— Даже не знаю, Джакс, почему согласился идти с тобой на эту проклятую вечеринку, — проворчал Кейн.

— Ты согласился ради меня, — с улыбкой сказала Клодия, сестра Кейна. — И постарайся быть хорошим мальчиком — улыбайся хотя бы время от времени. Хорошо, генерал?

— Иди вперед, Клодия. Мы с Джаксом догоним тебя через минуту. И не называй меня генералом — не все понимают твое странное чувство юмора.

Дэниел Джексон взглянул на друга и тихо сказал:

— Знаешь, Кейн, а она права. Я заставил тебя приехать сюда ради Клодии. Она уже два года почти не выходит из дому. Почему бы тебе не развлечься немного? И почему ты так нервничаешь? Может, боишься чего-то?

— Я вовсе не нервничаю, — огрызнулся Кейн. — И ничего не боюсь.

— Ну… значит, мне показалось, — усмехнулся Джакс, — но если серьезно, то я прекрасно тебя понимаю, приятель. Более того, я думал, что ты не согласишься идти на эту вечеринку, но ты почему-то согласился… Ты ведь знаешь, что увидишь там Хью с его шлюхой, не так ли?

Кейн нахмурился и проговорил:

— Она не шлюха, Джакс.

Дэниел с удивлением взглянул на друга.

— Час назад ты называл ее именно так. Черт возьми, Кейн, что с тобой случилось? Ты ведешь себя как-то странно… Так почему же ты приехал сюда?

— Приехал, чтобы увидеть все собственными глазами. Я должен увидеть ее с ним. Я должен знать, что она обручена и что я отомстил Хью за Элизабет.

— Если бы я не знал тебя много лет, то подумал бы, что ты приехал сюда только из-за этой шлюхи, — заметил Джексон.

— Придержи язык, — пробурчал в ответ Кейн. — Ты и впрямь знаешь меня много лет, поэтому должен понимать: еще одно слово — и тебе придется отправиться домой. Ведь разбитая физиономия едва ли понравится женщинам, сам понимаешь.

Дэниел расхохотался и хлопнул приятеля по спине.

— Успокойся, Кейн. Знаешь, сегодня замечательный день! Я, например, собираюсь начать с виски. Но не беспокойся, я буду за тобой приглядывать на всякий случай. Но сначала осмотрюсь, — добавил он, оглядывая гостей, прибывших в Риверсайд.

— Пусть уж лучше за мной приглядывает моя младшая сестренка, — проворчал Кейн, глядя в спину другу.

— И она — тоже, — бросил Джакс через плечо.

Кейн немного побродил среди гостей, но Мэдлин так и не увидел. «Где она? — думал он с беспокойством. — Может, где-то уединилась со своим Хью?»

Было бы невежливо не поговорить с хозяином дома, поэтому Кейн отправился на поиски адмирала Брэдфорда.

Адмирал и его жена стояли неподалеку, в тени большого дуба. Приблизившись к ним, Кейн поблагодарил их за гостеприимство, а потом мужчины немного поговорили о политике — в основном о напряженных отношениях между Америкой и Англией. Отец Кейна был известен своими патриотическим взглядами, и после его смерти семья открыто высказывалась за независимость колоний. Но о деятельности Кейна знали очень немногие, поэтому в беседах ему приходилось соблюдать осторожность, чтобы случайно не сболтнуть лишнего. К тому же ему хотелось увидеть Мэдлин и узнать, как встретил ее Хью. Она покинула «Морской призрак» уже две недели назад, но Кейн пока еще ничего не слышал о предстоящей свадьбе. Интересно почему? Может быть, что-то произошло? Может, Хью раскрыл ее секрет и отказался от помолвки?

— Мама, вот ты где…

К ним подошла миниатюрная брюнетка и протянула миссис Брэдфорд бокал пунша. Кейну показалось, что он где-то видел ее, — но где именно? Она, похоже, тоже не узнала его.

— Мистер Грэм, вы ведь не знакомы с моей дочерью? — спросила жена адмирала.

Миссис Брэдфорд представила Кейну молодую леди, и та, улыбнувшись ему, пробормотала:

— Рада познакомиться с вами, мистер Грэм.

— Это ваша дочь? — Кейн взглянул на адмирала. Он и не знал, что у Мэдлин есть сестра.

— У нас две дочери, — сказал мистер Брэдфорд. — Но Оливия наша старшая. Она намного старше малышки Абигайль.

