Я мягко отстранилась от Альбиры и покачала головой, пытаясь выглядеть убедительно-любезной:

— Прости, но я не привыкла к такому обращению со стороны женщины, а твоя настойчивость немного смущает. Я себя чувствую десертом на праздничном столе — этакий вымазанный в меду кусок бисквита. Удивляюсь, как на меня еще не слетелись пчелы. Ай!

Я прикусила язык, внезапно подумав, что как минимум одна сладострастная пчелка уже готова меня попробовать. Но как бы хотелось избежать столь пристального внимания царской особы…

— Дорогая Альбира, я бы очень хотела помыться и чем-нибудь перекусить. А еще меня неудержимо клонит в сон. И какие-то тревожные мысли досаждают с самого утра. Мне кажется, что нам стоит пораньше вернуться в Кормаксилон. Меня ждут мои люди. Я не могу оставлять их надолго. Ведь ты все сама понимаешь, ты очень заботливая Правительница, это заметно с первого взгляда. Альбира, позволь нам завтра же покинуть твой дивный Мелисан.

Мне стоило немалых трудов выдержать пронзительный взгляд ее глаз, что казались при ярком солнечном свете каплями янтаря с черными крапинами сузившихся зрачков.

— Ты очень странная, Магрит. Разве я собираюсь тебя держать? Хотя, ты же не видела и сотой доли того, чем я могла бы поразить твое пугливое сердце.

— Мое сердце желает лишь одного — благополучно добраться до Дома, где меня ждет любящая Семья.

Я искренне верила в то, что сейчас говорила. А вот Альбира выглядела явно разочарованной и даже не хотела этого скрывать.

Царица на четвереньках подобралась к самому краю упругого лепестка, что служил нам своеобразным диванчиком, и высунулась по плечи наружу. Потом я услышала тонкий вибрирующий звук, и вскоре рядом раздалось шуршание крыльев. Кажется, Альбира таким образом подозвала слуг. Мне ничего не оставалось, как последовать ее примеру и голышом взгромоздится на спину второго мужчины-васка. Долой стыд, пусть на свою Хозяйку пускают слюни! Да и вряд ли я могу прельстить их взор, мои объемы выглядят куда более скромно по сравнению с внушительными прелестями крутобедрой Альбиры.

Я крепко ухватилась руками за шею крылатого мужчины и с замиранием сердца огляделась вокруг. Мы были на широком лугу, видимо, с другой стороны каменной гряды. Наш цветок был даже не самым большим и красивым здесь. Мне невольно вспомнилась страна великанов из приключений Гулливера. Там запросто могли быть такие растения — исполины. Так, значит, это и есть тот самый Заповедный луг, что завещано хранить племени васков.

Ой-ой, жутковатое ощущение стремительного полета! Я все сильней прижимаюсь к вытянутому мускулистому телу своего проводника, стараясь не поднимать головы. Надо мной сейчас расправлены самые настоящие крылья, жесткие и одновременно такие хрупкие на вид, что я с трудом могу подавить чувство страха, когда вижу, как именно они соединены с телом. Бесподобное существо — этот летающий человек-пчела! Или оса… Кто их тут разберет… Главное — человек, готовый отнести меня на себе к небольшой заводи с чистой водой.

Мы сделали круг почета над прудом и вскоре меня бережно опустили на берег. Неподалеку приземлились еще несколько васков — персональная охрана Царицы или слуги, которые обеспечат нам одеждой после мытья. Похоже, я вовсе перестала стесняться чужих взглядов. Спокойно захожу в воду и тщательно смываю с себя присохшую пыльцу и медовую пленку. Какая гладкая кожа под слоем этой шероховатой маски, нежная, бархатистая — Альбира была права. Я в который раз окунулась с головой и отжала волосы, собираясь направиться за полотенцем. Напоследок бросила еще один взгляд на успокоившуюся водную гладь. Разве это я?

Из воды на меня смотрела молодая и очень привлекательная девушка с изумленным выражением лица. Я рассмеялась и взбаламутила ногами воду. Альбира уже стояла на берегу, позволяя васкам бережно осушать свое великолепное тело. Я невольно залюбовалась ею и даже позавидовала, но совсем немного.

Она родилась в любящей Семье и с самого начала знала о своем высоком предназначении, она росла как оранжерейный цветок, окруженная заботой и негой. Не ведала никаких лишений и забот. А теперь обладает почти безграничной властью на этом кусочке Гиблого леса. В оазисе ярких красок и ароматов ванили, смешанных с нотками мелиссы и лемонграсса. Райское местечко… Но меня ждет мой Кормаксилон.

— Альбира! Ты можешь подарить мне немного этого особого средства — того «зрелого молочка», что так чудодейственно влияет на кожу? Я буду с большой благодарностью им пользоваться у себя в Доме, буду вспоминать два дня проведенные здесь, как одни из самых чудесных в жизни.

