Нелл разбудил тихий стук в дверь. Боже, она и правда спала. Она прилегла на кровать, потому что ей нечего было делать и хотелось подумать о том, что произошло утром, но каким–то образом провалилась в сон.

Девушка потянулась и села на кровати:

– Войдите.

В комнату вошла молодая служанка с кувшином воды, от которой шеё пар. Она поставила его и сделала реверанс.

– Простите за беспокойство, леди Элен, я Купер. Мистер Спроттон и мисс Брэгг послали меня вам в помощь. И мистер Спроттон просил вам передать, что обед будет подан через полчаса.

– Мне в помощь?

– Да, миледи. Одеться, помочь с причёской или ещё с чем–нибудь, вы же не привезли с собой горничную.

– Спасибо, Купер, но мне не нужна горничная, – сказала Нелл, наливая горячую воду в таз. У неё уже давно не было личной служанки. Со времени её дебюта в обществе.

У Купер вытянулось лицо.

– О. Хорошо, миледи, – она ещё раз сделала реверанс и развернулась, чтобы уйти.

Нелл нахмурила брови, задумавшись.

– Купер, – позвала она девушку, когда та уже была возле двери.

– Да, миледи?

– А что ты обычно делаешь?

– Мою, убираю, вытираю пыль, чищу серебро, выполняю всё, что скажет мистер Спроттон, миледи.

Нелл сразу всё поняла. Кратковременная работа в качестве оплачиваемой компаньонки позволила по–новому взглянуть нанюансы жизни служанок. Помогая Нелл, даже недолгое время, Купер делает шаг вперёд. Если она отошлёт девушку назад, на той это плохо отразится.

– Ты хорошо укладываешь волосы?

Купер оживилась.

– О да, миледи. Мы с сёстрами всё время делали друг другу причёски, – она бросила взгляд на волосы Нелл. – Я могу сделать так, что вы будете очень красивой, честно.

Нелл взглянула в зеркало и засмеялась.

– Тогда я буду рада, если ты попытаешься. Сейчас у меня не лучший вид. Утром я собрала волосы в пучок, но потеряла шляпку, и он распался по дороге сюда.

Внезапно девушка смутилась.

– Правда, миледи? – сказала она вежливо, с осторожностью.

Нелл это позабавило.

– Мистер Спроттон наказал тебе не упоминать, как я прибыла сюда, не правда ли?

– Да, ми… – Купер в ужасе ударила ладонью по губам. – Простите, миледи.

Нелл снова рассмеялась.

– Не беспокойся, я уверена, что уже весь Бат знает.

Она вымыла лицо и руки, вытерла их полотенцем, которое передала ей Купер, села за туалетный столик и распустила волосы, рассыпавшиеся по плечам.

– На причёске не слишком хорошо сказывается поездка на плече мужчины вниз головой, не так ли?

– Да, миледи, – сказала Купер и стала расчёсывать волосы Нелл. – Зато это так романтично…

– Романтично? – Нелл об этом так не думала. В тот момент она была в ярости, не говоря уже о том, что ей было неловко.

– О да, – Купер тоскливо вздохнула. – Мистер Гарри, несущий даму сердца перед всем городом, такой сильный и красивый, и не волнующийся о том, что подумают другие. Некоторые девушки из прислуги чуть в обморок не попадали, когда услышали об этом.

– Действительно?

Нелл была озадачена. Мистер Гарри, несущий даму сердца? Они так это видели? Она вспомнила слова Гарри: «То, что я предлагаю вам, – это не пылкая и безрассудная любовь, но в этом есть смысл».

Купер задумчиво улыбнулась в зеркало:

– Все взбудоражены, миледи. А леди Госфорт говорит, что будет большая свадьба в Лондоне. И новые вещи для вас, миледи, – она снова вздохнула.

Нелл тоже вздохнула. Она ненавидела покупать новые вещи. Она чувствовала себя невероятно скверно во время подготовки к её выходу в свет. И во время дебюта тоже. Жалкая попытка сшить из свиного уха шёлковый кошелёк.

Её мысли витали далеко, пока Купер причёсывала её, крутила, укладывала волосы и втыкала шпильки.

– Вот, миледи, вам нравится?

Нелл посмотрела в зеркало и подняла брови от удивления. Купер заплела косу вокруг головы и вплела в неё бело–зелёную ленту. Несколько прядей она оставила свободно спускающими вниз по шее, что смягчало общий вид.