— Оливия? — переспросил Кейн. Он заморгал и снова посмотрел на девушку. Ну конечно! Эта девушка была служанкой Мэдлин.

— Мэдди, иди сюда! — прокричала Оливия, обернувшись.

Кейн вздрогнул и осмотрелся. Он уже понял: что-то не так. Выходит, Оливия — дочь Брэдфорда. А как же Мэдлин?

К ним подошла светловолосая девушка с огромными зелеными глазами, и у Кейна перехватило дыхание.

Линни!

— Мистер Грэм, это Мэдлин Хартуэлл, подруга нашей Оливии. Они познакомились в Чарлстоне, на пристани, — пояснила жена адмирала.

— О, это было настоящее приключение, — добавил мистер Брэдфорд. — Девочки долго отмалчивались, но потом все же рассказали, что с ними произошло. Оказывается, на их корабль напали какие-то мятежники, настроенные против Англии. Но девушкам повезло и их доставили домой невредимыми.

Миссис Брэдфорд нахмурилась и проговорила:

— В последнее время мы все чаще слышим о подобных нападениях. И я постоянно говорю мужу, что он должен что-то предпринять. Ведь надо покончить с этим, не так ли?

Но Кейн ее не слушал, он смотрел на стоявшую перед ним девушку с чудесными зелеными глазами, а она — на него. Причем Мэдлин смотрела на него так, словно он был самым страшным из ее ночных кошмаров.

И тут он наконец-то все понял. Понял, что Мэдлин солгала ему и тем самым сорвала его планы. Выходит, он вовсе не отомстил Хью Дэвису. И теперь Кейн чувствовал себя идиотом.

— Очень приятно, мисс Хартуэлл. — Кейн едва заметно кивнул.

— Рада познакомиться с вами, мистер Грэм, — проговорила Мэдлин с дрожью в голосе.

— Вот, дорогая, глотни пунша, чтобы промочить горло, — сказала миссис Брэдфорд, предлагая ей хрустальный бокал. — И еще…

— Мы сами справимся, мама, — перебила Оливия. — Кроме того, я обещала Нейтану познакомить его с Мэдди. Он только что приехал. Было очень приятно познакомиться с вами, мистер Грэм, — добавила Оливия, уводя подругу.

Кейн долго смотрел вслед девушкам и едва сдерживался, чтобы не броситься за Мэдлин.

«О Боже, что он здесь делает?! — мысленно восклицала Мэдлин. — Что может делать здесь капитан Ангел? Вернее, Кейн Грэм — ведь именно так его зовут на самом деле…»

— Твои родители давно знают этого человека? — спросила она подругу, когда они подошли к столу с пуншем.

Оливия пожала плечами.

— Понятия не имею… Я раньше никогда его не видела. Но он очень красив, ты не находишь? Может, хочешь, чтобы я разузнала о нем побольше специально для тебя?

— Нет, не надо, — ответила Мэдлин, взяв бокал с пуншем. — Я просто так спросила… Кажется, ты сказала, что Нейтан уже приехал? — Ей хотелось оказаться как можно дальше от Кейна Грэма.

— Да, только что приехал. Пойдем к нему быстрее, пока Сюзанна Беккер не увидела его и не вцепилась в него мертвой хваткой.

Нейтан был весел, дружелюбен и к тому же умен. «И очень хорош собой, — думала Мэдлин. — Странно, что Оливия влюбилась не в него, а в какого-то Хью. Ведь Нейтан так хорошо к ней относится… Едва ли она сумеет найти лучшего мужа». Мэдлин же он сразу понравился, и она втайне надеялась, что отношения между Нейтаном и Оливией расцветут до того, как Хью Дэвис сделает ей предложение.

Когда Оливия с Нейтаном заговорили о прошлом, Мэдлин деликатно удалилась, чтобы дать им время побыть наедине. Она надеялась, что у Нейтана хватит смелости поцеловать Оливию, если предоставить им несколько минут уединения.

Поцелуй иногда очень многое может решить. Теперь, после поцелуев с Ангелом, Мэдлин прекрасно это знала. Вернее — после поцелуев с Кейном…

Направляясь к дому, Мэдлин то и дело оглядывалась. «Только бы не встретиться с ним», — мысленно твердила она. Прошедшие две недели она пыталась забыть его, но из этого ничего не получилось. И вот теперь он здесь…

Приблизившись к дому, она ненадолго задумалась, потом, обойдя небольшой холм, направилась к розовому саду, где было поменьше людей. Внезапно за ее спиной послышались шаги, а затем раздался знакомый голос:

— Линни, подожди.

