— Эй, капитан Ангел! Тридцать градусов, по левому борту!

Кейн Грэм поднял подзорную трубу и посмотрел на сверкающую гладь Карибского моря. Да, все верно. «Оксфорд» оказался здесь точно по расписанию. Неделю назад доверенный человек передал ему информацию об этом британском судне. Кейн тогда прибыл в Чарлстон по личному делу, но сообщение об английском корабле заставило его сократить визит. И уже в море, у себя на корабле, он принял другой свой образ — образ капитана Ангела. Кейн тотчас же повел «Морской призрак» в одно из многочисленных убежищ в Карибском море. Там он дождался, когда «Оксфорд» загрузится и отчалит от Барбуды, а теперь караулил британское судно, плывшее прямо в его сети. Все это капитан Ангел проделывал не раз — он постоянно грабил британские торговые корабли, отправляя тем самым королю Георгу многозначительные приветствия от жителей колоний.

— Эй, Дэви! — крикнул Кейн рулевому. — Держи курс на северо-восток от рифа Грейвъярд. Я хочу захватить его как можно ближе к рифу.

— Есть, сэр! — отозвался рулевой.

— Хороший ветер, Дэви! Надо воспользоваться этим чудесным бризом, — добавил Кейн.

— Конечно, капитан, — кивнул долговязый матрос, немного меняя курс корабля.

— Думаешь, у них действительно есть оружие? — спросил Кит Маккинни.

Кейн повернулся к своему ближайшему другу и, протянув ему подзорную трубу, со смехом ответил:

— Уверен, что есть. Джакс никогда не давал мне ложную информацию. Я нисколько не сомневаюсь, что мы найдем оружие и порох, когда поднимемся на борт «Оксфорда».

— Неплохой приз, а, капитан? — Маккинни расплылся в улыбке.

Кейн энергично закивал.

— Да-да, очень даже неплохо! Оружие будет приятным сюрпризом для наших сторонников в Виргинии. Никто не знает, когда разразится настоящая война. Так что «Оксфорд» — замечательный подарок, тут нет сомнений.

— К тому же мы неплохо заработаем на его грузе. Хотелось бы мне видеть лица англичан, когда они узнают, что Ангел разграбил еще одно судно.

— Пока рановато праздновать, Кит. — Кейн едва заметно нахмурился. — Следи за нашей целью. И дай мне знать, когда придет время действовать.

— Слушаюсь, сэр.

Судно все дальше уходило на север, и. Мэдлин с Оливией, прогуливаясь по палубе, наблюдали, как исчезают за горизонтом берега Барбуды. Внезапно вскрикнув, Оливия указала подруге на дельфинов, резвившихся в волнах.

Но внимание Мэдлин было приковано к кораблю, неожиданно появившемуся по правому борту. Прежде чем она успела хоть что-то сказать, один из матросов прокричал:

— Капитан, какое-то судно!

О'Брайан тотчас же вышел на палубу. Поговорив со своими людьми, он подошел к женщинам.

— Боюсь, милые дамы, что вам придется спуститься вниз.

— А что случилось, капитан? — Оливия нахмурилась.

— Просто небольшой шторм впереди. Но вам не следует беспокоиться. Все будет в порядке.

Мэдлин окинула взглядом небо, на котором не было ни облачка. Снова посмотрев на капитана, она заметила, что лоб его покрыт испариной.

— Скажите, капитан, это имеет какое-то отношение к вон тому кораблю? — Мэдлин указала на корабль. О'Брайан молчал, и она добавила: — Хотя мы и женщины, сэр, у нас есть глаза.

— Да-да, разумеется… — со вздохом пробормотал О'Брайан. — Просто я хотел избавить вас от беспокойства. Не исключено, что нас ожидают… небольшие неприятности. Дело в том, что этот корабль идет под колониальным флагом.

— Но ведь мы тоже… — Мэдлин умолкла и, задрав голову, посмотрела на мачту. Теперь на ней развевался британский флаг. — Капитан, но ведь у «Оксфорда» был другой флаг, когда мы покидали Чарлстон. Я видела это!

— Э… все дело в том, что мы сейчас взяли груз с британского острова. Поэтому я решил, что для безопасности…

— Это не объяснение, капитан, — перебила Мэдлин. — Ведь вы могли спустить британский флаг, когда мы отчалили от Барбуды. А что, если на нас нападут?

— О, Мэдлин, не говори так! — в тревоге воскликнула Оливия. — Никто на нас не нападет, правда, капитан?

— Не беспокойтесь, дамы. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас. Мы неплохо вооружены, и у моих людей есть боевой опыт. Если пираты нападут на нас, мы выйдем победителями. А сейчас, пожалуйста, уходите… Вы должны побыстрее спуститься вниз.