Нелл вертела головой в разные стороны, рассматривая своё отражение. Причёска ей шла и в то же время была простой и очень практичной для долгого путешествия в карете.

– Поразительно. Я выгляжу, как молоденькая девушка, – воскликнула она.

Купер лучезарно улыбалась, смотря на её отражение.

– Нет, миледи, вы выглядите, как невеста.

Невеста. Нелл ещё раз посмотрела в зеркало. Возможно, и не умопомрачительная невеста, но выглядела она намного лучше, чем когда была молоденькой девушкой. У папы водились деньги во время её выхода в свет, и он нанял устрашающую камеристку с очень хорошими рекомендациями. Вкус этой камеристки и отца Нелл благоволил к вычурным и чрезмерно броским деталям: гроздья локонов, завитки, изгибы и всевозможные заколки, воткнутые в причёску.

А эта простая, немного причудливая прическа шла ей гораздо больше.

– Купер, – в порыве сказала она, – ты бы не хотела поехать со мной в Лондон?

Купер широко раскрыла глаза.

– Я, миледи?

– Да, с разрешения леди Госфорт. Я бы хотела, чтобы ты помогла мне подготовиться к свадьбе.

– К вашей свадьбе, миледи? – Купер какое–то время смотрела на неё, не моргая и разинув рот, а потом расплакалась.

– Если ты не хочешь, разумеется… – начала Нелл, испугавшись. – Ты, наверное, не хочешь покидать семью…

– Нет, нет, мисс, то есть, миледи, они обрадуются за меня, правда, – Купер вытерла лицо подолом фартука. – Простите за слёзы, миледи, это просто всегда было моей мечтой: работать на светскую леди и поехать в Лондон, – но я никогда не думала, что это осуществится.

– Но сначала леди Госфорт должна дать своё согласие, – предупредила её Нелл.

– Она даст, – уверенно сказала Купер. – Она так вам радуется, что даст всё, что вы попросите, миледи. Она говорит, что вы именно то, что нужно мистеру Гарри. О, не могу дождаться, когда об этом узнают девочки из прислуги, они будут ужасно завидовать.

* * *

Чувствуя небольшое головокружение от неожиданной перспективы замужества, Нелл спустилась к обеду.

Когда она вошла в комнату, Гарри вскочил со стула и остался стоять, не сводя с неё глаз. Его туманный взгляд был как прикосновение, как ласка.

Нелл смущенно подняла руку к волосам.

– Вы выглядите очень элегантно, дорогая, – сказала леди Госфорт. – Вне сомнения, мой племянник без промедления посадит вас за стол.

Оправившись от оцепенения, Гарри выдвинул стул, предлагая Нелл сесть. Ей показалось, что она почувствовала лёгкое прикосновение пальцев на затылке, но он ничего не сказал и уселся напротив неё.

На столе уже был накрыт лёгкий обед. Леди Госфорт произнесла короткую молитву и пригласила всех начинать.

– Еда очень простая и лёгкая, – сказала она, – как раз для тех, кто собирается трястись в экипаже в течение нескольких часов. Ешьте, моя дорогая.

Нелл попробовала тонко нарезанную ветчину, немного цыпленка и хлеба с маслом, чувствуя себя при этом очень смущённой. Гарри Морант, казалось, не сводил с неё глаз. Было ощущение, что она обедает рядом с изголодавшимся волком, несмотря на то, что он уничтожил несколько ломтиков пирога из яиц и бекона, паштет из оленины и несколько пирожков с джемом.

– Кто вам укладывал волосы? – спросила леди Госфорт. – Очень мило.

– Купер, – ответила Нелл. – Кстати, я хотела вас попросить: не отпустите ли вы её со мной в Лондон. Разумеется, если она вам нужна здесь…

– Она поедет, – резко бросил Гарри.

Его тётя посмотрела на него с поднятыми от удивления бровями. Он нахмурился.

– Что? – он перевел взгляд с тёти на Нелл и обратно. – Нелл хочет, чтобы она поехала, – сообщил он тётушке, как будто это было решающим доводом.

Брови леди Госфорт поднялись ещё выше.

– Мой племянник заговорил.

Нелл стало неловко.

– Если только она не нужна вашей тёте здесь, – твёрдо сказала она Гарри.

Леди Госфорт засмеялась.