Мэдлин вздрогнула, остановилась и, немного помедлив, обернулась:

— Не думаю, что нам с вами следует оставаться наедине. — Она хотела уйти, но Ангел остановил ее, взяв за руку. Потом вдруг подхватил и понес к оранжерее, находившейся в дальнем конце пышного сада.

Мэдлин отчаянно сопротивлялась, но вскоре поняла: сопротивляться — совершенно бессмысленно. Уже в оранжерее, отпустив ее, Ангел пристально посмотрел ей в глаза и проговорил:

— А мне наплевать, что ты думаешь. Я требую объяснений, понятно? И советую тебе на этот раз не лгать. Настоятельно советую…

Мэдлин в раздражении передернула плечами.

— Пытаетесь меня запугать? Не желаю с вами разговаривать.

— Я еще не начинал запугивать тебя. Но если потребуется, сумею, не сомневайся в этом. Но скажи, Линни, ты ведь скучала без меня, разве не так?

Мэдлин почувствовала, что краснеет.

— Я для тебя не Линни, понятно?

— А как тебя называть? Ведь ты же не Оливия, верно? И ты вовсе не дочь адмирала Брэдфорда. Итак, кто же ты, кокетка? Как тебя зовут на самом деле.

Голубые глаза Кейна пылали гневом, он был также красив, как и прежде. Правда, сейчас он был чисто выбрит, а его блестящие черные волосы были тщательно расчесаны.

— Меня действительно зовут Мэдлин, — ответила наконец девушка.

— Но ты ведь позволишь пирату Ангелу называть тебя Линни?

— Среди моих знакомых нет пиратов.

— Может, напомнить тебе о нашем знакомстве?

Он приблизился к ней почти вплотную и склонился над ней, так что Мэдлин почувствовала его горячее дыхание.

— Нет-нет, не надо, — прошептала девушка.

— Черт возьми, Линни, какую игру ты ведешь? Чего добиваешься? Объясни же.

— Я ничего не добиваюсь. И мне ничего от тебя не надо. А вот ты… Почему ты сюда явился?

— Меня пригласили. Вот и все.

— А ты знаешь, что Хью тоже здесь? Что ты будешь делать, если он увидит тебя?

Кейн расплылся в улыбке.

— Беспокоишься обо мне, любимая?

— Нет, разумеется. — Она толкнула его ладонями в грудь, и он отступил на шаг. — Ангел, чего ты хочешь от меня? Я ведь сохранила твой секрет, не так ли?

— Да, сохранила, но почему ты играла роль невесты Хью?

— Я пыталась защитить Оливию. Она показалась такой… наивной, ранимой. Я подумала, что она не сможет противостоять таким, как ты.

— Таким, как я? Какой же я?

Мэдлин тяжко вздохнула и театрально закатила глаза.

— Ты, Ангел, пират. И самонадеянное… животное к тому же. Конечно, я не знала этого в тот момент, когда ты напал на «Оксфорд», — но не могла же я предположить, что ты не окажешься джентльменом… или монахом.

— Да, я определенно не монах, — произнес он многозначительно.

— Теперь ты знаешь все, так что отпусти меня. — Ей хотелось побыстрее уйти от него. Уйти, прежде чем жар его тела ее растопит…

— Ты лгала мне, — произнес он, глядя ей прямо в глаза.

— Я ведь только что объяснила тебе, почему так получилось.

— И ты уничтожила мой единственный шанс отомстить.

— Но я… — Она совершенно об этом забыла. Он шумно выдохнул и пробормотал:

— И что же ты теперь собираешься делать… со всем с этим?

Мэдлин пожала плечами, но вдруг почувствовала, что колени у нее ослабели, а сердце того и гляди выскочит из груди. Ее влекло к этому человеку, и она ничего не могла с собой поделать.

— Каким же дураком я оказался, — сказал Кейн. — Пытался соблазнить тебя, а потом вдруг получилось так, что это ты меня соблазнила. Веселая шутка, да? Да-да, Линни, это именно ты меня соблазнила, а не я тебя, — добавил он с горечью в голосе.

— Я ничего подобного не делала! — возмутилась Мэдлин.

— Но ты оставила меня в дураках — уж в этом-то не может быть сомнений. И знаешь, все-таки странно… Ведь ты почти не сопротивлялась, согласись. Странно, что девушка жертвует своей девственностью, чтобы защитить ту, которую едва знает. Линни, почему ты так поступила?