— Конечно! Я предложила бы тебе этот дар и без твоей просьбы, маленькая Магрит.

Ну, вот опять — «маленькая»! Подумаешь, я ниже царицы всего-то на голову, и нечего так важничать. Но мне пришлось отвлечься от размышлений на этот счет, поскольку двое васков направились ко мне с явным намерением растереть меня куском полотна. Я старалась не бросать взгляды в сторону Альбиры, она слишком горячо целовала одного из своих старательных помощников, пока второй…

О, нет, на это же совершенно невозможно смотреть спокойно! Кажется, все в этом мире готовы совокупляться прямо на глазах друг у друга без малейшего стыда. Одна я брожу неприкаянной тенью и мечтаю о любителе древних трактатов и флейты. Что ты делаешь в этот самый момент, Старший Наставник Уно? Наверно, опять любуешься своими чудными коконами и вряд ли вспоминаешь Королеву посреди важных дел…

Я соскучилась по тебе и так хочу увидеть тебя и больше уже никогда не разлучаться. Но ведь придется снова делить на всех "королевскую милость" и тебе достанутся только жалкие крохи моего внимания. Знаю, ты будешь и этому рад, а я сделаю вид, что все хорошо. Я уже научилась.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Усилием воли прогоняя грустные мысли, я старалась поскорей натянуть платье на влажное тело, чтобы скрыть свою наготу от пытливых мужских глаз. Слава Богу, царица слишком увлеклась общением с верноподданными и, кажется, немного забыла обо мне. Я тихо попросила ближайшего васка доставить меня к Наро и мою просьбу незамедлительно выполнили. Правда, на сей раз мне пришлось лететь не голышом на крепкой спине крылатого парня, а в маленькой, легкой беседке, которую несли сразу четверо мужчин.

Наро встретил меня в вестибюле гостевых покоев, кормис был явно взволнован:

— Королева! Мы должны как можно скорее покинуть Мелисан. На этом далеком расстоянии я с трудом могу слышать зов Кормаксилона, но чувствую, что в Доме требуется наше присутствие. Там случилось нечто странное, Кадо тоже это осознает, наша связь неразрывна…

— Я полностью разделяю твое беспокойство. Мы выходим завтра же поутру.

Меня тревожил еще один щекотливый вопрос, и я подошла ближе, уставившись взглядом в центр груди друга:

— Наро… Мне нужно знать правду. Этой ночью ты был один в моей комнате? Может, пока я спала, к нам входил кто-то еще?

Я резко подняла глаза, желая сразу увидеть выражение его лица, но Наро ничуть не смутился:

— Ты уже засыпала и я позволил себе немного приласкать тебя. Потом я почувствовал запах сладковатого дыма от сжигаемых корней хамелы и твердой смолы ятариса. И еще был какой-то незнакомый пряный аромат, он сперва щекотал ноздри так, что я чуть не расчихался, а потом будто замутил мой разум. В комнате появилась царица и приложила палец к губам, она несла в руках курительницу и прошептала, что это поможет тебе видеть чудесные сны. Магрит… Она…

— Продолжай! Я хочу знать все, что случилось ночью.

Наро вздохнул и попытался меня обнять, но я отпрыгнула назад. Мужчина виновато опустил голову:

— Я знаю, что поступил плохо. Я не должен был позволять ей касаться тебя, но она говорила так, что ей нельзя было не поверить. И я вдруг очень сильно захотел быть с тобой, а ты словно приглашающе улыбалась во сне и была такой… такой желанной и благосклонной, Магрит…

— Довольно! Что именно делала Альбира, пока ты пользовался моей благосклонностью?

— Я был одурманен, я плохо помню, Магрит. Прости.

Разве можно на него сердиться? Я провела достаточно времени с царицей, чтобы понять, на что способна эта женщина ради удовлетворения своих тайных желаний. Наро оказался лишь инструментом в ее руках, и есть немало моей вины в том, что мы с другом оказались в такой ситуации.

— Будь спокоен. Я не держу на тебя обиды.

Темные глаза Наро вспыхнули, кулаки сжались:

— Я приму любое наказание, но лишь когда мы вернемся домой.

— Начинаю считать часы. Мелисан слишком хорош для истинных кормисов… и их маленькой Королевы.

Наконец-то я разрешила ему себя обнять. Было заметно, что мужчина расслабился от моих слов и выдохнул с облегчением. Похоже, ночные события полдня давали ему недобрую пищу для раздумий. А я просто махнула на все рукой. Подумаешь, какая-то особа царских кровей подсмотрела как мной страстно овладел один из моих супругов. Подумаешь, чужая женщина и сама немного приняла участие в этом процессе, надеюсь, оно того стоило, мне определенно плевать, я все равно помню, что меня трогал только Наро.