– Нет, нет, моя дорогая, всё в порядке. Можете распоряжаться девушкой столько, сколько хотите.

Она взглянула на Гарри, откусывающего яблоко белыми ровными зубами, и подбадривающе потрепала руку Нелл.

– Я получу массу удовольствия.

Вскоре после трапезы на улице выстроились экипажи. Это была довольно пышная процессия. Гарри нанял экипаж для себя и Нелл – ярко–желтую почтовую карету, запряжённую четвёркой, управляемой двумя форейторами. Леди Госфорт и Брэгг, её камеристка, ехали в дорожной карете, а следом передвигалось несколько экипажей, перевозивших слуг и груду багажа. Замыкал процессию грум, ведущий Клинка, коня Гарри.

– Зачем тебе отдельный экипаж, Гарри? – спрашивала его тётушка. – В моей карете достаточно места.

– Потому что я хочу ехать с моей невестой, – отвечал Гарри.

– Неприлично ехать вам одним без сопровождения, – настаивала тётя Мод.

– Что за вздор, мы собираемся пожениться, – упорствовал Гарри, помогая Нелл подняться в карету. – И я хочу с ней поговорить.

Нелл заколебалась и уже собиралась спрыгнуть: меньше всего она хотела стать причиной ссоры между Гарри и его тётей. Кроме того, она не была уверена, хочет ли оказаться в карете, где нет возможности сбежать, когда её начнет допрашивать жених.

Леди Госфорт поняла её затруднительное положение и, подмигнув, сказала:

– Поезжайте, моя дорогая. Я просто не могу удержаться, чтобы время от времени не дёрнуть племянника за хвост. Если он сделает что–нибудь неприличное, кричите.

Смеясь, она позволила Гарри помочь ей самой забраться в карету, и через несколько минут процессия отправилась в путь.

* * *

Форейтор что–то крикнул, и почтовая карета с рывком тронулась.

– Наконец–то мы одни, – сказал Гарри.

– Да, – Нелл улыбнулась ему лёгкой взволнованной улыбкой и очень сосредоточенно уставилась в окно.

– Какой поразительный вид открывается отсюда на Бат.

– Поразительный.

Гарри откинулся назад, скрестил руки и стал наблюдать за Нелл. Он прекрасно понимал, что не стоит торопить события.

Она указывала на одно интересное место за другим, не прерываясь ни на секунду и не давая ему возможности задать вопрос. В подробностях комментировалось множество великолепных, интересных, причудливых, уродливых или впечатляющих зданий, пока лошади медленно передвигались по одному крутому холму за другим. А когда здания сменились фермерскими полями, Нелл стала восхищаться красотами природы.

Гарри улыбнулся. Она не была прирождённой болтушкой, однако из неё лился такой бесконечный поток слов, что даже его тётя позавидовала бы.

Но её тактика могла только отсрочить момент. «Скоро у неё не останется ничего, чем бы она могла восхищаться», – думал Гарри, скрестив вытянутые ноги, чтобы было удобнее, и откинувшись на обитую спинку сиденья. Он не возражал. Он мог бы смотреть на её лицо и слушать этот низкий милый голос часами, и это ему бы никогда не наскучило.

Они проехали через Бат–Истон, затем через деревушку Бокс, которую Нелл нашла очень симпатичной, впрочем, так же, как и всё до этого. Гарри уже начал подозревать, что она хорошо справится с задачей поддерживать поток слов в течение всего пути до Чиппенхэма, если бы в её голосе не появилась нотка отчаяния.

Взяв инициативу в свои руки, он наклонился вперёд и поцеловал её посередине предложения. Уверенно и властно. Захватывая её губы своими и останавливая поток слов.

Нелл моргнула, когда он вернулся на своё место.

– Это ещё зачем?

– Я должен был каким–то образом остановить вас, а этот способ мне показался ничем не хуже других.

– Остановить что?

Нелл прекрасно понимала, что он имеет в виду.

– Попытки потянуть время. Крепитесь же, моя милая. Вы же знаете, что когда–нибудь придётся всё мне рассказать. Лучше уж пусть это случится сейчас, и эти мысли не будут забивать вашу голову. Вам станет лучше, я уверен.

Она села поглубже на сиденье, осознавая, что он прав.

– Хорошо, что вы хотите знать?

– Всё, что вы не сказали мне этим утром.