— Не твое дело. У меня имелись свои причины…

— Но это не ответ для молодой леди. Честно говоря, леди никогда не сделала бы того, что сделала ты.

— Совершенно верно. Но я вовсе не леди, а преступница. Такая же, как ты. Хотя нет, не совсем такая. Ведь ты утверждаешь, что никогда никого не убивал.

Кейн рассмеялся, но смех его тотчас оборвался.

— Ты пытаешься рассмешить меня, Линни? Или хочешь опять обмануть? Поверь, на сей раз не обманешь. Ведь сразу понятно, какое у тебя воспитание. И совершенно ясно: ты что-то скрываешь. Кто ты такая, Линни?

— Кто я такая и откуда — тебя не касается, Ангел. Почему ты изводишь меня? Я ведь сказала тебе, что сохранила твой секрет. И если ты хочешь, чтобы я продолжала хранить его, то оставь меня в покое.

Он снова над ней склонился и, глядя в глаза, тихо проговорил:

— Линни, ты должна понять следующее… Еще ни одна женщина не делала со мной то, что делаешь ты. Рядом с тобой я чувствую… Впрочем; я сейчас не об этом. Ты помешала мне осуществить мою цель, ты одурачила меня — и этого тоже не делала ни одна женщина. Более того, ты что-то скрываешь, но не говоришь, что именно. Ты ведешь себя очень неразумно, неужели не понимаешь?

Мэдлин пожала плечами.

— Ты сам во всем виноват. Если ты хотел отомстить, то почему же так мало узнал о своем враге? Ты даже не знал, как зовут его невесту. В своем отчаянном желании отомстить ты поверил первой же истории, которую тебе рассказали. И ты хочешь сказать, что это моя вина? Я просто делала то, что нужно было делать, чтобы защитить подругу. И я преуспела, а ты проиграл.

— Чтобы защитить подругу, тебе нужно было становиться шлюхой? — процедил он сквозь зубы.

Мэдлин вскинула руку, чтобы дать ему пощечину, но он крепко сжал ее запястье и еще ниже к ней склонился. Когда же его губы приблизились к ее губам, Мэдлин зажмурилась и затаила дыхание. В следующее мгновение послышался его шепот:

— Я вижу, Линни, что ты не забыла наши ночи в каюте.

Его губы прижались к ее губам, и Мэдлин не стала противиться, даже не сделала попытки отстраниться. Она знала: для нее это последний поцелуй, другого никогда уже не будет… Минуту спустя, глядя Ангелу прямо в глаза, Мэдлин заявила:

— Надеюсь, ты удовлетворен, Кейн Грэм. Потому что это был последний раз, когда ты безнаказанно прикасаешься ко мне. В следующий раз ты заплатишь за это кровью.

Он улыбнулся и проговорил:

— Если бы я считал, что это облегчит мое бремя, с радостью заплатил бы всей своей кровью. Ты разрушила мои планы, Линни. Из-за тебя я не смог исполнить свой долг.

— Месть — это не долг. И не поступок благородного человека. Почему бы тебе не вернуться к пиратству… и забыть женщину, из-за которой ты решил уничтожить Хью. А ведь сейчас она, наверное, далеко от тебя, и ты не вернешь ее.

Последние ее слова явно задели его за живое. Он на мгновение прикрыл глаза и тяжело вздохнул. Мэдлин тотчас же воспользовалась ситуацией и, проскользнув мимо Кейна, бросилась к двери. Она знала, что наговорила лишнего, но нисколько об этом не жалела; при мысли об этой таинственной женщине, так много значившей для Кейна Грэма, она чувствовала лишь горечь и ярость ревности.

Распахнув дверь, Мэдлин едва не сбила с ног красивую молодую женщину в розовом платье с цветочками.

— О, простите… — пробормотала та, отступая в сторону.

— Нет, это я прошу прощения, — сказала Мэдлин. — Я вас не заметила.

Тут девушка заглянула в оранжерею и с радостной улыбкой воскликнула:

— Кейн, вот ты где?! А я тебя повсюду ищу!

Мэдлин обернулась и увидела, что Ангел ласково улыбнулся девушке в розовом платье. На сей раз Кейн Грэм вел себя как джентльмен, но, увы, женщиной, которой он так чудесно улыбался, была не она, не Мэдлин.