— Пираты?! — с дрожью в голосе воскликнула Оливия.

— Нет, дорогая, жители колоний не пираты, — сказала Мэдлин.

— Но этот колонист — пират, — проворчал капитан. — Ангел известен своей жестокостью. Это хладнокровный убийца. Я собственными глазами видел увечья, которые он…

— Довольно, капитан! — крикнула Мэдлин. Внезапная откровенность капитана поначалу удивила ее, но затем, глянув ему в глаза, она увидела в них страх. Да, именно страх заставил О'Брайана сказать то, чего он не должен был говорить.

— О Боже… — в ужасе прошептала Оливия. — Мэдлин, идем быстрее. — Она потянула подругу за рукав.

Прежде чем последовать за Оливией, Мэдлин в последний раз бросила взгляд на приближавшийся корабль. Неужели это капитан Ангел, тот самый дьявол, о котором говорили матросы? И неужели он действительно способен на ту невероятную жестокость, в которой его обвиняют? Если этот человек захватит корабль, то что он сделает с ней и с Оливией? Как он с ними поступит?

Через несколько минут они спустились в небольшую каюту, и Оливия тотчас же принялась расхаживать из угла в угол, то и дело посматривая в иллюминатор. Мэдлин очень переживала за свою подругу. Было совершенно ясно, что Оливия никогда не оказывалась в столь опасных ситуациях, поэтому понятия не имела, что сейчас следует делать. Мэдлин же уже не помнила, что это такое — ощущение полной безопасности: слишком много ей пришлось пережить за последние годы. А минувшей ночью, убив человека, она оказалась в такой отчаянной ситуации, какую еще совсем недавно даже представить не могла.

Увы, ее попытка бежать еще больше все осложнила, и теперь она на судне капитана О'Брайана, занимавшегося какими-то темными делами. Что же касается приближавшегося к ним пиратского корабля, то об этом даже страшно подумать.

Но Оливия ничего не знала о грозившей им опасности, и Мэдлин не хотелось ее пугать. Прожив всю жизнь в портовом городе, она имела некоторые представления о пиратстве и собиралась позаботиться о своей подруге. Во-первых, следовало ее успокоить и сообщить ей самое главное.

— Оливия, если на нас нападут, то не бойся. Пираты никогда не убивают женщин, но скорее всего захотят получить за тебя выкуп.

Карие глаза Оливии расширились.

— Но… Ты ведь будешь со мной, да?

Мэдлин взглянула на свое старенькое платье.

— Видишь, в чем я хожу? Они увидят меня и сразу поймут, что бессмысленно требовать выкуп.

— Что же они сделают с тобой? — спросила Оливия с дрожью в голосе.

— Возможно, отпустят! — Мэдлин пожала плечами. — Я ведь не представляю для них угрозы. А тебе они ничего не сделают — просто потребуют за тебя деньги.

— Но как же… Ах, Мэдлин, дорогая, я ужасно боюсь! — воскликнула Оливия. — Ты не должна оставлять меня!

Мэдлин в отчаянии кусала губы. Она видела, что Оливия до смерти напугана, однако понимала: едва ли удастся уговорить пиратов, чтобы они оставили их вместе. Так что же делать, что делать?.. Вот если бы они могли поменяться местами…

Да, надо поменяться!

— Дорогая, у меня есть прекрасная идея, — сказала Мэдлин. — Это немного рискованно, но…

— Говори же, говори! — воскликнула Оливия. — Что нам делать?!

— Нам с тобой придется поменяться одеждой.

— Поменяться?.. Что ты задумала, Мэдлин?

— Я стану тобой, а ты — мной. В таком случае пираты заберут меня с собой, чтобы получить выкуп, а ты останешься на «Оксфорде», и капитан О'Брайан доставит тебя домой.

— Но тогда что будет с тобой? Нет, я не думаю, что нам нужно расставаться.

— Когда пираты поймут, что взяли не ту женщину, им придется отпустить меня.

— Ты уверена? Значит, ты не считаешь, что нам следует оставаться вместе?

— Конечно, было бы лучше всего, если бы мы остались вместе, но пираты на это не согласятся. Так что давай приготовимся к худшему, — ответила Мэдлин, отвернувшись к иллюминатору. Она не могла смотреть на Оливию после своей ужасной лжи. Конечно, про выкуп она сказала правду, но вот остальное…

Мэдлин понятия не имела, как поступят пираты, когда узнают, что она совсем не та женщина, за которую можно получить выкуп. Вполне возможно, что капитан Ангел убьет ее на месте, если он действительно такой кровожадный, как говорят.