– Рассказывать особенно нечего, – произнесла Нелл безжизненным голосом. – Я забеременела. Когда папа узнал, то отослал меня в дом в другом графстве, чтобы я там тайно родила, никто не узнал бы об этом, и моя репутация не была бы испорчена. Через три недели после того, как родилась моя дочь, он забрал её у меня, пока я спала, ошибочно полагая, что это то, чего я хочу. А потом он умер, прежде чем я узнала, куда он унёс её. Вот и всё, – она развела руками, – конец истории.

– Не совсем, и вы это знаете.

В её истории было много пробелов, и Гарри хотел их заполнить. Она пристально смотрела на него, пытаясь смутить, но у неё ничего не получилось.

– Кто отец Тори?

Нелл пожала плечами.

– Это не имеет значения.

Внезапно он с силой ударил кулаком по спинке сиденья так, что Нелл подпрыгнула.

– Конечно, чёрт побери, это имеет значение! Кто этот подонок, и где он сейчас? Почему он не женился на вас? Какого дьявола он исчез и предоставил вам самой решать все проблемы?

Нелл стиснула зубы и отвернулась. Но не раньше, чем он заметил, как что–то промелькнуло в её глазах, от чего ему захотелось пнуть себя. Стыд. Ей было стыдно. Конечно. А он издевался над ней, как бесчувственное животное.

Он сделал над собой усилие, пытаясь успокоиться, откинулся назад и мягко сказал:

– Вы должны понять, что важно, кто отец ребёнка. Мне нужно знать.

– Зачем? – допытывалась она. – Ничего не изменится, если вы узнаете его имя. Всё это в прошлом и должно там остаться. Ворошить прошлое – это одно… расстройство.

– Мне жаль, но я не могу выбросить его из головы, – признался Гарри.

Нелл скрестила руки и какое–то время пристально смотрела в окно. Наконец она сказала:

– Ну, хорошо, если вам нужно знать, – он мёртв.

Гарри нахмурился. Он не был уверен, что верит ей. Если эта свинья была мертва, к чему такая таинственность?

– Мёртв? Как?

– Он утонул. Отправился в море, и его корабль затонул в шторм.

– Как назывался корабль? Куда он направлялся?

– Всё–таки это допрос, – вспыхнула она.

– Нет, простите.

Гарри попытался принять расслабленный вид, хотя не был расслаблен ни на йоту, а скорее, натянут, как стрела.

Наконец ему удалось овладеть собой, и уже мягче он спросил:

– Итак, как вы с ним, этим… как там его звали… познакомились?

– Он был другом отца, – объяснила Нелл. – Папа однажды привёл его в дом и… мы, мы полюбили друг друга. А ночью перед его отъездом он… мы… ну, вы понимаете. А через несколько месяцев я обнаружила, что в положении, это было вскоре после того, как я услышала, что он умер, – она пожала плечами. – Остальное вы знаете.

– Очень впечатляющая история.

Гарри не поверил ни единому слову. Слишком мало чувств было в этом продекламированном рассказе. А Нелл очень эмоциональная женщина и просто не могла говорить без чувств о потере любимого человека. Но он не собирался и дальше давить на неё, по крайней мере, пока. От этого она станет только враждебнее.

– Расскажите мне о месте, где вас держали.

– Мне было очень одиноко, – сказала она, и её голос изменился. – Папа оставил меня с незнакомыми людьми, они не знали ни моего настоящего имени, ни его. Он им платил, чтобы они были добры ко мне.

– И они были добры к вам?

– О да, по–своему, я думаю, – ответила Нелл. – Но мне было очень плохо. Я не могла даже взять с собой Агги, только Пятнашку, но мне не разрешалось выходить на улицу, даже чтобы погулять с Пятнашкой. Выходить можно было только после наступления темноты.

– Почему?

– Папа оставил строгие указания, – она беспомощно покачала головой. – Кто–то мог увидеть меня, узнать… я не знаю. Но там не было даже нормального сада. Я чувствовала себя, как в тюрьме.

Гарри решил, что эта часть истории была правдой. В ней присутствовали чувства, а не только изложение фактов.

– Чем же вы занимались?

– О, я читала, шила… а раньше шитье меня не интересовало. Ещё вязала, но у меня не очень хорошо получалось. Но всё–таки это помогало как–то скоротать время до рождения ребёнка. Моя дочь, моя маленькая Тори, – её лицо скривилось. – Я любила её. Я хотела оставить её, но заболела… и потом пришёл отец…

Гарри терпел, сколько мог, то есть, секунды три, потом притянул её в свои объятия.

