Энн Матер с годами стала толстой, ленивой и озлобленной – ее девические мечты не сбылись. Когда она выходила замуж за Кэла Матера, то думала, что он станет самым процветающим фермером округа, а она превратится в одну из самых известных жительниц Эштона. Но выпивка и карты занимали в жизни Кэла столько же места, как и работа на ферме. Он считал удачей, если имел хоть мизерную прибыль со своих урожаев. После того как закупалась провизия и ткани, чтобы сшить кое-какую одежду, оставалось слишком мало денег на безделушки и украшения, которые, по мнению Энн, она заслужила. Прежняя привязанность Кэла к Энн вскоре поблекла: появлялись новые малыши, заполнявшие домик на ферме и отрицательно повлиявшие на фигуру и характер Энн. Они жили трудно, и их дом, несмотря на суету и шум, был безрадостным и тусклым.

В холодное декабрьское утро, когда она пришла навестить свою мать, Энн услышала, что к ферме кто-то скачет. Она поставила на место метлу и, прежде чем выйти на крыльцо, схватила шаль и ружье.

– Не беспокойся, мама. Я разберусь, кто это.

Больная Виллона, лежавшая на постели в углу, только слабо кивнула.

Энн направилась к двери, не испытывая желания связываться с посторонними. Она ненавидела те дни, когда наступала ее очередь убираться и готовить еду для матери, которая теперь была не в силах вести хозяйство. Они с Корой теперь выполняли эти обязанности по очереди, распределив дни недели поровну, но Энн считала это несправедливым, ведь у нее дома пятеро детишек, за которыми тоже нужно ухаживать, а Кора только ожидала своего первенца. У Коры было гораздо больше свободного времени на то, чтобы убираться и готовить у мамы, чем у Энн. Эван весь день проводил в поле, мама лежала прикованная к постели, а работы в доме было много, что ужасно раздражало ее. Энн надеялась только на то, что мать оценит жертвы, на которые она идет ради нее. Ей всегда казалось, что мама больше любит Кору.

Конечно, Кора могла позволить себе быть жизнерадостной и веселой. У нее красивый молодой муж, который обожает ее, как преданный пес. И дом, который он построил, пусть маленький, но новый и красивый, без всяких детишек, которые только таскают грязь и пыль и вопят, как индейцы, пока пытаешься приготовить им ужин.

Энн, нахмурившись, вгляделась вдаль и покрепче сжала в руках старенький «спрингфилд». Незнакомый всадник уверенно приближался к ферме, мрачная фигура в сером плаще и темной шляпе; его лошадь галопом неслась по прерии, слегка запорошенной снегом.

– Стой! Что за дело у тебя? – закричала она, когда незнакомец подъехал к дому.

Джейк натянул поводья, внимательно разглядывая толстую краснощекую женщину, стоявшую на крыльце с поднятым ружьем. Видно, она не шутит.

– Я ищу ферму Белденов.

– Ты ее нашел.

– Мэгги Клей?

Энн настолько удивилась, услышав имя, что опустила ружье. Ее круглые глаза цвета торфа буравили невозмутимое лицо незнакомца.

– Она здесь больше не живет. Уехала десять лет назад, далеко уехала.

– А вы не можете сказать, где она?

Энн собиралась уже соврать, что не знает и что ей все равно, когда из дома раздался слабый голос матери:

– Энн! Кто это? Кто спрашивает Мэгги?

– Минутку, мама! – раздраженно бросила она через плечо. Потом снова повернулась и, задрав голову, стала бесцеремонно разглядывать незнакомца. Уж больно он похож на бандита, одного из тех мрачных, жестоких людей из Абилина или другого такого же дикого местечка. Но для нее он не представляет угрозы – может, для Мэгги, подумала она со злобной надеждой.

– Заходите, мистер, и присядьте. Я расскажу вам, где вы можете найти Мэгги Клей.

Оказавшись в маленьком одноэтажном домике фермера, Джейк сел на стул с прямой спинкой перед теплой пузатой печкой. Сам домик нагонял тоску: старая циновка на полу, выцветшие пологи над кроватями. Женщина, представившаяся как Энн Матер, налила ему чашку кофе и показала на старуху, лежавшую, как куча тряпья, на кровати.

– Это моя мать, Виллона Белден. Мэгги Клей – ее племянница.

– Очень приятно познакомиться, мэм, – сказал Джейк, наблюдая, как Энн помогает своей матери пересесть в старинное резное кресло-качалку и укутывает ее ноги новым ярко-желтым одеялом.

– Зачем вам Мэгги? – спросила старуха дрожащим голосом, внимательно разглядывая его усталыми слезящимися глазами. – Вы лучше скажите, что вам от нее нужно, иначе я не буду вам помогать, – закончила она, взглянув на него с подозрением.

– Меня зовут Рид. Джейк Рид, и я…

Он не успел закончить фразу, потому что Энн Белден снова схватила ружье и приставила прямо к его груди.

– Я слышала о тебе! Ты убийца, бандит! – воскликнула она, и ее круглые глаза от страха округлились еще больше.

– Я не причиню вам зла, – ровным голосом сказал Джейк. Он вытянул длинные ноги, наблюдая за Энн без тени страха, но недружелюбно. Он и сам не знал, почему невзлюбил эту женщину с первого взгляда, что-то в ее недовольном, лживом лице и манерах раздражало его. Впрочем, он привык скрывать свои мысли и чувства – человек его профессии обязан иметь непроницаемое лицо игрока в покер. Поэтому он продолжил разговор в своей обычной вежливой, спокойной манере, решительно настроившись получить нужную информацию и потом побыстрее уехать из этого неприятного места. – Бен Клей попросил меня разыскать его сестру и передать ей то, что осталось от его собственности. Именно поэтому я здесь.

