеное.

— Что с тобой, Рик?

— Это была она, Марвин! Понимаешь? Я провел рядом с ней две недели, но так и не понял! Какой же я слепец!

Рик с рычанием ударил кулаком ближайший валун. А потом еще и еще. С костяшек закапала кровь, но Рик упрямо молотил по камню, пока Марвин не оттолкнул его в сторону.

— Уймись! Камень-то тут при чем?

Уткнувшись лицом в ладони, Рикерт медленно вдохнул и выдохнул. Когда в груди немного отпустило, он убрал руки и повернулся к Марвину:

— Теперь я понимаю, куда она могла направиться. Я должен спешить. Я не могу потерять ее второй раз. Это мой долг.