– Мы найдём её, не волнуйтесь.

Нелл бормотала что–то бессвязное, стараясь не заплакать. Он прижал её к себе, гладя волосы, шею, спину. Через неровные промежутки времени тело Нелл сотрясали сдержанные тихие всхлипывания.

Он вспомнил, что она сказала в тот первый день в Фермин–Корте: «Я никогда не плачу. В этом нет смысла».

Гарри ненавидел когда женщины плакали. Но он не мог больше смотреть, как Нелл борется с прерывистыми всхлипываниями.

– Давайте, выпустите это. Поплачьте, – сказал он ей, – у вас есть веская причина.

– Я не буду плакать. Я никогда не плачу, – упрямо произнесла Нелл приглушённым голосом. – Моя дочь жива. Я знаю это. И я её найду.

– Мы найдём её, обещаю.

Гарри крепко прижал Нелл к себе, задаваясь вопросом, какого дьявола даёт такие обещания, когда глубоко в душе полагает, что девочки, возможно, уже нет в живых.

Младенцы так легко умирают. А у новорожденных, отобранных у матери, ещё меньше шансов выжить, чем у остальных. И если бы отец Нелл действительно хотел избавиться от нежеланной незаконнорожденной внучки, это ему не составило бы большого труда. Люди делали так постоянно.

* * *

Они подъехали к следующей почтовой станции, и, пока меняли форейторов и лошадей, Нелл пошла на постоялый двор умыться. Вернулась она бледная и спокойная.

Гарри грустно наблюдал за ней. Он не знал всей истории – в ней было много огромных белых пятен, отчего факты не вязались друг с другом – но девушка была слишком подавлена, чтобы продолжать говорить об этом.

Он выглянул в окно. Они приближались к Черрилу.

– Вы видели знаменитого белого коня местечка Черрил? – спросил он.

– Нет, – ответила Нелл измученным голосом.

– Знаменитая местная достопримечательность. Вы увидите его через несколько минут.

Как он и обещал, конь появился за следующим поворотом. Гарри помнил, как впервые увидел его, будучи мальчишкой. Он был поражен этой величественной фигурой, возвышающейся над зелёным травяным покровом.

– Говорят, что один только хвост в длину больше тридцати футов, – сказал он.

– Удивительно, – безучастно ответила Нелл.

Они смотрели на коня, пока он не исчез из виду. Нелл дрожала.

– Вам холодно? – спросил её Гарри, испытывая неловкость.

– Немного.

Он открыл отделение в боковине кареты, вытащил меховой плед и укрыл её. Нелл завернулась в тёплую ткань и закрыла глаза, отгораживаясь от него и от всего вокруг.

«Чёрт, чёрт, чёрт», – подумал Гарри. – «Вот тебе и не торопи события.»

Переночевать они остановились в Мальборо. Гарри ещё раньше послал грума вперёд, чтобы подготовить замену лошадей на различных почтовых станциях, встречавшихся по пути. Он также организовал ночлег в Касл Инн – пансионе, который лишь несколько лет назад являлся резиденцией графа Сомерсета.

Уже стемнело, когда они остановились у гостиницы, приветливо освещённой фонарями. Грум уже выхлопотал отдельную анфиладу комнат, среди которых была гостиная, несколько превосходных спален, а также комнаты для слуг.

Леди Госфорт, пренебрегая едой и закусками, удалилась в свою спальню в сопровождении Брэгг.

– С неё хватит на сегодня, – сказал Гарри Нелл, видя, что она переживает. – Моей тёте всегда немного нездоровится после дороги. Но её горничная отлично знает, что делать.

Они сели ужинать.

– Вы были правы, – сказала Нелл.

Гарри посмотрел на неё, отрезая кусок телятины.

– Насчет чего?

– Вы сказали, что разговор мне поможет, и вы оказались правы. Я была так расстроена, но после того, как вздремнула, почувствовала себя гораздо лучше от того, что вы знаете.

Гарри подумал, что не знает всего, но сейчас было не время снова поднимать этот вопрос.

Им подали восхитительные блюда: дымящийся суп из бычьего хвоста, каплуны, превосходный стейк, запеканку из почек и айвовый пирог с топлёными сливками. Ели они практически в молчании, сведя разговор к обыденным вещам, а в конце трапезы договорились лечь пораньше, чтобы выехать на рассвете.

