Корабль «Квин Мэри-2»

Джек Черл отворил двери на балкон, любуясь ночным океаном. Оставалось два дня до того времени, как его корабль достигнет Саутгемптона, и он решил пока насладиться отдыхом.

Он и его жена много лет мечтали о путешествии, и теперь их мечта сбылась.

Джек любил созерцать восторженное выражение лица Йасмин, когда в полдень они пили ароматный, пьянящий чай в музыкальной гостиной, любил слушать волнение в ее голосе, когда она напоминала ему, что пора «выходить на связь», любил сидеть с ней в обнимку на балконе каждый вечер, после того как оба они наедались до изнеможения за ужином.

Свое путешествие на корабле они посвятили тридцатой годовщине их свадьбы. Они вместе с сыновьями, невестками и внуками должны были провести шесть дней на море и неделю в Лондоне. Это был их первый семейный отдых с тех пор, как старший сын уехал в Корнелл.

Их жизнь в Сент-Луисе текла благополучно, но отдых от своей педиатрической практики они давно посвящали чужим детям. Ежегодно они отправлялись в разные регионы, где шла война или случались иные бедствия, как посланцы организации «Врачи без границ».

Сейчас, сидя на балконе каюты прогулочного лайнера, созерцая безбрежное спокойное море и такое же безбрежное небо, Джек как тяжелый сон вспоминал и прошлогодний голод в Дарфуре, и пятерых коллег, убитых в позапрошлом году в Афганистане. Он почти забыл здесь о хаосе, царящем в мире.

Почти, но не совсем. Они чуть было не отменили своего путешествия из-за недавнего цунами в Японии. Они считали своим долгом лететь туда, но, чтобы не разочаровывать детей и внуков и поскольку билеты были заказаны заранее, Джек и Йасмин нашли компромиссный вариант, обменяв свои два обратных билета, чтобы из Лондона вылететь в Токио.

В дверь каюты постучали. Йасмин чистила зубы, и Джек сам открыл дверь. Перед ним стояла его одиннадцатилетняя внучка Эмилия.

— Я хочу, чтобы ты еще раз поцеловал меня на ночь, деда, — сказала она с улыбкой. — Томми совсем довел маму, требуя, чтобы она сделала заказ. Он жалуется, что он голодный.

— Счастье твоего брата, что он вообще не знает о настоящем голоде, — заметил Джек, погладив ее по волосам. — Зато я еще раз полюбуюсь на твои прелестные глазки. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Нам осталось здесь всего два дня, — вздохнула Эмилия. — Тебе не хотелось бы, чтобы все мы остались тут на всю жизнь?

Дедушка рассмеялся:

— Ну что ты, Эм! У тебя за всю твою жизнь будет еще столько приключений!

— Наверно, — заметила девочка. — И у тебя тоже, деда?

— Конечно, — ответил Джек. И вдруг он почувствовал, как в спину ему повеяло ледяным холодом — только на мгновение. В изумлении он оглянулся на открытую дверь балкона, но все было спокойно.

Вышла из ванной Йасмин, и внучка радостно побежала ей навстречу.

Проводив Эмилию до ее каюты, Джек успел забыть о странном ощущении. Он сидел и слушал плеск морской воды, предвкушая еще два дня отдыха.

Пхеньян

За многие тысячи километров от этого места тайный компьютер, установленный в здании Центрального банка КНДР, зафиксировал данные Джека Черла. Через несколько минут команда «Черных ангелов» из Уэллса отправилась в Саутгемптон встретить там судно «Квин Мэри-2».