– А что Бен? – требовательным тоном спросила старуха.

Джейк выдержал ее взгляд.

– Сожалею, что приходится сообщить об этом, мэм, но он погиб. Человек по имени Джим Торн смертельно ранил его в Додж-Сити месяц назад.

За его словами последовало напряженное молчание. Старуха вздохнула и на миг закрыла глаза.

И тут снова заговорила Энн Матер, ее голос был пропитан ядом.

– Я всегда считала, что он плохо кончит. Посмотрите, как он подбросил нам Мэгги и не вернулся. Разве не так, мама?

– Нельзя плохо говорить об умерших, дочка. – Виллона обратила скорбный взгляд на Джейка. – Вы друг Бена?

– Да, мэм.

– Вот что я вам скажу. – Виллона уставила в него свой тонкий, трясущийся палец. – Мэгги живет в Техасе. Теперь она Мэгги Блейк и проживает на ранчо Тэнглвуд в Бакае. – Она опустила взгляд на одеяло, закрывающее ее колени, и погладила его. – Она прислала мне денег на это одеяло, совсем недавно. Еще мы купили дров на всю зиму, новую печку и многое другое. Здесь была Кора, когда пришло письмо, и деньги тоже. Кора даже завизжала от радости, когда мы получили от Мэгги весточку после всех этих лет.

«Ах, если бы я была здесь в тот день, а не Кора!» – Энн поджала губы, погрузившись в собственные мысли.

Она бы, разумеется, не показала письмо маме. Мэгги исчезла из их жизни десять лет назад. С какой стати ей снова появляться? Недовольство усиливалось еще и оттого, что Мэгги вышла замуж за богатого техасца, владельца ранчо. Иначе как она могла позволить себе свободно выписывать чеки на двести долларов?

– Эта дворняжка всем обязана тебе, мама! – воскликнула она, раздраженная благодарностью, которая засветилась в глазах матери, когда та произнесла имя Мэгги. – Нечего делать из нее святую, когда мы обе знаем, что это далеко не так.

– Она мне ничего не должна. – Виллона, казалось, забыла о Джейке Риде, который сидел тихо и наблюдал за тем, что происходит между матерью и дочкой. – Я поступила жестоко по отношению к этой девочке, Энн, и ты это прекрасно знаешь. – Ее голос превратился в громкий, патетический шепот. – Слава Господу, она простила меня и написала нам после стольких лет. Когда она получит письмо, которое написали мы с Корой, она узнает, что я действительно сожалею, что выгнала ее, когда… – она вдруг осеклась, вспомнив о присутствии Джейка, – когда ей была нужна поддержка. – Виллона покачала головой, и пряди жидких волос всколыхнулись вокруг ее морщинистого лица. – Я плохо обошлась с ней, – печально повторила она. Тут старая женщина пристально взглянула на Энн: – Ты ведь отправила письмо, которое мы с Корой написали Мэгги?

– А как же, мама, буквально на следующий день. – Ее губы скривились в довольной ухмылке.

Джейку показалось, что она похожа на койота, только что сожравшего курицу. Он сразу понял, что Энн лжет, она не отправила письмо.

– Если вы хотите написать еще одно письмо, мэм, то я могу взять его с собой. Я отвезу его миссис Блейк вместе с вещами, которые ей оставил брат.

«Так ей и надо!» – с наслаждением подумал Джейк, увидев, как исказилось при его словах пухлое веснушчатое лицо Энн.

Он выпил еще одну чашку кофе, пока ждал, когда старуха кончит писать письмо, и не стал заводить вежливые разговоры с Энн Матер, а погрузился в собственные мысли.

С чувством облегчения он оставил наконец этот гнетущий дом, несмотря на то что холодный ветер в прерии был пронзительным, как пуля. Обстановка на ферме Белденов пришлась ему не по душе, и разговор, который состоялся между двумя женщинами, намекал на прошлые деяния, злобные и низкие.

Интересно, как ему поступить теперь – поехать в Эштон и послать по почте вещи Бена и письмо в Техас или передать все лично, проделав немалый путь до Бакая? Протянув озябшие от холодного ветра руки к костру, который он развел, чтобы согреться, Джейк решил ехать. Он считал себя обязанным Бену Клею, кроме того, сейчас ему нечего было делать.

Декабрьский ветер кружил по темному небу, как стервятник, и налетал на Джейка, нашедшего себе укрытие среди тополей. В последнее время Джейк вынашивал идею найти клочок земли и обосноваться там. Мысль обосноваться на одном месте в какой-нибудь маленькой лачуге, выращивать лошадей или пасти телят понравилась ему. Он не мог представить себе этого, но было в ней что-то заманчивое, как хорошая еда для желудка после недели поста на жидком кофе и горохе.

Он знал, что в Техасе полно незанятых земель, хотя, как говорили, даже эти просторы становятся перенаселенными. Впрочем, кто знает? Вдруг он найдет свой маленький клочок земли?

Джейк разложил одеяло у костра и растянулся на нем, закутавшись в плащ. Начали падать первые снежинки, и он погрузился в сон.

Энн Матер ворочалась ночью в своей постели, охваченная яростью из-за того, что Джейк Рид собирается проследить, чтобы письмо мамы попало к Мэгги. Она ведь поняла, что от этого человека будут одни неприятности, как только увидела его! Рядом с ней оглушительно храпел Кэл. Но может, у Мэгги из-за него тоже будут неприятности? Мысль обрадовала ее. Никогда не знаешь, как все обернется.

Успокоившись, Энн мгновенно уснула, захрапев так же громко, как и ее муж.