Нелл осмотрела дверь своей спальни.

– Тут нет замка, – воскликнула она.

– В этом нет необходимости, – ответил Гарри. – Вся эта секция отделена от других в гостинице.

Молодая женщина выглядела обеспокоенной.

– Вон там есть замок, на двери, ведущей в другую часть гостиницы. Здесь исключительно безопасно, – заверил ее Гарри.

Нелл закусила губу с несчастным видом, а потом просто сказала:

– Тогда желаю вам спокойной ночи, – и удалилась.

Посреди ночи Гарри разбудил какой–то звук. Он прислушался и снова услышал его: кто–то тихо ходил в гостиной. Воры?

Гарри поднялся, взял пистолет, тихо и осторожно открыл дверь своей спальни. Он всматривался в темноту, освещённую только слабым светом потухающего огня в камине. Боковым зрением мужчина заметил очертания тонкой призрачной фигуры. Он застыл на мгновение. Фигура снова задвигалась.

Это было не приведение, а Нелл в длинной белой ночной рубашке. Гарри опустил пистолет.

– В чём дело? – мягко спросил он.

Она не обратила на него никакого внимания и прошагала босыми ногами к двери.

Он последовал за ней.

– Нелл? Что случилось?

Она что–то пробормотала, но он не смог разобрать слов.

– Что вы сказали? – прошептал он, не желая беспокоить тётушку и других.

Она снова пробормотала что–то неразборчивое и потянула ручку двери.

– Она заперта, вы не помните? – спросил Гарри, озадаченный и обеспокоенный странным поведением Нелл.

– Должна найти её, – тихо проговорила девушка. – Найти её.

– Кого найти?

Нелл снова дёрнула ручку двери, что–то сказала и повернулась, быстрым шагом направляясь к окну. Девушка отдёрнула шторы. В комнату полился лунный свет.

И только тогда Гарри увидел её лицо. Глаза были широко открыты, но они казались пустыми и невидящими. Она спала, блуждая и разговаривая во сне.

– Нелл.

Она попыталась открыть окно. Господи, она собиралась вылезти в окно.

Он поймал её за руку.

– Нелл, – более нетерпеливо позвал Гарри. – Нелл, проснитесь.

Мужчина хотел было потрясти её, чтобы разбудить, но вспомнил историю о человеке, которого разбудили во время хождения во сне, и он упал замертво от шока. Гарри не знал, правдива эта история или нет, но рисковать не собирался.

– Должна найти её, найти её, найти Тори, – бормотала Нелл, стараясь отпереть окно.

О, Боже. Внезапно он понял. Он сказал первое, что пришло на ум.

– Тори в безопасности. Она здесь.

Нелл тут же повернулась к нему; её лицо было встревожено, а взгляд оставался таким же пустым.

– А сейчас, идите назад в постель.

Уверяя в безопасности её дочери, Гарри повёл уже послушную Нелл назад в её спальню и уложил на кровать.

– Тори спит, и вам тоже нужно поспать, – говорил он ей.

Веря ему, она как ребёнок свернулась калачиком, а он укрыл её одеялом.

Тихо закрыв дверь, молодой человек оперся на неё, облегченно вздохнув. Слава Богу, что он услышал шаги. Кто знает, что могло случиться, если бы Нелл вылезла в окно.

Гарри налил себе большой стакан бренди и сел в одно из кресел в гостиной. Он слышал о хождении во сне, но никогда не видел, чтобы кто–то это делал.

Он отпил немного бренди и вспомнил, как Нелл впервые рассказала ему о ребёнке, а он на мгновение предположил, что она добровольно отказалась от него. Это был всего миг, он сразу же прогнал эту низкую мысль.

Сейчас ему было стыдно за то, что он допустил её даже на секунду. Теперь понятна причина фиолетовых кругов под глазами. Потеря дочери рвала её на части даже во время сна.

Гарри выпил бренди и поставил стакан. Он молился Богу, чтобы они скорее нашли девочку. Вернувшись в спальню и не успев натянуть на себя одеяло, он снова услышал шум.

Это была Нелл, всё ещё спящая и снова направляющаяся к закрытой двери. Гарри не собирался снова пройти через все это.

Он добрался до неё в три шага и осторожно повёл в свою комнату.

– Тори в безопасности, – нашёптывал он ей. – Теперь идите в кровать.