А вот ему бы следовало понять, каково это, когда тебя накачивают дурманом и пользуются по своему усмотрению. Я могла бы кое-что припомнить Главному Добытчику, но меня охватила лень. До вечера я просто валялась в отведенных мне покоях, лакомилась новыми яствами, что принесли васки, примеряла наряды и украшения. Даже умудрилась немного подремать.

А вечером прошел церемонный ужин с Царицей и вялое обсуждение нашего завтрашнего отъезда. Альбира выглядела уставшей и почему-то чуть располневшей. Я не верила своим глазам, но ее живот слегка округлился под просторной хламидой, а движения стали медленными и плавными. Сейчас, думаю, она бы не смогла так лихо бегать вдоль стен кладовой, как утром.

На меня теперь Альбира обращала куда меньше внимания, чем полдня назад, и я вскоре смогла покинуть пиршественную залу Мелисан и отправиться на последнюю "экскурсию". Видимо, особому расположению Правительницы в мой адрес пришел конец и сейчас меня сопровождал уже почтенный пожилой васк, чья голова была покрыта седым ежиком волос. Я не выдержала и забросала мужчину вопросами, о которых стеснялась спросить рассеянную нынче Царицу.

Именно в последний вечер я узнала о Мелисан много нового, например, оказалось, что васки не рождаются лысыми, а тщательно бреют головы наподобие некоторых монахов нашего мира, лишь сановные старики лишены этой нудной обязанности. Так стало ясно, чем «статуснее» местный васк, тем длиннее его бородка и выше растительность на голове.

Мы посетили оружейные и ювелирные мастерские, где мне и Наро даже разрешили выбрать себе подарки. Я, конечно, не смогла отказаться от тонких браслетов на каждое плечо выше локтя, а мой кормис получил отличный боевой топорик. Васки были хорошие умельцы, мы по достоинству оценили их труды восторженными возгласами и шумной благодарностью.

Наконец, сопровождающий привел нас в то самое помещение, где еще в начале дня меня угораздило принять странные ванны. Но я была довольна результатом, что скрывать, моя кожа словно сияла изнутри, была бархатистой и мягкой на ощупь. Как завороженная, я наблюдала за руками нашего Экскурсовода, пока он приоткрывал пластинку ячейки, чтобы нацедить новую порцию «молочка» в изысканную посудину из древесной коры.

Наверно, всему виной было мое горячее любопытство, но старческие пальцы дрогнули и «крышка» ячейки отвалилась напрочь, заставив всю влагу этого вытянутого отсека моментально расплескаться по полу. Но вместе с водой в желоб плюхнулось какое-то черное сморщенное тельце. Я отшатнулась, не сдержав крика, все же я училась на врача, и мне приходилось видеть кое-что подобное в банке с формалином. Никаких сомнений — передо мной в деревянном желобе сейчас лежал человеческий эмбрион, погибший на середине срока своего развития. Я перевела испытующе-возмущенный взгляд на васка:

— Что это такое? Отвечайте же, что это?

Мне стало остро не хватать воздуха, хорошо еще Наро встал рядом, чтобы я могла опереться на него и продолжить:

— Зачем вы держите здесь умерших детей? Как они сюда попадают?

Васк совершенно не понял мой праведный гнев и, видимо, приписал мое возмущение собственной неуклюжести. Его рассказ меня поразил настолько, что я отказалась от «эликсира молодости» и попросилась на поверхность, где могла бы увидеть лес и луга перед Мелисан.

В каждой ячейке этого особого хранилища были крохотные замершие васки. Их развитие могло бы продолжаться в специальном Детском помещении, но рост этих малюток остановили нарочно, просто залив их «домики» слабым медовым раствором в смеси с другими тайными компонентами.

— Но в этом же нет ничего страшного, Госпожа. В Мелисан рождается гораздо больше детей, чем это требуется Семье. Наша Плодовитая Царица каждую Луну приносит в Дом сотню новых зародышей, их разносят по сотам, но лишь части потомков дадут «дозреть» до конца, лишние же детей станут чудеснейшим ингредиентом «утробного молочка». Так было заведено еще со времен владычества Васкарионы. И в этом кроется секрет дивной красоты и молодости каждой Владычицы Мелисан. Во славу Дома васков!

Я повисла на руках Наро и уже не помнила, как он доставил меня в мою гостевую спальню. В эту ночь я не смогла заснуть, мой желудок буквально выворачивало наизнанку. Кажется, мне удалось задремать лишь на рассвете, но стоило увидеть чашу с водой для умывания, как перед глазами снова возникли сотни длинных ячеек, в каждой из которых плавал забальзамированный в медовой смеси трупик маленького васка.

— Наро! Какое счастье, что меня взяли к себе именно кормисы. Наро, я вас всех очень люблю и постараюсь быть для вас самой лучшей Королевой. Давай, скорее вернемся домой!