Жадный сам себе покою не дает.

The covetous man is good to none and worst to himself.

Жадный человек плохо относится ко всем, а к себе — хуже всего.

* * *

Жалеет — значит любит.

Pity is akin to love.

Жалость сродни любви.

* * *

Жалеть сына — учинить дураком.

Spare the rod and spoil the child.

Пожалеешь розгу и испортишь ребенка.

* * *

Жди — так дождешься.

Everything comes to him who waits.

Все приходит к тому, кто ждет.

Long looked for comes at last.

Долгожданное в конце концов

* * *

Жена мужа не бьет, а под свой норов ведет.

An obedient wife commands her husband.

Послушная жена командует своим мужем.

* * *

Женился на скорую руку, да на долгую муку.

Marry in haste and repent at leisure.

Жениться в спешке и раскаиваться на досуге.

* * *

Женино добро колом в глотке стоит.

A great dowry is a bed full of brambles.

Большое приданое — это постель, полная ежевики.

* * *

Женится медведь на корове.

When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.

Когда женятся горностай и кошка, это очень плохое предзнаменование.

* * *

Женские слезы — не вода, а невода.

Trust not a woman when she weeps.

He доверяй женщине, когда она плачет.

* * *

Женский обычай — не мытьем, так катаньем.

Women will have their wills.

Женщины своего добьются.

* * *

Жену выбирай не глазами, а ушами.

Choose a wife rather by your ear than your eye.

Выбирай жену скорее ушами, а не глазами.

* * *

Живешь — не оглянешься, помрешь — не спохватишься.

Life is half spent before we know what it is.

Жизнь уже наполовину прошла, пока мы поймем, что это такое.

* * *

Живи всяк своим умом да своим горбом.

Every tub must stand on its own bottom.

Каждая кадка должна стоять на собственном днище.

* * *

Живи смирнее, будет прибыльнее.

Be still, and have thy will.

Будь тихим, и будет по-твоему.

* * *

Живой пес лучше мертвого льва.

A living dog is better than a dead lion.

Живая собака лучше мертвого льва.

* * *

Живот крепче — на сердце легче.

The guts uphold the heart, and not the heart the guts.

Брюхо поддерживает сердце, а не сердце брюхо.

* * *

Живот толстой, да лоб пустой.

Fat paunches have lean pates.

У толстых животов тощий ум.

Full bellies make empty skulls.

Полные животы делают черепа пустыми.

* * *

Жизнь прожить — не поле перейти.

He that lives long suffers much.

Кто живет долго, тот много страдает.

Life is not all beer and skittles.

Жизнь — это не только пиво да кегли.

* * *

Жил бы хорошенько, да денег маленько.

Jack would be a gentleman if he had money.

Если бы у Джека были деньги, он был бы джентльменом.

* * *

Жил собакой — околел псом.

He dies like a beast who has done no good while he lived.

Кто при жизни не делал добра, тот и умирает как животное.

An ill life, an ill end.

Дурная жизнь, дурная и кончина.

He that lives wickedly can hardly die honestly.

Кто дурно жил, тот вряд ли умрет с честью.