Как и раньше, она забралась в постель. Его постель. Он тихонько прилёг рядом.

– Ну же, милая, – шептал он, – вы в безопасности с Гарри. Тори в безопасности. Нелл в безопасности. Пора спать.

Она вздохнула и расслабилась, прижимаясь к нему. Её ноги и руки замерзли. Он ещё крепче прижал Нелл к себе, согревая всем телом.

Гарри лежал, держа её и чувствуя, как замёрзшее тело женщины отогревается в его объятиях. Её ноги были, как лёд. Постепенно её дыхание выровнялось, и он обнаружил, что дышит в унисон с ней. На Нелл была хлопковая ночная рубашка, старая и мягкая от многочисленных стирок. Она была такой тонкой, что, казалось, он обнимал нагое тело. Нелл пахла чистым бельём, мылом и женщиной; его тело болело, терзаемое горячей волной желания. Гарри проигнорировал это. У него есть более важные дела. Желание подождёт. Сейчас она была его. Его, чтобы позаботься о ней. Он сделает всё, что в его силах, и она не будет больше блуждать в одиночестве по ночам.

* * *

Нелл просыпалась медленно и постепенно. Ей было тепло и удобно, она чувствовала себя в безопасности.

Её обнимала чья–то рука. Мускулистая, волосатая, мужская. Она ещё что–то чувствовала, что–то тоже очень мужское.

В её постели лежал мужчина. Возбуждённый мужчина.

Глаза девушки тут же распахнулись. С паническим криком она ударила державшего её человека. Пинаясь и молотя кулаками, ей удалось слезть с кровати, таща за собой почти всё постельное бельё.

Отшатнувшись назад, Нелл уставилась на мужчину в кровати. Тот сел, потирая грудь, голую грудь. Она пыталась не смотреть.

– Ой, – непринуждённо сказал он. – Вы неплохо отбиваетесь для дамы, – Гарри сонно улыбнулся. – Но я вас прощаю. Я верю, что вы хорошо спали, и если это так, то мои усилия вполне вознаграждены.

«Он полностью голый?» – задавалась Нелл вопросом. Те части тела, что она могла видеть, были без одежды. А большего она видеть не желала.

– Усилия? Какие усилия? И что вы здесь делаете? – возмущённо спросила она.

Он только медленно и ехидно ухмыльнулся.

– Что вы делаете в моей постели? – в ярости повторила Нелл.

Гарри вытянулся и провёл рукой по волосам, выглядя невероятно привлекательно.

– Я не в вашей постели. Это вы в моей постели.

– Я не в вашей постели. – женщина посмотрела вокруг и обомлела. Она была в его спальне. – Ка… как я оказалась здесь? Вы?..

– Вы по собственной воле вошли сюда.

– Неправда, – сказала Нелл, а затем добавила менее уверенно: – Я бы не стала…

«О, Боже», – подумала она, она могла…

Он даже не попытался прикрыть себя, совершенно не чувствуя неловкости из–за своих обнажённых рук и груди. Нелл, ощущая себя голой, несмотря на хлопковую сорочку, схватила простыни и натянула на себя.

Гарри откинулся назад, оперевшись на один локоть, и пристально смотрел на неё, лёжа на остатках постельного белья.

– Признаюсь, я направлял вас, но вы шли вполне добровольно.

– Чушь, – защищаясь, сказала она. – Я ничего подобного не помню.

Она бы умерла от смущения, если бы он подумал, что это его она искала ночью, а после забралась в его постель.

Он изучающе посмотрел на неё.

– Нет, но вы же знаете, что ходите во сне. Это и раньше случалось, на так ли? Поэтому вы были так встревожены из–за того, что на двери нет замка.

– Да. – Она рухнула в кресло рядом с кроватью, всё ещё прижимая к себе простыни. Он понял. Слава Богу. – У миссис Бисли меня запирала одна из служанок, а дома – Агги. Мне следовало бы попросить Купер поспать со мной, но я думала… я надеялась… казалось… Я не хотела, чтобы вы подумали, будто я не доверяю вам.

Гарри поинтересовался:

– Вы всегда ходили во сне?

Она покачала головой.

– Этого не случалось с детства, а началось после того, как умерла мама, но потом прошло. И снова началось после того, как… – она запнулась.

Он кивнул.

– Знаю. Вы искали Тори.

Она закрыла лицо руками.

– Что же мне делать?

– Не вам, а нам. Искать и найти её, – он живо скинул ноги с кровати. Нелл не сводила с него глаз. На Гарри были белые хлопковые кальсоны, но они не очень хорошо скрывали его мужское достоинство. Его возбуждённое мужское достоинство. Она уже чувствовала его раньше, когда уперлась в него.

Мысли о Тори внезапно были вытеснены видом того, что сейчас приковало её внимание. Ладонь начала покалывать, припоминая недавние события, и, покраснев, Нелл отвернулась.

– Почему вы не отвели меня в мою кровать? – спросила она.

– Я отвёл.

– Что? – Нелл повернулась. – Тогда с чего бы я проснулась в вашей кровати? – её глаза опустились на его кальсоны.

– Не поэтому, – сказал он ей. – В первый раз, когда вы ходили во сне, я уложил вас в вашу кровать и о большем не думал. Через десять минут вы снова появились, пытаясь вылезти в окно. Было вполне очевидно, что я могу либо провести ночь, гоняясь за вами, либо забрать в свою кровать и держать там в безопасности.

– В безопасности?

– В безопасности, – твёрдо повторил он, – и чтобы убедиться, что вы как следует спите. Согласитесь, что сегодня вы выспались. И выглядите лучше, чем в последние дни.

Нелл задумалась. Она и правда чувствовала себя менее уставшей, чем в последнее время.

– Думаю, вы правы.

Он кивнул.

– Хорошо. Так что мой план отлично работал… пока вы не проснулись и не начали махать кулаками.

Нелл скорчила виноватую гримаску.

– Простите. Я не знала, что это вы.

Гарри нахмурился.

– Я знаю. Так какого подлеца вы ожидали увидеть?

Нелл не собиралась рассказывать ему – ни ему, ни кому бы то ни было. Она подскочила.

– Уже светает. В любой момент могут проснуться слуги. Мне лучше уйти.

– Он изнасиловал вас, не так ли… отец вашего ребёнка? – Гарри сверлил её взглядом своих серых глаз.

Она застыла, в голове внезапно образовалась пустота.

Гарри продолжал:

– Поэтому вы сейчас проснулись в такой панике.

– Нет, я…

– Вы запаниковали, когда подумали, что в постели мужчина, но, как только увидели, что это я, успокоились, – его губы печально искривились. – Хотя даже в этом случае у вас была причина бояться меня в таком состоянии.

Нелл закусила губу. Он не мог знать, не мог. Она не собиралась рассказывать ему, не собиралась рассказывать вообще никому. И она не боялась сэра Эрвина – она его ненавидела. Она просто испугалась, и всё. Воспоминания вернулись. Но она избавилась от них в прошлом, сделает это и сейчас.

Она не позволит сэру Эрвину играть какую–либо роль в её жизни. Даже в качестве мерзкого воспоминания. Или ночного кошмара.

Гарри упорно продолжал:

– Поэтому ваш отец забрал ребёнка ночью, думая, что делает для вас благое дело, не правда ли? Восстанавливая ваше прежнее положение, освобождая вас от бремени растить ребёнка насильника.

– Она не ребёнок насильника, не смейте больше говорить такие отвратительные вещи о моей дочери! – вспыхнула Нелл. – Она моя, только моя и ничья больше. Моя дочь: прелестная, чистая и невинная.

И Нелл выбежала из комнаты.

* * *

Её изнасиловали. Эти слова эхом отдавались в голове Гарри. Конечно, так и было. Теперь всё встало на свои места. Кто же был этим ублюдком? Этот вопрос съедал его.

Внезапно воспоминания об их первой встрече вонзились в него, как нож.

Боже! Не удивительно, что она не выносила его в Бате. С чего бы ей захотеть общаться с мужчиной, который при первой же встрече насильно поцеловал её? Очень страстно поцеловал. И прижал её к своему возбуждённому телу.

Гарри закрыл глаза и взъерошил пальцами волосы, гадая, что, чёрт возьми, на него нашло. Он никогда ничего подобного не делал в своей жизни, всегда крайне уважительно обращался с женщинами. И всё–таки повёл себя, как хам, с самой привлекательной женщиной, какую когда–либо встречал.

Её оскорбили наихудшим образом.

А потом он поставил её в такое положение, что теперь она вынуждена выйти за него замуж.

Господи, она, должно быть, презирает его. Он ещё раз выругался и ударил кулаком по кровати.